Ciao, come da oggetto richiedo la revisione.<br><br>Ci sono 5 fuzzy.<br><br>Grazie anticipate,<br>Sergio.<br><br><br># Italian translation for gss.<br># Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.<br># This file is distributed under the same license as the gss package.<br>
# Sergio Zanchetta &lt;xxx@xxx.xxx&gt;, 2010.<br>#<br>msgid &quot;&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Project-Id-Version: gss-0.1.5\n&quot;<br>&quot;Report-Msgid-Bugs-To: bug-gss@xxx.xxx\n&quot;<br>&quot;POT-Creation-Date: 2010-03-22 10:38+0100\n&quot;<br>
&quot;PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:33+0100\n&quot;<br>&quot;Last-Translator: Sergio Zanchetta &lt;xxx@xxx.xxx&gt;\n&quot;<br>&quot;Language-Team: Italian &lt;tp@xxx.xxx.xx&gt;\n&quot;<br>&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;<br>
&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;<br>&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;<br>&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n&quot;<br><br>#: lib/meta.c:43<br>#, fuzzy<br>msgid &quot;Kerberos V5 GSS-API mechanism&quot;<br>
msgstr &quot;Meccanismo GSS-API di Kerberos V5&quot;<br><br>#: lib/error.c:43<br>msgid &quot;A required input parameter could not be read&quot;<br>msgstr &quot;Un parametro di input necessario non può essere letto&quot;<br>
<br>#: lib/error.c:45<br>msgid &quot;A required output parameter could not be written&quot;<br>msgstr &quot;Un parametro di output necessario non può essere scritto&quot;<br><br>#: lib/error.c:47<br>msgid &quot;A parameter was malformed&quot;<br>
msgstr &quot;Un parametro era malformato&quot;<br><br>#: lib/error.c:52<br>msgid &quot;An unsupported mechanism was requested&quot;<br>msgstr &quot;È stato richiesto un meccanismo non supportato&quot;<br><br>#: lib/error.c:54<br>
msgid &quot;An invalid name was supplied&quot;<br>msgstr &quot;È stato fornito un nome non valido&quot;<br><br>#: lib/error.c:56<br>msgid &quot;A supplied name was of an unsupported type&quot;<br>msgstr &quot;Un nome fornito era di un tipo non supportato&quot;<br>
<br>#: lib/error.c:58<br>msgid &quot;Incorrect channel bindings were supplied&quot;<br>msgstr &quot;Sono state fornite associazioni di canale non corrette&quot;<br><br>#: lib/error.c:60<br>msgid &quot;An invalid status code was supplied&quot;<br>
msgstr &quot;È stato fornito un codice di stato non valido&quot;<br><br>#: lib/error.c:62<br>msgid &quot;A token had an invalid MIC&quot;<br>msgstr &quot;Un token aveva un MIC non valido&quot;<br><br>#: lib/error.c:64<br>
msgid &quot;&quot;<br>&quot;No credentials were supplied, or the credentials were unavailable or &quot;<br>&quot;inaccessible&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Non è stata fornita alcuna credenziale oppure le credenziali erano &quot;<br>
&quot;indisponibili o inaccessibili&quot;<br><br>#: lib/error.c:67<br>msgid &quot;No context has been established&quot;<br>msgstr &quot;Non è stato definito alcun contesto&quot;<br><br>#: lib/error.c:69<br>msgid &quot;A token was invalid&quot;<br>
msgstr &quot;Un token non era valido&quot;<br><br>#: lib/error.c:71<br>msgid &quot;A credential was invalid&quot;<br>msgstr &quot;Una credenziale non era valida&quot;<br><br>#: lib/error.c:73<br>msgid &quot;The referenced credentials have expired&quot;<br>
msgstr &quot;Le credenziali di riferimento sono scadute&quot;<br><br>#: lib/error.c:75<br>msgid &quot;The context has expired&quot;<br>msgstr &quot;Il contesto è scaduto&quot;<br><br>#: lib/error.c:77<br>msgid &quot;Unspecified error in underlying mechanism&quot;<br>
msgstr &quot;Errore non specificato nel meccanismo sottostante&quot;<br><br>#: lib/error.c:79<br>msgid &quot;The quality-of-protection requested could not be provided&quot;<br>msgstr &quot;La qualità di protezione richiesta non può essere fornita&quot;<br>
<br>#: lib/error.c:81<br>msgid &quot;The operation is forbidden by local security policy&quot;<br>msgstr &quot;L&#39;operazione è proibita dalle politiche di sicurezza locali&quot;<br><br>#: lib/error.c:83<br>msgid &quot;The operation or option is unavailable&quot;<br>
msgstr &quot;L&#39;operazione o l&#39;opzione non è disponibile&quot;<br><br>#: lib/error.c:85<br>msgid &quot;The requested credential element already exists&quot;<br>msgstr &quot;L&#39;elemento di credenziale richiesto esiste già&quot;<br>
