<div dir="ltr">Grazie!<br>###################################<br><br># Anjuta italian translation.<br># Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.<br># This package is distributed under the same license of the anjuta package.<br>
# Michele Campeotto <<a href="mailto:micampe@f2s.com">micampe@f2s.com</a>>, 2001.<br># Luca Ferretti <<a href="mailto:elle.uca@infinito.it">elle.uca@infinito.it</a>>, 2010.<br># Andrea Zagli <<a href="mailto:azagli@libero.it">azagli@libero.it</a>>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.<br>
# Milo Casagrande <<a href="mailto:milo@ubuntu.com">milo@ubuntu.com</a>>, 2010, 2012, 2013.<br># Claudio Arseni <<a href="mailto:claudio.arseni@ubuntu.com">claudio.arseni@ubuntu.com</a>>, 2013, 2014.<br>#<br>msgid ""<br>
msgstr ""<br>"Project-Id-Version: anjuta\n"<br>"Report-Msgid-Bugs-To: <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi">http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi</a>?"<br>"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"<br>
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 03:43+0000\n"<br>"PO-Revision-Date: 2014-03-20 11:42+0100\n"<br>"Last-Translator: Claudio Arseni <<a href="mailto:claudio.arseni@ubuntu.com">claudio.arseni@ubuntu.com</a>>\n"<br>
"Language-Team: Italian <<a href="mailto:tp@lists.linux.it">tp@lists.linux.it</a>>\n"<br>"Language: it\n"<br>"MIME-Version: 1.0\n"<br>"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"<br>
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"<br>"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"<br>"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"<br><br>#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1<br>msgid ""<br>"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "<br>
"number of advanced programming facilities including project management, "<br>"application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "<br>"GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "<br>
"and usable user interface, yet powerful for efficient development."<br>msgstr ""<br>"Anjuta DevStudio è una piattaforma di sviluppo software versatile con una "<br>"gran quantità di funzioni per la programmazione avanzata come gestione dei "<br>
"progetti, assistente guidato per le applicazioni, debugger interattivo, "<br>"editor di sorgenti, controllo della versione, creazione di interfacce "<br>"grafiche, profili e molti altri strumenti. Tutto questo fornendo una "<br>
"interfaccia utente semplice e utilizzabile, ma potente per un sviluppo "<br>"efficace."<br><br>#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2<br>msgid ""<br>"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "<br>
"implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "<br>"can choose which plugins should be active for your project. Like the user "<br>"interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "<br>
"project making it easy to work on projects with various levels of "<br>"complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."<br>msgstr ""<br>"Anjuta è molto estensibile. La maggior parte delle funzioni di Anjuta sono "<br>
"implementate usando i plugin che posso essere abilitati o disabilitati in "<br>"modo dinamico. Si può scegliere quali plugin attivare per il proprio "<br>"progetto. Come la disposizione dell'interfaccia utente, anche l'insieme dei "<br>
"plugin attivi è persistente rendendo semplice lavorare su ogni progetto con "<br>"vari livelli di complessità. Usando i plugin è possibile estendere Anjuta "<br>"secondo le proprie esigenze."<br>
<br>#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3<br>msgid ""<br>"The project wizard lets you create new projects from a selection of project "<br>"templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"<br>
"+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "<br>"downloaded and installed."<br>msgstr ""<br>"L'assistente alla configurazione consente di creare progetti da una "<br>
"selezione di modelli. La selezione include progetti semplici e generici, "<br>"flat (nessuna sotto-directory), GTK+, GNOME, Java, Python e altri. I nuovi "<br>"modelli possono essere scaricati e installati in modo molto semplice."<br>
<br>#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34<br>msgid "Anjuta"<br>msgstr "Anjuta"<br><br>#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:203<br>msgid "Integrated Development Environment"<br>
msgstr "Ambiente di sviluppo integrato"<br><br>#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3<br>msgid "Develop software in an integrated development environment"<br>msgstr "Sviluppa software in un ambiente di lavoro integrato"<br>
<br>#: ../anjuta.desktop.in.in.h:4<br>msgid "IDE;development;programming;"<br>msgstr "IDE;sviluppo;programmazione;"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239<br>msgid "Autogen is busy"<br>msgstr "Autogen è occupato"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251<br>#, c-format<br>msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"<br>msgstr "Impossibile scrivere il file di definizione «%s»: %s"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585<br>
#, c-format<br>msgid "Could not open file \"%s\": %s"<br>msgstr "Impossibile aprire il file «%s»: %s"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239<br>#: ../src/preferences.ui.h:10<br>
msgid "Text"<br>msgstr "Testo"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240<br>msgid "Text to render"<br>msgstr "Testo da visualizzare"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246<br>
msgid "Pixbuf Object"<br>msgstr "Oggetto pixbuf"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247<br>msgid "The pixbuf to render."<br>msgstr "Il pixbuf da renderizzare."<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212<br>#, c-format<br>msgid "Unable to find plugin module %s"<br>msgstr "Impossibile trovare il modulo del plugin %s"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222<br>
