<div dir="ltr">###########################################################<br># Italian trasnlation of Bijiben.<br># Copyright (C) 2013 The Free Software Foundation, Inc.<br># This file is distributed under the same license as the Bijiben package.<br>
# Claudio Arseni <<a href="mailto:claudio.arseni@ubuntu.com">claudio.arseni@ubuntu.com</a>>, 2013, 2014.<br>#<br>msgid ""<br>msgstr ""<br>"Project-Id-Version: bijiben\n"<br>"Report-Msgid-Bugs-To: <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi">http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi</a>?"<br>
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"<br>"POT-Creation-Date: 2014-03-19 03:53+0000\n"<br>"PO-Revision-Date: 2014-03-19 11:04+0100\n"<br>"Last-Translator: Claudio Arseni <<a href="mailto:claudio.arseni@ubuntu.com">claudio.arseni@ubuntu.com</a>>\n"<br>
"Language-Team: Italian <<a href="mailto:tp@lists.lunux.it">tp@lists.lunux.it</a>>\n"<br>"Language: it\n"<br>"MIME-Version: 1.0\n"<br>"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"<br>
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"<br>"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"<br>"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"<br><br>#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1<br>msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."<br>
msgstr "Note è un editor che consente di creare semplici elenchi."<br><br>#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2<br>msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."<br>msgstr "Consente di usare ownCloud per l'archiviazione e la modifica online."<br>
<br>#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1<br>#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17<br>msgid "Notes"<br>msgstr "Note"<br><br>#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:2<br>
msgid "notes;reminder;"<br>msgstr "note;promemoria;"<br><br>#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:3<br>msgid "Post notes, tag files!"<br>msgstr "Pubblica note, etichetta file"<br><br>#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:4<br>
msgid "Note-taker"<br>msgstr "Annotazioni"<br><br>#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1<br>#| msgid "Custom Location"<br>msgid "Custom Font"<br>msgstr "Carattere personalizzato"<br>
<br>#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2<br>msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."<br>msgstr ""<br>"Il tipo di carattere impostato qui verrà usato come predefinito per la "<br>
"visualizzazione delle note."<br><br>#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3<br>msgid "Whether to use the system monospace font"<br>msgstr "Indica se usare il tipo di carattere a spaziatura fissa di sistema"<br>
<br>#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4<br>#| msgid "Note color"<br>msgid "New notes color."<br>msgstr "Colore delle nuove note."<br><br>#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5<br>
msgid ""<br>"The color name set here will be used as the color when creating new notes."<br>msgstr ""<br>"Il colore impostato qui verrà usato come predefinito quando verranno create "<br>
"nuove note."<br><br>#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6<br>msgid "Primary notes provider to use for new notes."<br>msgstr "Archivio principale da usare per le nuove note."<br><br>
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7<br>msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."<br>msgstr "Il taccuino principale è il posto dove vengono create le nuove note."<br>
<br>#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8<br>msgid "Window maximized"<br>msgstr "Finestra massimizzata"<br><br>#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9<br>msgid "Window maximized state."<br>
msgstr "stato della finestra massimizzata."<br><br>#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10<br>msgid "Window size"<br>msgstr "Dimensione finestra"<br><br>#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11<br>
msgid "Window size (width and height)."<br>msgstr "Dimensione della finestra (larghezza e altezza)."<br><br>#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12<br>msgid "Window position"<br>msgstr "Posizione della finestra"<br>
<br>#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13<br>msgid "Window position (x and y)."<br>msgstr "Posizione della finestra (x e y)."<br><br>#: ../src/bjb-app-menu.c:46<br>msgid "Simple notebook for GNOME"<br>
msgstr "Semplice taccuino per GNOME"<br><br>#: ../src/bjb-app-menu.c:52<br>msgid "translator-credits"<br>msgstr ""<br>"Claudio Arseni <<a href="mailto:claudio.arseni@ubuntu.com">claudio.arseni@ubuntu.com</a>>\n"<br>
"Luca Ferretti <<a href="mailto:lferrett@gnome.org">lferrett@gnome.org</a>>"<br><br>#: ../src/bjb-bijiben.c:396<br>#| msgid "Gnote application"<br>msgid "Show the application's version"<br>
msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"<br><br>#: ../src/bjb-bijiben.c:398<br>msgid "[FILE...]"<br>msgstr "[FILE...]"<br><br>#: ../src/bjb-bijiben.c:405<br>msgid "Take notes and export them everywhere."<br>
msgstr "Prendi appunti ed esportali ovunque."<br><br>#. Translators: this is a fatal error quit message<br>#. * printed on the command line<br>#: ../src/bjb-bijiben.c:415<br>msgid "Could not parse arguments"<br>
