Questa traduzione è frutto del Translation Sprint di stasera, ringrazio tutti per la collaborazione.<br>Inoltre ringrazio anticipatamente per gli ulteriori contributi che ne seguiranno.<br><br>Ciao,<br>Dario AKA stylee<br>
<br><br># This file is distributed under the same license as the irda-utils package.<br># Dario Santamaria &lt;<a href="mailto:dario.santamaria@gmail.com">dario.santamaria@gmail.com</a>&gt;, 2010<br># Collaboratively translated during an online sprint, thanks to all contributors!<br>
#<br>msgid &quot;&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Project-Id-Version: irda-utils 0.9.18-10\n&quot;<br>&quot;Report-Msgid-Bugs-To: <a href="mailto:irda-utils@packages.debian.org">irda-utils@packages.debian.org</a>\n&quot;<br>
&quot;POT-Creation-Date: 2008-01-03 20:00+0100\n&quot;<br>&quot;PO-Revision-Date: 2010-11-18 00:13+0100\n&quot;<br>&quot;Last-Translator: Dario Santamaria &lt;<a href="mailto:dario.santamaria@gmail.com">dario.santamaria@gmail.com</a>&gt;\n&quot;<br>
&quot;Language-Team: Italian &lt;<a href="mailto:tp@lists.linux.it">tp@lists.linux.it</a>&gt;\n&quot;<br>&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;<br>&quot;Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n&quot;<br>&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;<br>
<br>#. Type: select<br>#. Choices<br>#: ../templates:1001<br>msgid &quot;serial, native&quot;<br>msgstr &quot;seriale, nativo&quot;<br><br>#. Type: select<br>#. Description<br>#: ../templates:1002<br>msgid &quot;IrDA device type:&quot;<br>
msgstr &quot;Tipo periferica IrDA:&quot;<br><br>#. Type: select<br>#. Description<br>#: ../templates:1002<br>msgid &quot;If you want to use a serial dongle, a FIR (Fast IrDA) serial &quot;<br>&quot;emulation port or something similar choose \&quot;serial\&quot;. Otherwise &quot;<br>
&quot;choose \&quot;native\&quot; for a native chip driver. Select \&quot;serial\&quot; if &quot;<br>&quot;unsure, because nearly all FIR devices can run in slow SIR (Serial &quot;<br>&quot;IrDA) mode. You might cross-check with the package \&quot;setserial\&quot; for &quot;<br>
&quot;the serial setup of your system.&quot;<br>msgstr &quot;Se si vuole usare un dispositivo seriale, un emulatore di porte &quot;<br>&quot;seriali FIR (Fast IrDA) o qualche dispositivo simile scegliere \&quot;seriale\&quot;. &quot;<br>
&quot;Altrimenti scegliere \&quot;nativo\&quot; per un chip integrato. In caso di &quot;<br>&quot;dubbio selezionare \&quot;nativo\&quot;, poiché la quasi totalità dei dispositivi &quot;<br>&quot;FIR è in grado di funzionare nella modalità SIR (Serial IrDA) lenta. È &quot;<br>
&quot;possibile effettuare un controllo incrociato con il pacchetto \&quot;setserial\&quot; per &quot;<br>&quot;la configurazione delle seriali sul sistema.&quot;<br><br>#. Type: string<br>#. Description<br>#: ../templates:2001<br>
msgid &quot;Serial device file for IrDA:&quot;<br>msgstr &quot;Dispositivo seriale per IrDA:&quot;<br><br>#. Type: select<br>#. Choices<br>#: ../templates:3001<br>msgid &quot;none, act200l, actisys, actisys+, airport, ep7211, esi, girbil, &quot;<br>
&quot;litelink, ma600, mcp2120, old_belkin, tekram&quot;<br>msgstr &quot;nessuno, act200l, actisys, actisys+, airport, ep7211, esi, girbil, &quot;<br>&quot;litelink, ma600, mcp2120, old_belkin, tekram&quot;<br><br>#. Type: select<br>
#. Description<br>#: ../templates:3002<br>msgid &quot;Dongle type:&quot;<br>msgstr &quot;Tipo di dongle:&quot;<br><br>#. Type: select<br>#. Description<br>#: ../templates:3002<br>msgid &quot;If you use a FIR serial emulation port, choose \&quot;none\&quot;. Note that &quot;<br>
&quot;it is possible that your actual kernel supports more/less/other dongle &quot;<br>&quot;types. In that case you have to edit /etc/default/irda-utils by hand.&quot;<br>msgstr &quot;Se si usa un emulatore di porte seriali FIR, scegliere \&quot;nessuno\&quot;. &quot;<br>
