<div dir="ltr">Ciao Beatrice,<div>credo di aver recepito tutte le «sacrosante» indicazioni che mi hai dato... :)</div><div><br></div><div><br></div><div>ecco il file (l'intestazione l'avevo omessa visto che era un commento all'interno del file...)</div>
<div><br></div><div><div># Italian translation of mini-buildd debconf messages.</div><div># Copyright (C) 2013, mini-buildd package copyright holder</div>
<div># This file is distributed under the same license as the mini-buildd package.</div><div># Pierangelo Mancusi <<a href="mailto:pierangelo.mancusi@gmail.com" target="_blank">pierangelo.mancusi@gmail.com</a>>, 2013.</div>
<div>#</div>
<div>msgid ""</div><div>msgstr ""</div><div>"Project-Id-Version: mini-buildd\n"</div><div>"Report-Msgid-Bugs-To: <a href="mailto:mini-buildd@packages.debian.org" target="_blank">mini-buildd@packages.debian.org</a>\n"</div>

<div>"POT-Creation-Date: 2013-06-03 20:40+0200\n"</div><div>"PO-Revision-Date: 2013-11-13 10:39+0100\n"</div><div>"Last-Translator: Pierangelo Mancusi <<a href="mailto:pierangelo.mancusi@gmail.com" target="_blank">pierangelo.mancusi@gmail.com</a>>\n"</div>

<div>"Language-Team: Italian <<a href="mailto:debian-l10n-italian@lists.debian.org" target="_blank">debian-l10n-italian@lists.debian.org</a>>\n"</div><div>""MIME-Version: 1.0\n"</div><div>"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"</div>

<div>"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"</div><div>"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"</div><div>"MIME-Version: 1.0\n"</div><div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:1001</div>

<div>msgid "Data purge warning"</div><div>msgstr "Avvertimento per l'eliminazione dei dati"</div><div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:1001</div>

<div>msgid "You have chosen to purge mini-buildd."</div><div>msgstr "Si è scelto di eliminare mini-buildd."</div><div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:1001</div>

<div>msgid "This choice means that the mini-buildd user will be removed along with all the files it owns, possibly including Debian repositories."</div><div>msgstr "Questa scelta significa che l'utente mini-buildd sarà rimosso insieme a tutti i file, includendo anche i repository Debian."</div>

<div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:1001</div><div>msgid "To keep this data, you need to back it up now."</div><div>msgstr "Per conservare questi dati, è necessario eseguire il backup adesso."</div>

<div><br></div><div>#. Type: string</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:2001</div><div>msgid "Home path:"</div><div>msgstr "Percorso Home:"</div><div><br></div><div>#. Type: string</div>

<div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:2001</div><div>msgid "This is mini-buildd's UNIX user home, and the place where all data is kept. This path should have enough space for all repositories and/or builders data you plan to use."</div>

<div>msgstr "Questa è la directory home dell'utente UNIX di mini-buildd, ed anche dove  sono conservati tutti i dati. Questo percorso dovrebbe avere sufficiente spazio per tutti i repository e tutti i dati per i build che intendi usare."</div>

<div><br></div><div>#. Type: password</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:3001</div><div>msgid "Administrator's password:"</div><div>msgstr "Password dell'amministratore:"</div>

<div><br></div><div>#. Type: password</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:3001</div><div>msgid "You may later login into the admin area of the web application via user 'admin' and the password you give here."</div>

<div>msgstr "È possibile fare il login successivamente nell'area di amministrazione dell'applicazione web utilizzando l'utente «admin» e la password indicata qui."</div><div><br></div><div>#. Type: password</div>

<div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:3001</div><div>msgid "Entering a password will also trigger the (needed) initial creation of the 'admin' user."</div><div>msgstr "L'inserimento di una password attiverà anche l'iniziale creazione (necessaria) dell'utente «admin»."</div>

<div><br></div><div>#. Type: password</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:3001</div><div>msgid "If you leave this empty, nothing will be done."</div><div>msgstr "Se si lascia questo campo vuoto, niente verrà fatto."</div>

<div><br></div><div>#. Type: string</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:4001</div><div>msgid "Extra options:"</div><div>msgstr "Opzioni extra:"</div><div><br></div><div>#. Type: string</div>

<div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:4001</div><div>msgid "You may add any mini-buildd command line option here (see 'mini-buildd --help')."</div><div>msgstr "Qui si potrebbe voler aggiungere una qualsiasi opzione per la riga di comando di mini-buildd (consulta «mini-buildd --help»)."</div>

<div><br></div><div>#. Type: string</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:4001</div><div>msgid "However, the only really recommended option to give here is to increase/decrease the log level via '-v, --verbose' or '-q, --quiet', respectively."</div>