msgstr "Impossibile analizzare gli argomenti"<br><br>#: ../src/bjb-bijiben.c:423<br>#| msgid "Notes"<br>msgid "GNOME Notes"<br>msgstr "Note GNOME"<br><br>#: ../src/bjb-bijiben.c:433<br>
#| msgid "Gnote application"<br>msgid "Could not register the application"<br>msgstr "Impossibile registrare l'applicazione"<br><br>#: ../src/bjb-color-button.c:146<br>msgid "Note Color"<br>
msgstr "Colore della nota"<br><br>#. Cut<br>#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374<br>msgid "Cut"<br>msgstr "Taglia"<br><br>#. Copy<br>#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381<br>msgid "Copy"<br>
msgstr "Copia"<br><br>#. 'n paste<br>#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388<br>msgid "Paste"<br>msgstr "Incolla"<br><br>#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403<br>msgid "Bold"<br>msgstr "Grassetto"<br>
<br>#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414<br>msgid "Italic"<br>msgstr "Corsivo"<br><br>#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425<br>msgid "Strike"<br>msgstr "Sbarrato"<br><br>#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457<br>
msgid "Copy selection to a new note"<br>msgstr "Copia la selezione in una nuova nota"<br><br>#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101<br>msgid "No Notes Found"<br>msgstr "Nessuna nota trovata"<br>
<br>#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145<br>#| msgid ""<br>#| "Your notes collection is empty.\n"<br>#| "Click the New button to create your first note."<br>msgid ""<br>"Your notes notebook is empty.\n"<br>
"Click the New button to create your first note."<br>msgstr ""<br>"Il taccuino è vuoto.\n"<br>"Fare clic su «Nuova» per creare la prima nota."<br><br>#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167<br>
msgid "Oops"<br>msgstr "Oops"<br><br>#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173<br>msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."<br>msgstr "Installare «Tracker» e riavviare l'applicazione."<br>
<br>#: ../src/bjb-import-dialog.c:309<br>msgid "Custom Location"<br>msgstr "Posizione personalizzata"<br><br>#: ../src/bjb-import-dialog.c:404<br>msgid "Import Notes"<br>msgstr "Importa note"<br>
<br>#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17<br>msgid "_Cancel"<br>msgstr "A_nnulla"<br><br>#: ../src/bjb-import-dialog.c:409<br>msgid "Import"<br>msgstr "Importa"<br>
<br>#: ../src/bjb-import-dialog.c:420<br>msgid "Select import location"<br>msgstr "Selezionare la posizione da cui importare"<br><br>#: ../src/bjb-import-dialog.c:441<br>msgid "Tomboy application"<br>
msgstr "Applicazione Tomboy"<br><br>#: ../src/bjb-import-dialog.c:447<br>msgid "Gnote application"<br>msgstr "Applicazione Gnote"<br><br>#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171<br>
msgid "Load More"<br>msgstr "Carica altre"<br><br>#: ../src/bjb-load-more-button.c:98<br>msgid "Loading..."<br>msgstr "Caricamento..."<br><br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142<br>msgid "Click on items to select them"<br>
msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"<br><br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144<br>#, c-format<br>msgid "%d selected"<br>msgid_plural "%d selected"<br>msgstr[0] "%d selezionato"<br>
msgstr[1] "%d selezionati"<br><br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264<br>#| msgid "Search note titles, content and collections"<br>msgid "Search note titles, content and notebooks"<br>msgstr "Cerca nei titoli, nei contenuti e nei taccuini"<br>
<br>#. Select<br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306<br>msgid "Cancel"<br>msgstr "Annulla"<br><br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320<br>msgid "Exit selection mode"<br>msgstr "Esce dalla modalità selezione"<br>
<br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350<br>#, c-format<br>msgid "Results for %s"<br>msgstr "Risultati per %s"<br><br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353<br>msgid "New and Recent"<br>msgstr "Nuove e recenti"<br>
<br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438<br>msgid "New"<br>msgstr "Nuova"<br><br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554<br>msgid "Selection mode"<br>msgstr "Modalità selezione"<br>
<br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491<br>#| msgid "View notes and collections in a list"<br>msgid "View notes and notebooks in a list"<br>msgstr "Visualizza note e taccuini in un elenco"<br><br>
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515<br>#| msgid "View notes and collections in a grid"<br>msgid "View notes and notebooks in a grid"<br>msgstr "Visualizza note e taccuini in una griglia"<br><br>
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534<br>msgid "Trash"<br>msgstr "Cestino"<br><br>#. Add Empty-Bin<br>#. * translators : Empty is the verb.<br>#. * This action permanently deletes notes<br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:573<br>
msgid "Empty"<br>msgstr "Svuota"<br><br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:655<br>msgid "Untitled"<br>msgstr "Senza titolo"<br><br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:763<br>#| msgid "_New Window"<br>
