<div dir="ltr">Ciao Beatrice,<div>innanzi tutto grazie per la revisione!</div><div>con questo file dovremmo aver terminato...</div><div><div><br></div><div><br></div><div><div># Italian translation of mini-buildd debconf messages.</div>
<div># Copyright (C) 2013, mini-buildd package copyright holder</div><div># This file is distributed under the same license as the mini-buildd package.</div><div># Pierangelo Mancusi <<a href="mailto:pierangelo.mancusi@gmail.com">pierangelo.mancusi@gmail.com</a>>, 2013.</div>
<div>#</div><div>msgid ""</div><div>msgstr ""</div><div>"Project-Id-Version: mini-buildd\n"</div><div>"Report-Msgid-Bugs-To: <a href="mailto:mini-buildd@packages.debian.org">mini-buildd@packages.debian.org</a>\n"</div>
<div>"POT-Creation-Date: 2013-06-03 20:40+0200\n"</div><div>"PO-Revision-Date: 2013-11-14 09:58+0100\n"</div><div>"Last-Translator: Pierangelo Mancusi <<a href="mailto:pierangelo.mancusi@gmail.com">pierangelo.mancusi@gmail.com</a>>\n"</div>
<div>"Language-Team: Italian <<a href="mailto:debian-l10n-italian@lists.debian.org">debian-l10n-italian@lists.debian.org</a>>\n"</div><div>""MIME-Version: 1.0\n"</div><div>"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"</div>
<div>"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"</div><div>"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"</div><div>"MIME-Version: 1.0\n"</div><div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:1001</div>
<div>msgid "Data purge warning"</div><div>msgstr "Avvertimento per l'eliminazione dei dati"</div><div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:1001</div>
<div>msgid "You have chosen to purge mini-buildd."</div><div>msgstr "Si è scelto di eliminare mini-buildd."</div><div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:1001</div>
<div>msgid "This choice means that the mini-buildd user will be removed along with all the files it owns, possibly including Debian repositories."</div><div>msgstr "Questa scelta significa che l'utente mini-buildd sarà rimosso insieme a tutti i file, includendo anche i repository Debian."</div>
<div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:1001</div><div>msgid "To keep this data, you need to back it up now."</div><div>msgstr "Per conservare questi dati, è necessario eseguire il backup adesso."</div>
<div><br></div><div>#. Type: string</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:2001</div><div>msgid "Home path:"</div><div>msgstr "Percorso Home:"</div><div><br></div><div>#. Type: string</div>
<div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:2001</div><div>msgid "This is mini-buildd's UNIX user home, and the place where all data is kept. This path should have enough space for all repositories and/or builders data you plan to use."</div>
<div>msgstr "Questa è la directory home dell'utente UNIX di mini-buildd, ed anche dove sono conservati tutti i dati. Questo percorso dovrebbe avere sufficiente spazio per tutti i repository e tutti i dati per i build che si intende usare."</div>
<div><br></div><div>#. Type: password</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:3001</div><div>msgid "Administrator's password:"</div><div>msgstr "Password dell'amministratore:"</div>
<div><br></div><div>#. Type: password</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:3001</div><div>msgid "You may later login into the admin area of the web application via user 'admin' and the password you give here."</div>
<div>msgstr "È possibile fare il login successivamente nell'area di amministrazione dell'applicazione web utilizzando l'utente «admin» e la password indicata qui."</div><div><br></div><div>#. Type: password</div>
<div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:3001</div><div>msgid "Entering a password will also trigger the (needed) initial creation of the 'admin' user."</div><div>msgstr "L'inserimento di una password attiverà anche l'iniziale creazione (necessaria) dell'utente «admin»."</div>
<div><br></div><div>#. Type: password</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:3001</div><div>msgid "If you leave this empty, nothing will be done."</div><div>msgstr "Se si lascia questo campo vuoto, niente verrà fatto."</div>
