<div dir="ltr">Tutto bene anche per me, può andare!<div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/7/9 Beatrice Torracca <span dir="ltr"><<a href="mailto:beatricet@libero.it" target="_blank">beatricet@libero.it</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Ciao a tutti,<br>
<br>
questo è senza scadenza. Lo invierei il 21 luglio, se ci sono revisioni.<br>
<br>
Grazie in anticipo,<br>
beatrice.<br>
<br>
# Italian translation of movabletype-opensource debconf messages<br>
# Copyright (C) 2013, movabletype-opensource package copyright holder<br>
# This file is distributed under the same license as the movabletype-opensource package.<br>
# Beatrice Torracca <<a href="mailto:beatricet@libero.it">beatricet@libero.it</a>>, 2013.<br>
msgid ""<br>
msgstr ""<br>
"Project-Id-Version: movabletype-opensource 5.1.4+dfsg-4\n"<br>
"Report-Msgid-Bugs-To: <a href="mailto:dom@earth.li">dom@earth.li</a>\n"<br>
"POT-Creation-Date: 2008-05-26 14:54+0100\n"<br>
"PO-Revision-Date: 2013-07-09 07:45+0200\n"<br>
"Last-Translator: Beatrice Torracca <<a href="mailto:beatricet@libero.it">beatricet@libero.it</a>>\n"<br>
"Language-Team: Italian <<a href="mailto:debian-l10n-italian@lists.debian.org">debian-l10n-italian@lists.debian.org</a>>\n"<br>
"Language: it\n"<br>
"MIME-Version: 1.0\n"<br>
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"<br>
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"<br>
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"<br>
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"<br>
<br>
#. Type: boolean<br>
#. Description<br>
#: ../templates:1001<br>
msgid "Install Movable Type?"<br>
msgstr "Installare Movable Type?"<br>
<br>
#. Type: boolean<br>
#. Description<br>
#: ../templates:1001<br>
msgid ""<br>
"When configuring a new database with this package (for example when "<br>
"installing it for the first time) the Movabletype install starts off being "<br>
"non-password-protected; that is, the first person to visit <a href="http://your" target="_blank">http://your</a>."<br>
"server/cgi-bin/movabletype/mt.cgi will be able to set the admin password and "<br>
"take control of your Movable Type installation."<br>
msgstr ""<br>
"Quando si configura un nuovo database con questo pacchetto (per esempio "<br>
"quando viene installato per la prima volta), l'installazione di Movable Type "<br>
"è inizialmente non protetta da password; ciò significa che la prima persona "<br>
"che visita <a href="http://proprio.server/cgi-bin/movabletype/mt.cgi" target="_blank">http://proprio.server/cgi-bin/movabletype/mt.cgi</a> può modificare "<br>
"la password di amministrazione e prendere il controllo dell'installazione di "<br>
"Movable Type."<br>
<br>
#. Type: boolean<br>
#. Description<br>
#: ../templates:1001<br>
msgid ""<br>
"You should take appropriate measures, such as remembering to configure the "<br>
"admin account straight after the install is completed, or restricting access "<br>
"to your web server."<br>
msgstr ""<br>
"Si devono prendere le appropriate precauzioni, come ricordarsi di "<br>
"configurare l'account di amministrazione immediatamente dopo che "<br>
"l'installazione è completata, oppure limitare l'accesso al proprio server "<br>
"web."<br>
<br>
#. Type: note<br>
#. Description<br>
#: ../templates:2001<br>
msgid "Insecure umask setting"<br>
msgstr "Impostazione dell'umask non sicura"<br>
<br>
#. Type: note<br>
#. Description<br>
#: ../templates:2001<br>
msgid ""<br>
"Due to an error preparing a previous version of the Movable Type package, a "<br>
"typo was introduced into the default configuration file which caused a "<br>
"dangerous umask to be set when publishing. This may have caused blog files "<br>
"to be created world-writable."<br>
msgstr ""<br>
"A causa di un errore nella preparazione di una precedente versione del "<br>
"pacchetto di Movable Type, è stato introdotto un errore nel file di "<br>
"configurazione predefinito che ha causato l'impostazione di un'umask "<br>
"pericolosa al momento della pubblicazione. Ciò può aver causato la creazione "<br>
"di file blog aperti a tutti in scrittura."<br>
<br>
#. Type: note<br>
#. Description<br>
#: ../templates:2001<br>
msgid ""<br>
"You should check and fix the permissions of such files, and ensure that the "<br>
"typo fix (HTMLUask should be HTMLUmask) is applied to your configuration "<br>
"file, /etc/opensource-movabletype/mt-config.cgi, once this package "<br>
"installation has completed."<br>
msgstr ""<br>
"Una volta completata l'installazione di questo pacchetto, si devono "<br>
"controllare e correggere i permessi di tali file e ci si deve assicurare che "<br>
"la correzione dell'errore (HTMLUask deve essere HTMLUmask) sia stata "<br>
"applicata al proprio file di configurazione: /etc/opensource-movabletype/mt-"<br>
"config.cgi."<br>
<br>
#. Type: boolean<br>
#. Description<br>
#: ../templates:3001<br>
msgid "Continue with package upgrade which may need schema upgrades?"<br>
msgstr ""<br>
"Continuare con l'aggiornamento del pacchetto che potrebbe richiedere "<br>
"aggiornamenti degli schemi?"<br>
<br>
#. Type: boolean<br>
#. Description<br>
#: ../templates:3001<br>
msgid ""<br>
"You are about to upgrade the Movable Type package to a version which may "<br>
"include a new database schema version. To ensure continued functionality of "<br>
"Movable Type sites, you should log into any configured instances with an "<br>
"administrator account immediately after this package upgrade has completed, "<br>
"where you will be prompted to upgrade databases as required."<br>
msgstr ""<br>
"Il pacchetto Movable Type sta per essere aggiornato ad una versione che "<br>
"potrebbe includere una nuova versione dello schema del database. Per "<br>
"garantire che i siti Movable Type continuino a funzionare, immediatamente "<br>
"dopo che è stato completato l'aggiornamento di questo pacchetto si deve fare "<br>
"il login nell'account di amministrazione di ogni istanza configurata dove, "<br>
"se necessario, verrà chiesto di aggiornare i database."<br>
<br>
#. Type: boolean<br>
#. Description<br>
#: ../templates:4001<br>
msgid "Automatically reload Apache after modifying configuration?"<br>
msgstr ""<br>
"Ricaricare automaticamente Apache dopo aver modificato la configurazione?"<br>
<br>
#. Type: boolean<br>
#. Description<br>
#: ../templates:4001<br>
msgid ""<br>
"This package includes an Apache configuration fragment which should be "<br>
"applied to your running configuration. You can choose to have the package "<br>
"post-installation reload Apache for you, or do it manually."<br>
msgstr ""<br>
"Questo pacchetto include un frammento di configurazione di Apache che deve "<br>
"essere applicato alla configurazione in esecuzione. Si può scegliere di far "<br>
"sì che lo script di post-installazione del pacchetto si occupi di ricaricare "<br>
"Apache, oppure lo si può fare manualmente."<br>
</blockquote></div><br></div>