#, c-format<br>msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"<br>msgstr ""<br>"Impossibile trovare la funzione di registrazione del plugin %s nel modulo %s"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228<br>
#, c-format<br>msgid "Unknown error in module %s"<br>msgstr "Errore sconosciuto nel modulo %s"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142<br>#, c-format<br>msgid "Column %i"<br>
msgstr "Colonna %i"<br><br>#. Column label<br>#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73<br>msgid "Column 1"<br>msgstr "Colonna 1"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111<br>
#, c-format<br>msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."<br>msgstr ""<br>"Il file che si sta tentando di aprire contiene una sequenza di byte non "<br>"valida."<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "<br>"want to open."<br>
msgstr ""<br>"Anjuta non può determinare automaticamente la codifica del file che si vuole "<br>"aprire."<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108<br>#, c-format<br>msgid "Missing location of plugin %s"<br>
msgstr "Posizione mancante del plugin %s"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141<br>#, c-format<br>msgid "Missing type defined by plugin %s"<br>msgstr "Tipo mancante definito dal plugin %s"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149<br>#, c-format<br>msgid "plugin %s fails to register type %s"<br>msgstr "registrazione del tipo %s da parte del plugin %s non riuscita"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182<br>
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186<br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188<br>msgid "Unicode"<br>msgstr "Unicode"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177<br>
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266<br>msgid "Western"<br>msgstr "Occidentale"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225<br>
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262<br>msgid "Central European"<br>msgstr "Europa centrale"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155<br>msgid "South European"<br>msgstr "Europa meridionale"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173<br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276<br>msgid "Baltic"<br>msgstr "Baltico"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227<br>
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244<br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264<br>msgid "Cyrillic"<br>msgstr "Cirillico"<br><br>
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233<br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274<br>msgid "Arabic"<br>msgstr "Arabo"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268<br>
msgid "Greek"<br>msgstr "Greco"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165<br>msgid "Hebrew Visual"<br>msgstr "Ebraico visuale"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231<br>
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272<br>msgid "Hebrew"<br>msgstr "Ebraico"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229<br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270<br>
msgid "Turkish"<br>msgstr "Turco"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171<br>msgid "Nordic"<br>msgstr "Nordico"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175<br>msgid "Celtic"<br>
msgstr "Celtico"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179<br>msgid "Romanian"<br>msgstr "Romeno"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191<br>msgid "Armenian"<br>msgstr "Armeno"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195<br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209<br>msgid "Chinese Traditional"<br>msgstr "Cinese tradizionale"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197<br>
msgid "Cyrillic/Russian"<br>msgstr "Cirillico/Russo"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202<br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236<br>
#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251<br>msgid "Japanese"<br>msgstr "Giapponese"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238<br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257<br>
msgid "Korean"<br>msgstr "Coreano"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214<br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220<br>msgid "Chinese Simplified"<br>
msgstr "Cinese semplificato"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218<br>msgid "Georgian"<br>msgstr "Georgiano"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248<br>msgid "Cyrillic/Ukrainian"<br>
msgstr "Cirillico/Ucraino"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259<br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278<br>msgid "Vietnamese"<br>msgstr "Vietnamita"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255<br>msgid "Thai"<br>msgstr "Thai"<br><br>#. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,<br>#. * ISO8859-1<br>#. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can<br>
#. * be a program or a shared library by example<br>#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116<br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76<br>msgid "Unknown"<br>msgstr "Sconosciuto"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247<br>msgid "Help text"<br>msgstr "Testo di aiuto"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248<br>msgid "Text to show the user what to enter into the entry"<br>
msgstr "Testo per mostrare all'utente cosa inserire nel campo"<br><br>#. Create all needed widgets<br>#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543<br>msgid "Environment Variables:"<br>msgstr "Variabili di ambiente:"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769<br>
#: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825<br>