msgid "Open in New Window"<br>msgstr "Apri in una nuova finestra"<br><br>#. Undo Redo separator<br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:774<br>msgid "Undo"<br>msgstr "Annulla"<br><br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:782<br>
msgid "Redo"<br>msgstr "Ripeti"<br><br>#. Bullets, ordered list, separator<br>#. Bullets : unordered list format<br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:797<br>msgid "Bullets"<br>msgstr "Punti elenco"<br>
<br>#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs<br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:804<br>msgid "Numbered List"<br>msgstr "Elenco numerato"<br><br>#. Notes tags<br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:820 ../src/bjb-organize-dialog.c:370<br>
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386<br>#| msgid "Notes"<br>msgid "Notebooks"<br>msgstr "Taccuini"<br><br>#. Share<br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:828<br>#| msgid "Delete this Note"<br>
msgid "Email this Note"<br>msgstr "Invia questa nota tramite email"<br><br>#. Delete Note<br>#. Trash notes<br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:841 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415<br>msgid "Move to Trash"<br>
msgstr "Sposta nel cestino"<br><br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:900<br>msgid "More options…"<br>msgstr "Altre opzioni…"<br><br>#: ../src/bjb-main-toolbar.c:922 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396<br>
msgid "Note color"<br>msgstr "Colore della nota"<br><br>#: ../src/bjb-main-view.c:516<br>#| msgid "Note Color"<br>msgid "Notebook"<br>msgstr "Taccuino"<br><br>#: ../src/bjb-main-view.c:519<br>
#| msgid "Notes"<br>msgid "Note"<br>msgstr "Nota"<br><br>#. "Last updated" precedes the note last updated date<br>#: ../src/bjb-note-view.c:225<br>msgid "Last updated"<br>
msgstr "Ultimo aggiornamento"<br><br>#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399<br>#| msgid "Enter a name to create a collection"<br>msgid "Enter a name to create a notebook"<br>msgstr "Inserire un nome per creare un taccuino"<br>
<br>#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409<br>msgid "New notebook"<br>msgstr "Nuovo taccuino"<br><br>#. Response<br>#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463<br>msgid "_Close"<br>
msgstr "_Chiudi"<br><br>#: ../src/bjb-rename-note.c:19<br>msgid "_OK"<br>msgstr "_OK"<br><br>#. Restore<br>#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390<br>msgid "Restore"<br>msgstr "Ripristina"<br>
<br>#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406<br>msgid "Share note"<br>msgstr "Condividi nota"<br><br>#. Detach<br>#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410<br>msgid "Open in another window"<br>msgstr "Apri in un'altra finestra"<br>
<br>#. Permanently delete<br>#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422<br>msgid "Permanently Delete"<br>msgstr "Elimina definitivamente"<br><br>#. Use System Font<br>#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391<br>
msgid "Use System Font"<br>msgstr "Usa carattere di sistema"<br><br>#. Default font<br>#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405<br>msgid "Note Font"<br>msgstr "Tipo carattere della nota"<br>
<br>#. Default color<br>#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417<br>msgid "Default Color"<br>msgstr "Colore predefinito"<br><br>#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493<br>msgid "Note Edition"<br>msgstr "Preferenze nota"<br>
<br>#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496<br>msgid "Primary Book"<br>msgstr "Blocco principale"<br><br>#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32<br>msgid "Today"<br>msgstr "Oggi"<br><br>#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:35<br>
msgid "Yesterday"<br>msgstr "Ieri"<br><br>#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:38<br>msgid "This week"<br>msgstr "Questa settimana"<br><br>#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:41<br>msgid "This month"<br>
msgstr "Questo mese"<br><br>#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:44<br>msgid "This year"<br>msgstr "Questo anno"<br><br>#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:46<br>msgid "Unknown"<br>msgstr "Sconosciuto"<br>
<br>#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:361<br>msgid "Local storage"<br>msgstr "Archivio locale"<br><br>#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1<br>msgid "_Import Notes"<br>msgstr "_Importa note"<br>
<br>#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2<br>msgid "_View Trash"<br>msgstr "_Visualizza cestino"<br><br>#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3<br>msgid "_Preferences"<br>msgstr "Preferen_ze"<br>
<br>#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4<br>msgid "_Help"<br>msgstr "A_iuto"<br><br>#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5<br>#| msgid "_About Notes"<br>msgid "_About"<br>msgstr "I_nformazioni"<br>
<br>#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6<br>msgid "_Quit"<br>msgstr "_Esci"<br clear="all"><br>-- <br>Claudio Arseni <<a href="mailto:claudio.arseni@gmail.com" target="_blank">claudio.arseni@gmail.com</a>>
</div>