<br>#: lib/error.c:87<br>msgid &quot;The provided name was not a mechanism name&quot;<br>msgstr &quot;Il nome fornito non era un nome di meccanismo&quot;<br><br>#: lib/error.c:92<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;The gss_init_sec_context() or gss_accept_sec_context() function must be &quot;<br>
&quot;called again to complete its function&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;La funzione gss_init_sec_context() oppure gss_accept_sec_context() deve &quot;<br>&quot;essere chiamata di nuovo per essere completata&quot;<br>
<br>#: lib/error.c:95<br>msgid &quot;The token was a duplicate of an earlier token&quot;<br>msgstr &quot;Il token era un duplicato di uno precedente&quot;<br><br>#: lib/error.c:97<br>msgid &quot;The token&#39;s validity period has expired&quot;<br>
msgstr &quot;Il periodo di validità del token è scaduto&quot;<br><br>#: lib/error.c:99<br>msgid &quot;A later token has already been processed&quot;<br>msgstr &quot;Un token successivo è già stato elaborato&quot;<br><br>#: lib/error.c:101<br>
msgid &quot;An expected per-message token was not received&quot;<br>msgstr &quot;Un token per-message atteso non è stato ricevuto&quot;<br><br>#: lib/error.c:318<br>msgid &quot;No error&quot;<br>msgstr &quot;Nessun errore&quot;<br>
<br>#: lib/krb5/error.c:42<br>msgid &quot;No @ in SERVICE-NAME name string&quot;<br>msgstr &quot;Nessun @ nel nome di stringa SERVICE-NAME&quot;<br><br>#: lib/krb5/error.c:44<br>msgid &quot;STRING-UID-NAME contains nondigits&quot;<br>
msgstr &quot;STRING-UID-NAME non contiene cifre&quot;<br><br>#: lib/krb5/error.c:46<br>msgid &quot;UID does not resolve to username&quot;<br>msgstr &quot;UID non risolve il nome utente&quot;<br><br>#: lib/krb5/error.c:48<br>
msgid &quot;Validation error&quot;<br>msgstr &quot;Errore di validazione&quot;<br><br>#: lib/krb5/error.c:50<br>msgid &quot;Couldn&#39;t allocate gss_buffer_t data&quot;<br>msgstr &quot;Impossibile allocare gss_buffer_t data&quot;<br>
<br>#: lib/krb5/error.c:52<br>msgid &quot;Message context invalid&quot;<br>msgstr &quot;Contesto del messaggio non valido&quot;<br><br>#: lib/krb5/error.c:54<br>msgid &quot;Buffer is the wrong size&quot;<br>msgstr &quot;Il buffer è di dimensione errata&quot;<br>
<br>#: lib/krb5/error.c:56<br>msgid &quot;Credential usage type is unknown&quot;<br>msgstr &quot;Il tipo d&#39;uso delle credenziali è sconosciuto&quot;<br><br>#: lib/krb5/error.c:58<br>msgid &quot;Unknown quality of protection specified&quot;<br>
msgstr &quot;Qualità di protezione specificata sconosciuta&quot;<br><br>#: lib/krb5/error.c:61<br>msgid &quot;Principal in credential cache does not match desired name&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Il principal nella cache delle credenziali non corrisponde al nome desiderato&quot;<br>
<br>#: lib/krb5/error.c:63<br>msgid &quot;No principal in keytab matches desired name&quot;<br>msgstr &quot;Nessun principal nel keytab corrisponde al nome desiderato&quot;<br><br>#: lib/krb5/error.c:65<br>msgid &quot;Credential cache has no TGT&quot;<br>
msgstr &quot;La cache delle credenziali non contiene TGT&quot;<br><br>#: lib/krb5/error.c:67<br>msgid &quot;Authenticator has no subkey&quot;<br>msgstr &quot;L&#39;autenticatore non ha una sottochiave&quot;<br><br>#: lib/krb5/error.c:69<br>
msgid &quot;Context is already fully established&quot;<br>msgstr &quot;Il contesto è già completamente definito&quot;<br><br>#: lib/krb5/error.c:71<br>msgid &quot;Unknown signature type in token&quot;<br>msgstr &quot;Tipo di firma sconosciuto nel token&quot;<br>
<br>#: lib/krb5/error.c:73<br>msgid &quot;Invalid field length in token&quot;<br>msgstr &quot;Lunghezza di campo non valida nel token&quot;<br><br>#: lib/krb5/error.c:75<br>msgid &quot;Attempt to use incomplete security context&quot;<br>
msgstr &quot;Tentativo d&#39;uso di un contesto di sicurezza incompleto&quot;<br><br>#: lib/krb5/error.c:92<br>msgid &quot;No krb5 error&quot;<br>msgstr &quot;Nessun errore krb5&quot;<br><br>#: lib/krb5/error.c:133<br>msgid &quot;Unknown krb5 error&quot;<br>
msgstr &quot;Errore krb5 sconosciuto&quot;<br><br>#: src/gss.c:64<br>#, c-format<br>msgid &quot;Try `%s --help&#39; for more information.\n&quot;<br>msgstr &quot;Usare \&quot;%s --help\&quot; per maggiori informazioni.\n&quot;<br>