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482<br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763<br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533<br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37<br>msgid "Name"<br>
msgstr "Nome"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128<br>
#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469<br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476<br>msgid "Value"<br>msgstr "Valore"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206<br>
msgid "Path that dropped files should be relative to"<br>msgstr "Percorso al quale devono essere relativi i file rilasciati"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104<br>msgid "Drop a file or enter a path here"<br>
msgstr "Rilasciare un file o inserire un percorso qui"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277<br>msgid "Select Files"<br>msgstr "Seleziona file"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547<br>
msgid "Path that all files in the list should be relative to"<br>msgstr "Percorso al quale tutti i file nell'elenco devono essere relativi"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554<br>msgid "Show Add button"<br>
msgstr "Mostra pulsante «Aggiungi»"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555<br>msgid "Display an Add button"<br>msgstr "Visualizza un pulsante «Aggiungi»"<br><br>#.<br>#. * Translators: This regex should match the password prompts of<br>
#. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your<br>#. * language and possible other things like "ssh".<br>#. * More information on the regular expression syntax can be<br>#. * found at <a href="http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html">http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html</a><br>
#.<br>#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675<br>msgid "[Pp]assword.*:"<br>msgstr "[Pp]assword.*:"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282<br>#, c-format<br>msgid "Cannot execute command: \"%s\""<br>
msgstr "Impossibile eseguire il comando: «%s»"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168<br>msgid "execvp failed"<br>msgstr "execvp non riuscita"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401<br>
msgid "Anjuta Shell"<br>msgstr "Shell di Anjuta"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320<br>msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"<br>msgstr "Shell di Anjuta che conterrà il plugin"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714<br>#, c-format<br>msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"<br>msgstr "Il plugin «%s» non si disattiva"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747<br>
#, c-format<br>msgid ""<br>"Could not load %s\n"<br>"This usually means that your installation is corrupted. The error message "<br>"leading to this was:\n"<br>"%s"<br>msgstr ""<br>
"Impossibile caricare %s\n"<br>"Questo in genere significa che l'installazione è danneggiata. Il messaggio "<br>"di errore che conduce a questo era:\n"<br>"%s"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885<br>
msgid "Load"<br>msgstr "Carica"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908<br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015<br>msgid "Available Plugins"<br>msgstr "Plugin disponibili"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000<br>msgid "Preferred plugins"<br>msgstr "Plugin preferiti"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157<br>msgid "Only show user activatable plugins"<br>
msgstr "Mostrare solamente i plugin attivabili dall'utente"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197<br>msgid ""<br>"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "<br>
"one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "<br>"choose a different plugin."<br>msgstr ""<br>"Questi sono i plugin selezionati quando il programma ha richiesto di "<br>
"scegliere un plugin tra i molti adatti. La rimozione del plugin preferito "<br>"farà sì che ne venga richiesto uno diverso."<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223<br>msgid "Forget selected plugin"<br>
msgstr "Dimentica plugin selezionato"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357<br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631<br>#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527<br>
msgid "Select a plugin"<br>msgstr "Seleziona un plugin"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358<br>#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528<br>msgid "Please select a plugin to activate"<br>
msgstr "Selezionare un plugin da attivare"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372<br>#, c-format<br>msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"<br>msgstr "Nessun plugin capace di caricare altri plugin in «%s»"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518<br>msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"<br>msgstr "<b>Selezionare un plugin da attivare</b>"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044<br>
msgid "Remember this selection"<br>msgstr "Ricordare questa selezione"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382<br>msgid "Profiles"<br>msgstr "Profili"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383<br>
msgid "Current stack of profiles"<br>msgstr "Pila corrente di profili"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388<br>msgid "Available plugins"<br>msgstr "Plugin disponibili"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389<br>msgid "Currently available plugins found in plugin paths"<br>msgstr "I plugin attualmente disponibili trovati nei percorsi dei plugin"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395<br>
msgid "Activated plugins"<br>msgstr "Plugin attivati"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396<br>msgid "Currently activated plugins"<br>msgstr "Plugin attualmente attivati"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402<br>msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"<br>msgstr "Shell di Anjuta per la quale sono fatti i plugin"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410<br>