<div><br></div><div>#. Type: string</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:4001</div><div>msgid "Extra options:"</div><div>msgstr "Opzioni extra:"</div><div><br></div><div>#. Type: string</div>
<div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:4001</div><div>msgid "You may add any mini-buildd command line option here (see 'mini-buildd --help')."</div><div>msgstr "Qui si potrebbe voler aggiungere una qualsiasi opzione per la riga di comando di mini-buildd (consulta «mini-buildd --help»)."</div>
<div><br></div><div>#. Type: string</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:4001</div><div>msgid "However, the only really recommended option to give here is to increase/decrease the log level via '-v, --verbose' or '-q, --quiet', respectively."</div>
<div>msgstr "Tuttavia, l'unica vera opzione consigliata da indicare qui è di incrementare/decrementare il livello del log attraverso  «-v, --verbose» o «-q, --quiet», rispettivamente."</div><div><br></div><div>
#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:5001</div><div>msgid "Package configuration complete"</div><div>msgstr "Configurazione del pacchetto completata"</div><div><br>
</div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:5001</div><div>msgid "After the package installation is complete, visit the new home of your local mini-build instance. Unless you changed the defaults, this should be reachable via:"</div>
<div>msgstr "Dopo che l'installazione del pacchetto sarà completata, si visiti la nuova directory home della instanza locale di mini-build. A meno che non si siano cambiati i parametri predefiniti,  questa dovrebbe essere raggiungibile tramite:"</div>
<div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:5001</div><div>msgid "<a href="http://localhost:8066">http://localhost:8066</a>"</div><div>msgstr "<a href="http://localhost:8066">http://localhost:8066</a>"</div>
<div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:5001</div><div>msgid "A good starting point is the online manual's Quickstart."</div><div>msgstr "Un buon punto di partenza è il Quickstart del manuale online."</div>
<div><br></div></div></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 13 novembre 2013 20:58, Beatrice Torracca <span dir="ltr"><<a href="mailto:beatricet@libero.it" target="_blank">beatricet@libero.it</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div class="im">On Wednesday 13 November 2013, at 10:42 +0100, Pierangelo Mancusi wrote:<br>
> Ciao Beatrice,<br>
> credo di aver recepito tutte le «sacrosante» indicazioni che mi hai dato...<br>
> :)<br>
<br>
</div>Direi di si, ma...<br>
<div class="im"><br>
> #: ../mini-buildd.templates:2001<br>
> msgid "This is mini-buildd's UNIX user home, and the place where all data<br>
> is kept. This path should have enough space for all repositories and/or<br>
> builders data you plan to use."<br>
> msgstr "Questa è la directory home dell'utente UNIX di mini-buildd, ed<br>
> anche dove  sono conservati tutti i dati. Questo percorso dovrebbe avere<br>
> sufficiente spazio per tutti i repository e tutti i dati per i build che<br>
> intendi usare."<br>
<br>
</div>Questo mi era scappato: "tutti i dati per i build che si desiderano<br>
usare" o un'altra qualsiasi forma che non dia del tu all'utente: "i<br>
build che si ha intenzione di usare", "che si pensa di<br>
utilizzare", ecc. come preferisci.<br>
<br>
Grazie,<br>
beatrice<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
--<br>
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a<br>
<a href="mailto:debian-l10n-italian-REQUEST@lists.debian.org">debian-l10n-italian-REQUEST@lists.debian.org</a> con oggetto "unsubscribe". Per<br>
problemi inviare un email in INGLESE a <a href="mailto:listmaster@lists.debian.org">listmaster@lists.debian.org</a><br>
<br>
To UNSUBSCRIBE, email to <a href="mailto:debian-l10n-italian-REQUEST@lists.debian.org">debian-l10n-italian-REQUEST@lists.debian.org</a><br>
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact <a href="mailto:listmaster@lists.debian.org">listmaster@lists.debian.org</a><br>
Archive: <a href="http://lists.debian.org/20131113195801.GA3239@aebea.it.invalid" target="_blank">http://lists.debian.org/20131113195801.GA3239@aebea.it.invalid</a><br>
<br>
</font></span></blockquote></div><br></div>