Ciao a tutti,<br><br>questa traduzione è frutto del Translation Sprint di ieri sera, ringrazio tutti per la collaborazione.<br>Inoltre ringrazio anticipatamente per gli ulteriori contributi che ne seguiranno.<br><br>Ciao,<br>
Dario AKA stylee<br><br><br># ITALIAN TRANSLATION OF leafnode&#39;S PO-DEBCONF FILE.<br># COPYRIGHT (C) 2011 THE leafnode&#39;S COPYRIGHT HOLDER<br># This file is distributed under the same license as the leafnode package.<br>
# Dario Santamaria &lt;<a href="mailto:dario.santamaria@gmail.com">dario.santamaria@gmail.com</a>&gt;, 2011.<br># Collaboratively translated during an online sprint, thanks to all contributors!<br>#<br>msgid &quot;&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Project-Id-Version: leafnode 1.11.8-1\n&quot;<br>&quot;Report-Msgid-Bugs-To: <a href="mailto:leafnode@packages.debian.org">leafnode@packages.debian.org</a>\n&quot;<br>&quot;POT-Creation-Date: 2008-02-18 08:13+0100\n&quot;<br>
&quot;PO-Revision-Date: 2011-01-27 22:30+0100\n&quot;<br>&quot;Last-Translator: Dario Santamaria &lt;<a href="mailto:dario.santamaria@gmail.com">dario.santamaria@gmail.com</a>&gt;\n&quot;<br>&quot;Language-Team: Italian &lt;<a href="mailto:tp@lists.linux.it">tp@lists.linux.it</a>&gt;\n&quot;<br>
&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;<br>&quot;Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n&quot;<br>&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;<br><br>#. Type: string<br>#. Description<br>#: ../templates:2001<br>msgid &quot;Server to download news from:&quot;<br>
msgstr &quot;Server da cui scaricare i messaggi:&quot;<br><br>#. Type: string<br>#. Description<br>#: ../templates:2001<br>msgid &quot;The name of the news server should be provided by the organization &quot;<br>&quot;providing you with network access, such as your Internet Service Provider.&quot;<br>
msgstr &quot;Il nome del server dovrebbe essere indicato dall&#39;organizzazione &quot;<br>&quot;che fornisce l&#39;accesso alla rete, come il proprio Internet Service Provider.&quot;<br><br>#. Type: string<br>#. Description<br>
#: ../templates:2001<br>msgid &quot;This server is generally called \&quot;news.&lt;domain&gt;\&quot; or \&quot;nntp.&lt;domain&gt;\&quot; &quot;<br>&quot;where &lt;domain&gt; is the local domain name.&quot;<br>msgstr &quot;Questo server è generalmente chiamato \&quot;news.&lt;dominio&gt;\&quot; o \&quot;nntp.&lt;dominio&gt;\&quot; &quot;<br>
&quot;dove &lt;dominio&gt; è il nome di dominio locale.&quot;<br><br>#. Type: boolean<br>#. Description<br>#: ../templates:3001<br>msgid &quot;Enable access controls for Leafnode?&quot;<br>msgstr &quot;Abilitare i controlli di accesso per Leafnode?&quot;<br>
<br>#. Type: boolean<br>#. Description<br>#: ../templates:3001<br>msgid &quot;If you do not enable some access controls for Leafnode, people everywhere &quot;<br>&quot;will be able to use the news server which opens opportunities for spamming or &quot;<br>
&quot;resource abuse.&quot;<br>msgstr &quot;Se non si abilita alcun controllo di accesso per Leafnode, chiunque potrà &quot;<br>&quot;usare il server news, potenzialmente anche per abusare delle risorse oppure per &quot;<br>
&quot;inviare spam.&quot;<br><br>#. Type: boolean<br>#. Description<br>#: ../templates:3001<br>msgid &quot;Access controls will prevent computers other than the news server itself &quot;<br>&quot;reading or posting to newsgroups using the server. If required access can be &quot;<br>
&quot;granted to other computers by editing /etc/hosts.allow.&quot;<br>msgstr &quot;I controlli di accesso impediranno ai computer che non siano il server &quot;<br>&quot;news stesso di leggere o inviare messaggi ai gruppi di discussione usando il &quot;<br>
&quot;server. Se richiesto, l&#39;accesso può essere consentito ad altri computer &quot;<br>&quot;modificando /etc/hosts.allow.&quot;<br><br>#. Type: select<br>#. Choices<br>#: ../templates:4001<br>msgid &quot;permanent&quot;<br>