msgid "Anjuta Status"<br>msgstr "Stato di Anjuta"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411<br>msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"<br>msgstr "Stato di Anjuta da utilizzare quando si caricano e scaricano i plugin"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564<br>msgid "Loading:"<br>msgstr "Caricamento:"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99<br>msgid "Category"<br>msgstr "Categoria"<br>
<br>#. FIXME: Make the general page first<br>#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142<br>#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145<br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987<br>#: ../src/preferences.ui.h:9<br>
msgid "General"<br>msgstr "Generale"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244<br>msgid "Anjuta Preferences"<br>msgstr "Preferenze di Anjuta"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270<br>
msgid "Plugin Manager"<br>msgstr "Gestore plugin"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271<br>msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"<br>msgstr "Il gestore plugin da utilizzare per la risoluzione dei plugin"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279<br>msgid "Profile Name"<br>msgstr "Nome del profilo"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280<br>msgid "Name of the plugin profile"<br>msgstr "Nome del profilo del plugin"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288<br>msgid "Synchronization file"<br>msgstr "Sincronizzazione file"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289<br>msgid "File to syncronize the profile XML"<br>
msgstr "File con il quale sincronizzare il profilo XML"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632<br>msgid "Please select a plugin from the list"<br>msgstr "Selezionare un plugin dall'elenco"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "<br>"profile."<br>msgstr ""<br>
"Lettura di «%s» non riuscita: errore analisi XML. Profilo dei plugin di "<br>"Anjuta danneggiato o non valido."<br><br>#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web><br>#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956<br>
#, c-format<br>msgid "%s: Install it from '%s'\n"<br>msgstr "%s: installa da «%s»\n"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964<br>#, c-format<br>msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"<br>
msgstr "Lettura di «%s» non riuscita. Mancano i seguenti plugin obbligatori"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157<br>msgid "Select the items to save:"<br>msgstr "Selezionare gli elementi da salvare:"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182<br>msgid "If you do not save, all your changes will be lost."<br>msgstr "Se non si salva, tutte le modifiche andranno perse."<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189<br>
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:583<br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23<br>msgid "Save"<br>msgstr "Salva"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196<br>msgid "Item"<br>
msgstr "Elemento"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202<br>msgid "_Discard changes"<br>msgstr "_Scarta modifiche"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296<br>#, c-format<br>msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"<br>
msgid_plural ""<br>"There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"<br>msgstr[0] ""<br>"C'è %d elemento con delle modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima "<br>
"di chiudere?"<br>msgstr[1] ""<br>"Ci sono %d elementi con delle modifiche non salvate. Salvare le modifiche "<br>"prima di chiudere?"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305<br>
msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"<br>msgstr ""<br>"C'è un elemento con delle modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima "<br>"di chiudere?"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090<br>msgid "<Invalid>"<br>msgstr "<Non valida>"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205<br>msgid "ComboBox model"<br>msgstr "Modello ComboBox"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206<br>msgid "The model for the combo box"<br>msgstr "Il modello per la casella combinata"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394<br>msgid "Action"<br>
msgstr "Azione"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415<br>msgid "Visible"<br>msgstr "Visibile"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428<br>msgid "Sensitive"<br>msgstr "Sensibile"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436<br>msgid "Shortcut"<br>msgstr "Scorciatoia"<br><br>#. Avoid space in translated string<br>#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363<br>msgid "System:"<br>msgstr "Sistema:"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512<br>msgid ""<br>"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "<br>"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "<br>
"from your distribution, or install the missing packages manually."<br>msgstr ""<br>"PackageKit non sembra sia installato. PackageKit è richiesto per installare "<br>"i pacchetti mancanti. Installare il pacchetto «packagekit-gnome» dalla "<br>
"propria distribuzione, o installare manualmente i pacchetti mancanti."<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:521<br>#, c-format<br>msgid "Installation failed: %s"<br>msgstr "Installazione non riuscita: %s"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582<br>#, c-format<br>msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."<br>msgstr "Esecuzione di «%s» non riuscita. L'errore restituito è stato: «%s»."<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:596<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"The \"%s\" package is not installed.\n"<br>"Please install it."<br>msgstr ""<br>"Il pacchetto «%s» non è installato.\n"<br>
