<div dir="ltr">Ciao a tutti,<div><br></div><div>credo di aver incorporato tutte le indicazioni ora :)<br></div><div><br></div><div>grazie mille per la revisione <br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br>
</div><div><div># Italian translation of mini-buildd debconf messages.</div><div># Copyright (C) 2013, mini-buildd package copyright holder</div><div># This file is distributed under the same license as the mini-buildd package.</div>
<div># Pierangelo Mancusi <<a href="mailto:pierangelo.mancusi@gmail.com">pierangelo.mancusi@gmail.com</a>>, 2013.</div><div>#</div><div>msgid ""</div><div>msgstr ""</div><div>"Project-Id-Version: mini-buildd\n"</div>
<div>"Report-Msgid-Bugs-To: <a href="mailto:mini-buildd@packages.debian.org">mini-buildd@packages.debian.org</a>\n"</div><div>"POT-Creation-Date: 2013-11-11 14:08+0100\n"</div><div>"PO-Revision-Date: 2014-01-05 18:56+0100\n"</div>
<div>"Last-Translator: Pierangelo Mancusi <<a href="mailto:pierangelo.mancusi@gmail.com">pierangelo.mancusi@gmail.com</a>>\n"</div><div>"Language-Team: Italian <<a href="mailto:debian-l10n-italian@lists.debian.org">debian-l10n-italian@lists.debian.org</a>>\n"</div>
<div>"Language: it\n"</div><div>"MIME-Version: 1.0\n"</div><div>"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"</div><div>"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"</div><div>"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"</div>
<div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:2001</div><div>#| msgid "Data purge warning"</div><div>msgid "mini-buildd data purge warning"</div><div>
msgstr "avvertimento di mini-buildd per l'eliminazione completa dei dati"</div><div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:2001</div><div>msgid "You have chosen to purge mini-buildd."</div>
<div>msgstr "Si è scelto di eliminare completamente mini-buildd."</div><div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:2001</div><div>#| msgid ""</div><div>
#| "This choice means that the mini-buildd user will be removed along with "</div><div>#| "all the files it owns, possibly including Debian repositories."</div><div>msgid "As a consequence, the mini-buildd user will be removed along with all the files it owns, possibly including Debian repositories."</div>
<div>msgstr "Questa scelta significa che l'utente mini-buildd sarà rimosso insieme a tutti i file, eventualmente includendo i repository Debian."</div><div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div>
<div>#: ../mini-buildd.templates:2001</div><div>msgid "To keep this data, you need to back it up now."</div><div>msgstr "Per conservare questi dati, è necessario eseguire il backup adesso."</div><div><br>
</div><div>#. Type: string</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:3001</div><div>msgid "Home path:"</div><div>msgstr "Percorso Home:"</div><div><br></div><div>#. Type: string</div>
<div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:3001</div><div>msgid "Please choose the directory where mini-buildd data will be stored. The directory will also be the home directory for the mini-buildd user."</div>
<div>msgstr "Si prega di selezionare la directory dove i dati di mini-buildd saranno memorizzati. La directory sarà anche la directory home dell'utente di mini-buildd."</div><div><br></div><div>#. Type: string</div>
<div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:3001</div><div>msgid "It should have enough space for all the builders and repositories you plan to use."</div><div>msgstr "Si dovrebbe avere abbastanza spazio per tutti i builder e repository che si intende utilizzare."</div>
<div><br></div><div>#. Type: password</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:4001</div><div>#| msgid "Administrator's password:"</div><div>msgid "Administrator password for mini-buildd:"</div>
<div>msgstr "Password dell'amministratore per mini-buildd:"</div><div><br></div><div>#. Type: password</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:4001</div><div>msgid "Please choose the password for the administrative user of mini-buildd. This password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web interface."</div>
<div>msgstr "Scegliere la password per l'utente amministrativo di mini-buildd. Questa password sarà utilizzata per l' utente «admin» nell'interfaccia web di mini-buildd."</div><div><br></div><div>#. Type: password</div>
<div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:4001</div><div>#| msgid ""</div><div>#| "Entering a password will also trigger the (needed) initial creation of "</div><div>#| "the 'admin' user."</div>
<div>msgid "If you enter a password, this will also trigger the creation of a local \"admin\" user."</div><div>msgstr "Se si inserisce una password, si attiverà anche l'iniziale creazione di un utente «admin» locale."</div>