<div>msgstr "Tuttavia, l'unica vera opzione consigliata da indicare qui è di incrementare/decrementare il livello del log attraverso  «-v, --verbose» o «-q, --quiet», rispettivamente."</div><div><br></div><div>

#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:5001</div><div>msgid "Package configuration complete"</div><div>msgstr "Configurazione del pacchetto completata"</div><div>
<br>
</div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:5001</div><div>msgid "After the package installation is complete, visit the new home of your local mini-build instance. Unless you changed the defaults, this should be reachable via:"</div>

<div>msgstr "Dopo che l'installazione del pacchetto sarà completata, si visiti la nuova directory home della instanza locale di mini-build. A meno che non si siano cambiati i parametri predefiniti,  questa dovrebbe essere raggiungibile tramite:"</div>

<div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:5001</div><div>msgid "<a href="http://localhost:8066" target="_blank">http://localhost:8066</a>"</div><div>msgstr "<a href="http://localhost:8066" target="_blank">http://localhost:8066</a>"</div>

<div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:5001</div><div>msgid "A good starting point is the online manual's Quickstart."</div><div>msgstr "Un buon punto di partenza è il Quickstart del manuale online."</div>

<div><br></div></div><div><br></div><div><br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 12 novembre 2013 21:02, Beatrice Torracca <span dir="ltr"><<a href="mailto:beatricet@libero.it" target="_blank">beatricet@libero.it</a>></span> ha scritto:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div>On Tuesday 12 November 2013, at 10:34 +0100, Pierangelo Mancusi wrote:<br>
> ciao a tutti<br>
> ecco il file pronto per la revisione:<br>
<br>
</div>Orpo boia!!!<br>
<br>
se solo leggessi tutte la mia posta prima di rispondere :S<br>
<br>
Va bé fai conto che non abbia risposto ai 2 altri tuoi messaggi....<br>
<div><br>
<br>
> msgid ""<br>
> msgstr ""<br>
> "Project-Id-Version: mini-buildd\n"<br>
> "Report-Msgid-Bugs-To: <a href="mailto:mini-buildd@packages.debian.org" target="_blank">mini-buildd@packages.debian.org</a>\n"<br>
> "POT-Creation-Date: 2013-06-03 20:40+0200\n"<br>
> "PO-Revision-Date: 2013-11-12 10:30+0100\n"<br>
> "Last-Translator: Pierangelo Mancusi <<a href="mailto:pierangelo.mancusi@gmail.com" target="_blank">pierangelo.mancusi@gmail.com</a>>\n"<br>
> "Language-Team: LANGUAGE <<a href="mailto:LL@li.org" target="_blank">LL@li.org</a>>\n"<br>
> "MIME-Version: 1.0\n"<br>
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"<br>
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"<br>
> "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"<br>
<br>
</div>Qui ci manca tutta l'intestazione in cima.<br>
<br>
Era:<br>
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.<br>
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER<br>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.<br>
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.<br>
#<br>
<br>
e deve diventare qualcosa di simile a<br>
<br>
# Italian translation of mini-buildd debconf messages.<br>
# Copyright (C) 2013, mini-buildd package copyright holder<br>
# This file is distributed under the same license as the mini-buildd package.<br>
# Pierangelo Mancusi <<a href="mailto:pierangelo.mancusi@gmail.com" target="_blank">pierangelo.mancusi@gmail.com</a>>, 2013.<br>
#<br>
<br>
poi nel campo Language-Team ci va:<br>
"Language-Team: Italian <<a href="mailto:debian-l10n-italian@lists.debian.org" target="_blank">debian-l10n-italian@lists.debian.org</a>>\n"<br>
<br>
Visto che usi poedit dovresti poterlo impostare nelle preferenze e, se<br>
non ricordo male, dovrebbe anche permettere di modificare quelle<br>
intestazioni a inizio file<br>
<div><br>
> #. Type: note<br>
> #. Description<br>
> #: ../mini-buildd.templates:1001<br>
> msgid "You have chosen to purge mini-buildd."<br>
> msgstr "Hai scelto di eliminare mini-buildd"<br>
<br>
</div>Si è scelto....   e manca il punto in fondo<br>
<div><br>
> #. Type: note<br>
> #. Description<br>
> #: ../mini-buildd.templates:1001<br>
> msgid ""<br>
> "This choice means that the mini-buildd user will be removed along with all<br>
> "<br>
> "the files it owns, possibly including Debian repositories."<br>
> msgstr ""<br>