"Installarlo."<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:614<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"The \"%s\" utility is not installed.\n"<br>"Please install it."<br>msgstr ""<br>
"L'utilità «%s» non è installata.\n"<br>"Installarla."<br><br>#. Try xterm<br>#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1208<br>msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"<br>
msgstr ""<br>"Impossibile trovare un terminale; verrà utilizzato xterm, anche se potrebbe "<br>"non funzionare"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1255 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1306<br>
#, c-format<br>msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"<br>msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s (utilizzando la shell %s): %s\n"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2456<br>#, c-format<br>
msgid "Unable to load user interface file: %s"<br>msgstr "Impossibile caricare il file dell'interfaccia utente: %s"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92<br>#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:182<br>
msgid "Modified"<br>msgstr "Modificato"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95<br>#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:185<br>msgid "Added"<br>
msgstr "Aggiunto"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98<br>#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:188<br>msgid "Deleted"<br>msgstr "Eliminato"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101<br>#: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:191<br>msgid "Conflicted"<br>msgstr "Conflitto"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105<br>
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:195<br>msgid "Up-to-date"<br>msgstr "Aggiornato"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109<br>#: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:199<br>
msgid "Locked"<br>msgstr "Bloccato"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112<br>#: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:202<br>msgid "Missing"<br>
msgstr "Mancante"<br><br>#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115<br>#: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:205<br>msgid "Unversioned"<br>msgstr "Non versionato"<br>
<br>#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119<br>#: ../plugins/file-manager/file-view.c:93 ../plugins/git/git-status-pane.c:209<br>msgid "Ignored"<br>msgstr "Ignorato"<br><br>#: ../libanjuta/resources.c:63<br>
#, c-format<br>msgid "Widget not found: %s"<br>msgstr "Widget non trovato: %s"<br><br>#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101<br>#, c-format<br>msgid "Could not find application pixmap file: %s"<br>
msgstr "Impossibile trovare il file pixmap dell'applicazione: %s"<br><br>#: ../libanjuta/resources.c:277<br>#, c-format<br>msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"<br>msgstr "Impossibile eseguire il comando «%s»: %s"<br>
<br>#: ../plugins/am-project/amp-group.c:627<br>msgid "Please specify group name"<br>msgstr "Specificare il nome del gruppo"<br><br>#: ../plugins/am-project/amp-group.c:641<br>msgid ""<br>"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"<br>
msgstr ""<br>"Il nome del gruppo può contenere solo caratteri alfanumerici o i seguenti: #"<br>"$:%+,-.=@^_`~/"<br><br>#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665<br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680<br>
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773<br>#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:801<br>#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:934<br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725<br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802<br>
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876<br>#, c-format<br>msgid "Project doesn't exist or invalid path"<br>msgstr "Il progetto non esiste o il percorso non è valido"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:90<br>
msgid "Root"<br>msgstr "Radice"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:98<br>#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:945<br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66<br>msgid "Group"<br>
msgstr "Gruppo"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:106<br>#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:949<br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71<br>msgid "Source"<br>msgstr "Sorgente"<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:124<br>#| msgid "Shared Library (libtool)"<br>msgid "Shared Library (Libtool)"<br>msgstr "Libreria condivisa (Libtool)"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:132<br>
msgid "Module (Libtool)"<br>msgstr "Modulo (libtool)"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:140<br>msgid "Static Library (Libtool)"<br>msgstr "Libreria statica (libtool)"<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:148<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143<br>msgid "Program"<br>msgstr "Programma"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:156<br>msgid "Python Module"<br>
msgstr "Modulo Python"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:164<br>msgid "Java Module"<br>msgstr "Modulo Java"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:172<br>msgid "Lisp Module"<br>
msgstr "Modulo Lisp"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:180<br>msgid "Header Files"<br>msgstr "File intestazione"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:188<br>msgid "Man Documentation"<br>
msgstr "Documentazione man"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:196<br>msgid "Info Documentation"<br>msgstr "Documentazione info"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:204<br>