<div><br></div><div>#. Type: password</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:4001</div><div>#| msgid "If you leave this empty, nothing will be done."</div><div>msgid "If you leave this empty, no user creation will happen."</div>
<div>msgstr "Se si lascia questo campo vuoto, non verrà creato alcun utente."</div><div><br></div><div>#. Type: string</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:5001</div><div>msgid "Extra options:"</div>
<div>msgstr "Opzioni aggiuntive:"</div><div><br></div><div>#. Type: string</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:5001</div><div>#| msgid ""</div><div>#| "You may add any mini-buildd command line option here (see 'mini-buildd --"</div>
<div>#| "help')."</div><div>msgid "Please add any mini-buildd command line options you would like to use (\"mini-buildd --help\" gives a list of available options)."</div><div>msgstr "Si aggiunga una qualsiasi opzione per la riga di comando per mini-buildd che si vuole utilizzare («mini-buildd --help» fornisce una lista delle opzioni disponibili)."</div>
<div><br></div><div>#. Type: string</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:5001</div><div>#| msgid ""</div><div>#| "However, the only really recommended option to give here is to increase/"</div>
<div>#| "decrease the log level via '-v, --verbose' or '-q, --quiet', respectively."</div><div>msgid "The only options really recommended for use here are \"-v\"/\"--verbose\" to increase the log level or \"-q\"/\"--quiet\" to decrease it."</div>
<div>msgstr " Le uniche vere opzioni consigliate da utilizzare qui sono «-v»/« --verbose» per incrementare il livello di log o «-q»/« --quiet» per decrementarlo."</div><div><br></div><div>#. Type: note</div><div>
#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:6001</div><div>#| msgid "Package configuration complete"</div><div>msgid "Configuration of mini-buildd complete"</div><div>msgstr "Configurazione di mini-buildd completata"</div>
<div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:6001</div><div>msgid "Unless you changed the defaults, you should now be able to visit the new home of the local mini-buildd instance at <a href="http://localhost:8066">http://localhost:8066</a>."</div>
<div>msgstr "A meno che si siano modificate le impostazioni predefinite, si dovrebbe essere in grado di accedere all'istanza locale di mini-buildd all'indirizzo <a href="http://localhost:8066">http://localhost:8066</a>."</div>
<div><br></div><div>#. Type: note</div><div>#. Description</div><div>#: ../mini-buildd.templates:6001</div><div>#| msgid "A good starting point is the online manual's Quickstart."</div><div>msgid "A good starting point is the online manual named \"Quickstart\"."</div>
<div>msgstr "Un buon punto di partenza è il manuale online intitolato «Quickstart»."</div><div><br></div></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div> </div><div><br></div><div><div><br></div><div><br>
</div></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 05 gennaio 2014 11:04, Beatrice Torracca <span dir="ltr"><<a href="mailto:beatricet@libero.it" target="_blank">beatricet@libero.it</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div class="im">On Sunday 05 January 2014, at 00:09 +0100, Pierangelo Mancusi wrote:<br>
> Salve lista e buon anno!<br>
<br>
</div>Ciao,<br>
<br>
ci sono ancora alcune cose da modificare. Per lo più vedo che non hai<br>
apportato le correzioni suggerite da Daniele nella sua revisione con cui<br>
sono d'accordo ma che è inutile che le risegnali io. Forse non hai visto<br>
il suo messaggio che puoi trovare qui:<br>
<br>
<a href="http://lists.linux.it/pipermail/tp/2013-December/025022.html" target="_blank">http://lists.linux.it/pipermail/tp/2013-December/025022.html</a><br>
<br>
In aggiunta a quelle io direi:<br>
<div class="im"><br>
<br>
> #: ../mini-buildd.templates:2001<br>
> #, fuzzy<br>
> #| msgid ""<br>
> #| "This choice means that the mini-buildd user will be removed along with "<br>
> #| "all the files it owns, possibly including Debian repositories."<br>
> msgid "As a consequence, the mini-buildd user will be removed along with<br>
> all the files it owns, possibly including Debian repositories."<br>
> msgstr "Questa scelta significa che l'utente mini-buildd sarà rimosso<br>
> insieme a tutti i file, includendo anche i repository Debian."<br>
<br>
</div>suggerirei "eventualmente" come traduzione di "possibly" (segnalata<br>
anche da Daniele)<br>
<div class="im"><br>
> #: ../mini-buildd.templates:3001<br>
> msgid "Please choose the directory where mini-buildd data will be stored.<br>
> The directory will also be the home directory for the mini-buildd user."<br>
> msgstr "Si prega di selezionare la directory dove i dati di mini-buildd<br>
> saranno memorizzati. La directory sarà anche la directory home dell'utente<br>
> di mini-buildd. "<br>
<br>