<br>#: src/gss.c:68<br>#, fuzzy, c-format<br>msgid &quot;Usage: %s OPTIONS...\n&quot;<br>msgstr &quot;Uso: %s OPZIONI...\n&quot;<br><br>#: src/gss.c:71<br>#, fuzzy<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;Command line interface to GSS, used to explain error codes.\n&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Interfaccia a linea di comando per GSS, usata per illustrare i codici di &quot;<br>&quot;errore.\n&quot;<br>&quot;\n&quot;<br><br>#: src/gss.c:75<br>#, fuzzy<br>msgid &quot;&quot;<br>
&quot;Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per le opzioni &quot;<br>&quot;corte.\n&quot;<br>
<br>#: src/gss.c:78<br>#, fuzzy<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;  -h, --help        Print help and exit\n&quot;<br>&quot;  -V, --version     Print version and exit\n&quot;<br>&quot;  -m, --major=LONG  Describe a `major status&#39; error code vaue in plain &quot;<br>
&quot;text.\n&quot;<br>&quot;  -q, --quiet       Silent operation  (default=off)\n&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;  -h, --help        Stampa questo aiuto ed esce\n&quot;<br>&quot;  -V, --version     Stampa la versione ed esce\n&quot;<br>
&quot;  -m, --major=LONG  Descrive un codice di errore \&quot;major status\&quot; in testo &quot;<br>&quot;semplice.\n&quot;<br>&quot;  -q, --quiet       Funzionamento silenzioso  (predefinito=disattivo)\n&quot;<br><br>#: src/gss.c:119<br>
#, c-format<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;GSS-API major status code %ld (0x%lx).\n&quot;<br>&quot;\n&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Codice di stato principale %ld (0x%lx) di GSS-API.\n&quot;<br>&quot;\n&quot;<br><br>
#: src/gss.c:122<br>#, c-format<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;   MSB                                                                 LSB\n&quot;<br>&quot;   +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n&quot;<br>
&quot;   |  Calling Error  |  Routine Error  |       Supplementary Info        |\n&quot;<br>&quot;   | &quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;   MSB                                                                       &quot;<br>
&quot;LSB\n&quot;<br>&quot;   +----------------------+---------------------&quot;<br>&quot;+------------------------------+\n&quot;<br>&quot;   |  Errore di chiamata  |  Errore di routine  |       Info &quot;<br>&quot;aggiuntive        |\n&quot;<br>
&quot;   | &quot;<br><br>#: src/gss.c:136<br>#, c-format<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;|\n&quot;<br>&quot;   +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n&quot;<br>&quot;Bit 31            24  23            16  15                             0\n&quot;<br>
&quot;\n&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;|\n&quot;<br>&quot;   +----------------------+---------------------&quot;<br>&quot;+------------------------------+\n&quot;<br>&quot;Bit 31                 24  23                16  15                          &quot;<br>
&quot;0\n&quot;<br>&quot;\n&quot;<br><br>#: src/gss.c:146<br>#, c-format<br>msgid &quot;Masked routine error %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n&quot;<br>msgstr &quot;Errore della routine nascosta %ld (0x%lx) spostato in %ld (0x%lx):\n&quot;<br>
<br>#: src/gss.c:163 src/gss.c:198 src/gss.c:236<br>#, c-format<br>msgid &quot;%s: displaying status code failed\n&quot;<br>msgstr &quot;%s: visualizzazione del codice di stato non riuscita\n&quot;<br><br>#: src/gss.c:184<br>
#, c-format<br>msgid &quot;Masked calling error %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n&quot;<br>msgstr &quot;Errore della chiamata nascosta %ld (0x%lx) spostato in %ld (0x%lx):\n&quot;<br><br>#: src/gss.c:218<br>#, c-format<br>
msgid &quot;Masked supplementary info %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Informazione aggiuntiva nascosta %ld (0x%lx) spostata in %ld (0x%lx):\n&quot;<br><br>#: src/gss.c:254<br>
#, c-format<br>msgid &quot;No error\n&quot;<br>msgstr &quot;Nessun errore\n&quot;<br clear="all"><br>-- <br>Sergio Zanchetta<br><a href="https://launchpad.net/~primes2h">https://launchpad.net/~primes2h</a><br>