msgid "Miscellaneous Data"<br>msgstr "Dati vari"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:212<br>msgid "Script"<br>msgstr "Script"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794<br>
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436<br>msgid "Module"<br>msgstr "Modulo"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:228<br>msgid "Package"<br>msgstr "Pacchetto"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:1710<br>
msgid "Unable to parse project file"<br>msgstr "Impossibile analizzare il file del progetto"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.c:1721<br>#, c-format<br>msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"<br>
msgstr "Il progetto non esiste o il percorso non è valido"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1<br>msgid "Autotools backend"<br>msgstr "Backend di autotools"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2<br>
msgid "New Autotools backend for project manager"<br>msgstr "Nuovo backend di autotools per il gestore progetto"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49<br>#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5<br>
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753<br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2<br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3<br>msgid "Name:"<br>msgstr "Nome:"<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52<br>msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"<br>msgstr "Nome del progetto, può contenere spazi come ad esempio «GNU Autoconf»"<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9<br>
msgid "Version:"<br>msgstr "Versione:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:61<br>msgid ""<br>"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"<br>
msgstr ""<br>"Versione del progetto, tipicamente pochi numeri separati dal punto (.) come "<br>"ad esempio «1.0.0»"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67<br>msgid "Bug report URL:"<br>
msgstr "URL per la segnalazione di errori:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:70<br>msgid ""<br>"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "<br>
"is optional."<br>msgstr ""<br>"Un indirizzo email o un collegamento a una pagina web dove l'utente può "<br>"segnalare errori. È opzionale."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:76<br>
msgid "Package name:"<br>msgstr "Nome pacchetto:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:79<br>msgid ""<br>"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."<br>
"It is generated from the project name if not provided."<br>msgstr ""<br>"Nome del pacchetto, può contenere solo caratteri alfanumerici o "<br>"sottolineature. È generato dal nome del progetto se non viene fornito."<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20<br>msgid "URL:"<br>msgstr "URL:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:89<br>
msgid "An link to the project web page if provided."<br>msgstr "Un collegamento alla pagina web del progetto, se ne è fornito."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:95<br>msgid "Libtool support:"<br>
msgstr "Supporto a libtool:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98<br>#| msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."<br>msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."<br>
msgstr ""<br>"Aggiunge il supporto per compilare librerie condivise e statiche con Libtool."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:870<br>msgid "Linker flags:"<br>msgstr "Opzioni del linker:"<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:107<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:214<br>msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."<br>msgstr ""<br>"Opzioni comuni aggiuntive del linker per tutti gli obiettivi di questo "<br>
"gruppo."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:220<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:538<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:713<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:889<br>msgid "C preprocessor flags:"<br>msgstr "Opzioni del preprocessore C:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:223<br>
msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."<br>msgstr ""<br>"Opzioni comuni aggiuntive del preprocessore C per tutti gli obiettivi in "<br>"questo gruppo."<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:122<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:229<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:372<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:898<br>msgid "C compiler flags:"<br>msgstr "Opzioni del compilatore C:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:125<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232<br>
msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."<br>msgstr ""<br>"Opzioni comuni aggiuntive del compilatore C per tutti gli obiettivi in "<br>"questo gruppo."<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:131<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:238<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:381<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:556<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:907<br>msgid "C++ compiler flags:"<br>msgstr "Opzioni del compilatore C++:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:134<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:241<br>
msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."<br>msgstr ""<br>"Opzioni comuni aggiuntive del compilatore C++ per tutti gli obiettivi in "<br>"questo gruppo."<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:247<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:565<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:916<br>msgid "Java compiler flags:"<br>msgstr "Opzioni del compilatore Java:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:143<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:250<br>
msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."<br>msgstr ""<br>"Opzioni comuni aggiuntive del compilatore Java per tutti gli obiettivi in "<br>"questo gruppo."<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:149<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:399<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:925<br>msgid "Vala compiler flags:"<br>msgstr "Opzioni del compilatore Vala:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:152<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259<br>
msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."<br>msgstr ""<br>"Opzioni comuni aggiuntive del compilatore Vala per tutti gli obiettivi in "<br>"questo gruppo."<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:158<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:265<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:583<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:934<br>msgid "Fortran compiler flags:"<br>msgstr "Opzioni del compilatore Fortran:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:268<br>
msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."<br>msgstr ""<br>"Opzioni comuni aggiuntive del compilatore Fortran per tutti gli obiettivi in "<br>"questo gruppo."<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:167<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:274<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:943<br>msgid "Objective C compiler flags:"<br>msgstr "Opzioni del compilatore Objective C:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:170<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:277<br>
msgid ""<br>"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."<br>msgstr ""<br>"Opzioni comuni aggiuntive del compilatore Objective C per tutti gli "<br>"obiettivi in questo gruppo."<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:176<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:426<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:601<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:776<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:952<br>msgid "Lex/Flex flags:"<br>msgstr "Opzioni di Lex/Flex:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:179<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:286<br>
msgid ""<br>"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "<br>"targets in this group."<br>msgstr ""<br>"Opzioni comuni aggiuntive dei generatori di analizzatori lessicali Lex o "<br>
"Flex per tutti gli obiettivi in questo gruppo."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:185<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:292<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:610<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:785<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:961<br>msgid "Yacc/Bison flags:"<br>msgstr "Opzioni di Yacc/Bison:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:188<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:295<br>msgid ""<br>"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "<br>"this group."<br>msgstr ""<br>"Opzioni comuni aggiuntive dei generatori di analizzatori Yacc o Bison per "<br>
"tutti gli obiettivi in questo gruppo."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:194<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:301<br>msgid "Installation directories:"<br>msgstr "Directory d'installazione:"<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:197<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304<br>msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."<br>msgstr ""<br>"Elenco di directory di installazione personalizzate utilizzate dagli "<br>
"obiettivi di questo gruppo."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:317<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:501<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:676<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:851<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138<br>msgid "Do not install:"<br>msgstr "Non installare:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:854<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141<br>
msgid "Build but do not install the target."<br>msgstr "Genera ma non installare l'obiettivo."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:511<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:686<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:861<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147<br>msgid "Installation directory:"<br>
msgstr "Directory d'installazione:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:330<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:689<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:864<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150<br>msgid ""<br>"It has to be a standard directory or a custom one defined in group "<br>"properties."<br>
msgstr ""<br>"Deve essere una directory standard o una personalizzata definita nelle "<br>"proprietà del gruppo."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:873<br>msgid "Additional linker flags for this target."<br>msgstr "Opzioni aggiuntive del linker per questo obiettivo."<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:345<br>msgid "Additional libraries:"<br>msgstr "Librerie aggiuntive:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:348<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:532<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:707<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:883<br>msgid "Additional libraries for this target."<br>msgstr "Librerie aggiuntive per questo obiettivo."<br><br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:354<br>msgid "Additional objects:"<br>msgstr "Oggetti aggiuntivi:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357<br>msgid "Additional object files for this target."<br>