msgstr &quot;permanente&quot;<br><br>#. Type: select<br>#. Choices<br>#: ../templates:4001<br>msgid &quot;none&quot;<br>msgstr &quot;nessuna&quot;<br><br>#. Type: select<br>#. Description<br>#: ../templates:4002<br>msgid &quot;Network connection type:&quot;<br>
msgstr &quot;Tipo di connessione:&quot;<br><br>#. Type: select<br>#. Description<br>#: ../templates:4002<br>msgid &quot;The Leafnode package can automatically download news.&quot;<br>msgstr &quot;Il pacchetto Leafnode può scaricare automaticamente i messaggi.&quot;<br>
<br>#. Type: select<br>#. Description<br>#: ../templates:4002<br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;The method used for this depends on the network connection type. Scripts &quot;<br>&quot;provided with the package support two network connection types:\n&quot;<br>
&quot; - permanent: hourly news downloads;\n&quot;<br>&quot; - PPP      : news downloads triggered by dialouts.&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;La modalità dipende dal tipo di connessione in uso. Gli script forniti con &quot;<br>
&quot;il pacchetto supportano due tipi di connessione:\n&quot;<br>&quot; - permanente: download ad ogni ora di nuovi messaggi;\n&quot;<br>&quot; - PPP : scaricamento dei messaggi a connessione avvenuta.&quot;<br><br>#. Type: select<br>
#. Description<br>#: ../templates:4002<br>msgid &quot;Either option will work for a dial-on-demand network connection.&quot;<br>msgstr &quot;Qualsiasi opzione funzionerà per connessioni di rete su richiesta.&quot;<br><br>
#. Type: select<br>#. Description<br>#: ../templates:4002<br>msgid &quot;Choosing &#39;none&#39; will disable automatic news downloads. News can be &quot;<br>&quot;downloaded manually by running &#39;fetchnews&#39;.&quot;<br>
msgstr &quot;Se si sceglie &#39;nessuno&#39; verrà disabilitato lo scaricamento automatico &quot;<br>&quot;dei messaggi. Questi potranno essere scaricati manualmente lanciando &#39;fetchnews&#39;. &quot;<br><br>#. Type: boolean<br>
#. Description<br>#: ../templates:5001<br>msgid &quot;Update the list of available groups?&quot;<br>msgstr &quot;Aggiornare la lista dei gruppi disponibili?&quot;<br><br>#. Type: boolean<br>#. Description<br>#: ../templates:5001<br>
msgid &quot;Leafnode updates the list of available newsgroups when it checks for &quot;<br>&quot;new news. No newsgroups will be available until this has happened at least once.&quot;<br>msgstr &quot;Leafnode aggiorna la lista dei gruppi di discussione disponibili durante &quot;<br>
&quot;la ricerca di nuovi messaggi. Nessun gruppo di discussione sarà disponibile &quot;<br>&quot;finché questa non sarà stata effettuata almeno una volta. &quot;<br><br>#. Type: boolean<br>#. Description<br>#: ../templates:5001<br>
msgid &quot;If you choose to update the list of groups immediately, newsgroups will &quot;<br>&quot;be available to clients as soon as Leafnode has been set up.&quot;<br>msgstr &quot;Se si sceglie di aggiornare subito la lista dei gruppi, questi saranno &quot;<br>
&quot;disponibili ai client non appena terminata la configurazione di Leafnode.&quot;<br><br>#. Type: boolean<br>#. Description<br>#: ../templates:6001<br>msgid &quot;Remove news groups and articles when purging the package?&quot;<br>
msgstr &quot;Rimuovere i gruppi di discussione e le notizie quando si rimuove &quot;<br>&quot;completamente il pacchetto?&quot;<br><br>#. Type: boolean<br>#. Description<br>#: ../templates:6001<br>msgid &quot;The /var/spool/news directory holds the database of news articles &quot;<br>
&quot;downloaded by Leafnode. Many other news servers also use this directory to store &quot;<br>&quot;their news database and you may wish to keep it even when removing the leafnode package.&quot;<br>msgstr &quot;La directory /var/spool/news contiene il database dei messaggi scaricati &quot;<br>
&quot;da Leafnode. Anche altri server news utilizzano questa directory per memorizzare il &quot;<br>&quot;proprio database e si potrebbe scegliere di mantenerli anche quando si rimuove il pacchetto leafnode.&quot;<br><br>