</div>Come ti ha detto Daniele per un altro messaggio in italiano non preghiamo mai :)<br>
Anche qui s/Si prega di selezionare/Selezionare<br>
<div class="im"><br>
> #: ../mini-buildd.templates:3001<br>
> msgid "It should have enough space for all the builders and repositories<br>
> you plan to use."<br>
> msgstr "Si dovrebbe avere abbastanza spazio per tutti i builders e<br>
> repository che si intende utilizzare."<br>
<br>
</div>s/builders/builder (niente s del plurale nelle parole invariate)<br>
<div class="im"><br>
> #: ../mini-buildd.templates:4001<br>
> #, fuzzy<br>
> #| msgid ""<br>
> #| "Entering a password will also trigger the (needed) initial creation of "<br>
> #| "the 'admin' user."<br>
> msgid "If you enter a password, this will also trigger the creation of a<br>
> local \"admin\" user."<br>
> msgstr "L'inserimento di una password attiverà anche l'iniziale creazione<br>
> (necessaria) dell'utente «admin»."<br>
<br>
</div>Come ha detto Daniele hai tradotto la versione obsoleta. Il primo pezzo<br>
può rimanere uguale (per rendere l'impersonale in italiano in ogni caso<br>
non potrebbe diventare "Se tu inserisci..."), ma alla fine sarebbe<br>
"...creazione di un utente «admin» locale." (c'è in più "locale" e si<br>
è passati da "the [] user" a "a [] user"<br>
<div class="im"><br>
> #. Type: password<br>
> #. Description<br>
> #: ../mini-buildd.templates:4001<br>
> #, fuzzy<br>
> #| msgid "If you leave this empty, nothing will be done."<br>
> msgid "If you leave this empty, no user creation will happen."<br>
> msgstr "Se si lascia questo campo vuoto, niente verrà fatto."<br>
<br>
</div>Anche questa è la traduzione vecchia e può diventare "...vuoto, non<br>
verrà creato alcun utente"<br>
<div class="im"><br>
> #: ../mini-buildd.templates:5001<br>
> #, fuzzy<br>
> #| msgid ""<br>
> #| "You may add any mini-buildd command line option here (see 'mini-buildd<br>
> --"<br>
> #| "help')."<br>
> msgid "Please add any mini-buildd command line options you would like to<br>
> use (\"mini-buildd --help\" gives a list of available options)."<br>
> msgstr "Qui si potrebbe voler aggiungere una qualsiasi opzione per la riga<br>
> di comando di mini-buildd (consulta «mini-buildd --help»)."<br>
<br>
</div>anche in questo caso è tradotto il messaggio vecchio; sarebbe qualcosa tipo:<br>
"Aggiungere qualsiasi opzione della riga di comando per mini-buildd che<br>
si desidera usare («mini-buildd --help» fornisce un elenco delle opzioni<br>
disponibili)."<br>
<div class="im"><br>
> #: ../mini-buildd.templates:5001<br>
> #, fuzzy<br>
> #| msgid ""<br>
> #| "However, the only really recommended option to give here is to<br>
> increase/"<br>
> #| "decrease the log level via '-v, --verbose' or '-q, --quiet',<br>
> respectively."<br>
> msgid "The only options really recommended for use here are<br>
> \"-v\"/\"--verbose\" to increase the log level or \"-q\"/\"--quiet\" to<br>
> decrease it."<br>
> msgstr "Tuttavia, l'unica vera opzione consigliata da indicare qui è di<br>
> incrementare/decrementare il livello del log attraverso «-v, --verbose» o<br>
> «-q, --quiet», rispettivamente."<br>
<br>
</div>idem<br>
<br>
"Le uniche opzioni di cui è veramente raccomandato l'uso qui sono «-v»/«<br>
--verbose» per incrementare il livello di log o «-q»/«--quiet» per<br>
decrementarlo."<br>
<div class="im"><br>
> #: ../mini-buildd.templates:6001<br>
> #, fuzzy<br>
> #| msgid "Package configuration complete"<br>
> msgid "Configuration of mini-buildd complete"<br>
> msgstr "Configurazione del pacchetto completata"<br>
<br>
</div>idem<br>
<br>
s/del pacchetto/di mini-buildd<br>
<div class="im"><br>
> #: ../mini-buildd.templates:6001<br>
> #, fuzzy<br>
> #| msgid "A good starting point is the online manual's Quickstart."<br>
> msgid "A good starting point is the online manual named \"Quickstart\"."<br>
> msgstr "Un buon punto di partenza è il Quickstart del manuale online."<br>
<br>
</div>idem.<br>
<br>
"...è il manuale online intitolato "Quickstart""<br>
<br>
Ciao,<br>
beatrice<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
--<br>
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a<br>
<a href="mailto:debian-l10n-italian-REQUEST@lists.debian.org">debian-l10n-italian-REQUEST@lists.debian.org</a> con oggetto "unsubscribe". Per<br>
problemi inviare un email in INGLESE a <a href="mailto:listmaster@lists.debian.org">listmaster@lists.debian.org</a><br>
<br>
To UNSUBSCRIBE, email to <a href="mailto:debian-l10n-italian-REQUEST@lists.debian.org">debian-l10n-italian-REQUEST@lists.debian.org</a><br>
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact <a href="mailto:listmaster@lists.debian.org">listmaster@lists.debian.org</a><br>
Archive: <a href="http://lists.debian.org/20140105100456.GA3099@aebea.it.invalid" target="_blank">http://lists.debian.org/20140105100456.GA3099@aebea.it.invalid</a><br>
<br>
</font></span></blockquote></div><br></div>