> "Questa scelta significa che l'utente mini-buildd sarà rimosso da tutti i "<br>
> "file che possiede, includendo anche i repository Debian."<br>
<br>
</div>sarà rimosso insieme a tutti i file<br>
<div><br>
> #. Type: note<br>
> #. Description<br>
> #: ../mini-buildd.templates:1001<br>
> msgid "To keep this data, you need to back it up now."<br>
> msgstr "Per conservare questi dati, devi eseguire il backup adesso."<br>
<br>
</div>"si deve eseguire"<br>
oppure "è necessario eseguire"<br>
<div><br>
> #. Type: string<br>
> #. Description<br>
> #: ../mini-buildd.templates:2001<br>
> msgid ""<br>
> "This is mini-buildd's UNIX user home, and the place where all data is<br>
> kept. "<br>
> "This path should have enough space for all repositories and/or builders<br>
> data "<br>
> "you plan to use."<br>
> msgstr ""<br>
> "Questa è la directory home dell'utente UNIX di mini-buildd, ed anche dove "<br>
> "tutti i dati sono conservati. Questo percorso dovrebbe avere sufficiente "<br>
> "spazio per tutti i repository e/o tutti i dati per i build che intendi<br>
> usare."<br>
<br>
</div>s/ed anche/ed è anche<br>
personalmente direi semplicemente "tutti i repository e tutti i dati",<br>
vedi tu.<br>
<div><br>
<br>
> #. Type: password<br>
> #. Description<br>
> #: ../mini-buildd.templates:3001<br>
> msgid ""<br>
> "You may later login into the admin area of the web application via user "<br>
> "'admin' and the password you give here."<br>
> msgstr ""<br>
> "Successivamente puoi loggarti nell'area dell'amministratore della web "<br>
> "application utilizzando lo user 'admin' e la password che indichi qui."<br>
<br>
</div>direi<br>
"È possibile fare il login successivamente nell'area di amministrazione<br>
dell'applicazione web utilizzando l'utente «admin» e la password<br>
indicata qui."<br>
<br>
In particolare nei modelli debconf di solito vengono usate le virgolette<br>
basse. Questa è una convenzione che a suo tempo fu scelta su tp.<br>
A volte vengono usate in altri casi le doppie virgolette alte ""; ma mai<br>
in italiano le virgolette singole come in 'admin'.<br>
E nella traduzioni non usiamo il verbo loggarsi ma di solito viene tradotto con<br>
"fare il login".<br>
<br>
Le virgolette non le segnalo più ma andrebbero cambiate in tutto il file.<br>
<div><br>
> #. Type: password<br>
> #. Description<br>
> #: ../mini-buildd.templates:3001<br>
> msgid "If you leave this empty, nothing will be done."<br>
> msgstr "Se lasci questo campo vuoto, niente verrà fatto."<br>
<br>
</div>Se si lascia vuoto questo campo, non verrà fatto nulla."<br>
(all'impersonale)<br>
<div><br>
> #. Type: string<br>
> #. Description<br>
> #: ../mini-buildd.templates:4001<br>
> msgid ""<br>
> "You may add any mini-buildd command line option here (see 'mini-buildd --"<br>
> "help')."<br>
> msgstr ""<br>
> "Qui potresti voler aggiungere una qualsiasi opzione di linea di comando di<br>
> "<br>
> "mini-buildd (consulta 'mini-buildd --help')."<br>
<br>
</div>"Si può aggiungere qui qualsiasi opzione per la riga di comando (vedere<br>
«mini-buildd --help»)."<br>
<br>
Linea viene riservato per l'elemento grafico, mentre quella di comando o<br>
di testo è di solito una riga. (puoi guardare il vecchiotto ma sempre<br>
buono come riferimento glossario di tp: <a href="http://tp.linux.it/glossario.html" target="_blank">http://tp.linux.it/glossario.html</a><br>
<div><br>
> #. Type: note<br>
> #. Description<br>
> #: ../mini-buildd.templates:5001<br>
> msgid ""<br>
> "After the package installation is complete, visit the new home of your<br>
> local "<br>
> "mini-build instance. Unless you changed the defaults, this should be "<br>
> "reachable via:"<br>
> msgstr ""<br>
> "Dopo che l'installazione del pacchetto sarà completata, visita la nuova "<br>
> "directory home della tua instanza locale di mini-build. A meno che tu non "<br>
> "abbia cambiato i parametri di default,  questa dovrebbe essere<br>
> raggiungibile "<br>
> "tramite:"<br>
<br>
</div>".... visitare la nuova directory home dell'istanza locale..."<br>
<br>
s/instanza/istanza<br>
<br>
"A meno che non si siano cambiati i parametri predefiniti, questa<br>
dovrebbe"<br>
<br>
default di solito è tradotto con "predefinito" o "in modo predefinito"<br>
(se usato come avverbio)<br>
<br>
Questo è tutto,<br>
<br>
grazie del lavoro.<br>
<span><font color="#888888"><br>
beatrice<br>
</font></span></blockquote></div><br></div></div>