&quot;È possibile che il kernel in uso nel sistema supporti anche tipi di &quot;<br>&quot;dispositivi diversi. In tal caso è necessario modificare manualmente il &quot;<br>&quot;file /etc/default/irda-utils.&quot;<br><br>
#. Type: select<br>#. Description<br>#: ../templates:4001<br>msgid &quot;FIR chip type:&quot;<br>msgstr &quot;Tipo di chip FIR:&quot;<br><br>#. Type: select<br>#. Description<br>#: ../templates:4001<br>msgid &quot;Note that you must have a properly built kernel module if you want &quot;<br>
&quot;to use a native chip. The modules offered here can be different to the &quot;<br>&quot;ones that are available for your actual kernel. In that case you have to &quot;<br>&quot;edit /etc/modutils/irda-utils (2.4) or /etc/modprobe.d/irda-utils (2.6) by hand.&quot;<br>
msgstr &quot;È necessario avere il corretto modulo del kernel compilato per &quot;<br>&quot;utilizzare un chip nativo. I moduli qui offerti potrebbero essere diversi &quot;<br>&quot;da quelli disponibili nel kernel in uso. In tal caso bisognerà modificare &quot;<br>
&quot;manualmente /etc/modutils/irda-utils (2.4) o /etc/modprobe.d/irda-utils (2.6).&quot;<br><br>#. Type: string<br>#. Description<br>#: ../templates:5001<br>msgid &quot;Module options for the FIR chip:&quot;<br>msgstr &quot;Opzioni del modulo per il chip FIR:&quot;<br>
<br>#. Type: string<br>#. Description<br>#: ../templates:5001<br>msgid &quot;Some kernel modules require options to work. You can retrieve the &quot;<br>&quot;possible options for your module with the command \&quot;modinfo &lt;modulename&gt;\&quot;.&quot;<br>
msgstr &quot;Alcuni moduli del kernel richiedono delle opzioni per funzionare &quot;<br>&quot;correttamente. È possibile ricavare le opzioni disponibili per il proprio &quot;<br>&quot;modulo con il comando \&quot;modinfo &lt;nomemodulo&gt;\&quot;.&quot;<br>
<br>#. Type: string<br>#. Description<br>#: ../templates:6001<br>msgid &quot;Port for setserial to quiet:&quot;<br>msgstr &quot;Porta da gestire con setserial:&quot;<br><br>#. Type: string<br>#. Description<br>#: ../templates:6001<br>
msgid &quot;Set the name of the serial port / device which should be quieted by &quot;<br>&quot;setserial. Only few machines need that when in FIR-mode, so most likely, &quot;<br>&quot;it should be left blank. See README.Debian for more information.&quot;<br>
msgstr &quot;Impostare il nome della porta seriale o del dispositivo che dovrebbe &quot;<br>&quot;essere gestito da setserial. Solo alcune macchine ne hanno bisogno in modalità &quot;<br>&quot;FIR, perciò questo campo dovrebbe quasi sempre essere lasciato vuoto. &quot;<br>
&quot;Consultare README.Debian per ulteriori informazioni.&quot;<br><br>#. Type: boolean<br>#. Description<br>#: ../templates:7001<br>msgid &quot;Discovery behavior?&quot;<br>msgstr &quot;Modalità di ricerca?&quot;<br><br>
#. Type: boolean<br>#. Description<br>#: ../templates:7001<br>msgid &quot;Confirm if you want to use discovery mode. When in discovery mode, &quot;<br>&quot;the device in your machine looks for other devices on a regular basis.&quot;<br>
msgstr &quot;Scegliere se utilizzare la modalità di ricerca. In tale modalità, il &quot;<br>&quot;dispositivo sulla macchina ne cercherà periodicamente altri.&quot;<br><br>#. Type: boolean<br>#. Description<br>#: ../templates:8001<br>
msgid &quot;Enable IrDA on system startup?&quot;<br>msgstr &quot;Abilitare IrDA all&#39;avvio del sistema?&quot;<br><br>#. Type: boolean<br>#. Description<br>#: ../templates:8001<br>msgid &quot;Confirm if you want IrDA to be enabled when your system is booting. &quot;<br>
&quot;This is necessary for devices that need \&quot;irattach\&quot; to be run. Most devices &quot;<br>&quot;need it, except for some rare FIR devices.&quot;<br>msgstr &quot;Confermare se si vuole abilitare IrDA all&#39;avvio del sistema. Questo è &quot;<br>
&quot;necessario per dispositivi che hanno bisogno di \&quot;irattach\&quot; per funzionare. &quot;<br>&quot;La maggior parte dei dispositivi ne ha bisogno, eccetto alcuni dispositivi FIR &quot;<br>&quot;poco comuni. &quot;<br>
<br><br><br>