msgstr "File di oggetti aggiuntivi per questo obiettivo."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:541<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:716<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:892<br>
msgid "Additional C preprocessor flags for this target."<br>msgstr "Opzioni aggiuntive del preprocessore C per questo obiettivo."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:375<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:725<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:901<br>msgid "Additional C compiler flags for this target."<br>msgstr "Opzioni aggiuntive del compilatore C per questo obiettivo."<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:559<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:734<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:910<br>msgid "Additional C++ compiler flags for this target."<br>
msgstr "Opzioni aggiuntive del compilatore C++ per questo obiettivo."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:743<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:919<br>msgid "Additional Java compiler flags for this target."<br>msgstr "Opzioni aggiuntive del compilare Java per questo obiettivo."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:402<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:577<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:752<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:928<br>msgid "Additional Vala compiler flags for this target."<br>msgstr "Opzioni aggiuntive del compilatore Vala per questo obiettivo."<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:586<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937<br>msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."<br>
msgstr "Opzioni aggiuntive del compilatore Fortran per questo obiettivo."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:946<br>msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."<br>msgstr "Opzioni aggiuntive del compilatore Objective C per questo obiettivo."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:429<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:604<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:779<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:955<br>msgid ""<br>"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."<br>
msgstr ""<br>"Opzioni aggiuntive dei generatori di analizzatori lessicali Lex o Flex per "<br>"questo obiettivo."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:613<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:964<br>msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."<br>msgstr ""<br>"Opzioni aggiuntive dei generatori di analizzatori Yacc e Bison per questo "<br>
"obiettivo."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:444<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:970<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156<br>msgid "Additional dependencies:"<br>msgstr "Dipendenze aggiuntive:"<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:447<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:797<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:973<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159<br>msgid "Additional dependencies for this target."<br>msgstr "Dipendenze aggiuntive per questo obiettivo."<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:453<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:628<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:803<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:979<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165<br>msgid "Include in distribution:"<br>msgstr "Includere nella distribuzione:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:631<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:806<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:982<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168<br>msgid "Include this target in the distributed package."<br>
msgstr "Include questo obiettivo nel pacchetto distribuito."<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:813<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:989<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174<br>msgid "Build for check only:"<br>msgstr "Generare solo per controllo:"<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:641<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:816<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:992<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177<br>msgid "Build this target only when running automatic tests."<br>msgstr ""<br>"Genera questo obiettivo solo quando vengono eseguiti i controlli automatici."<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:999<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183<br>msgid "Do not use prefix:"<br>msgstr "Non utilizzare il prefisso:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:476<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:651<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:826<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186<br>msgid ""<br>"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "<br>"system program. "<br>msgstr ""<br>"Non rinomina l'obiettivo con un prefisso opzionale, utilizzato per impedire "<br>
"la sovrascrittura di programmi di sistema. "<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:658<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:833<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192<br>msgid "Keep target path:"<br>msgstr "Mantenere il percorso dell'obiettivo:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:486<br>
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:661<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:836<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195<br>
msgid ""<br>"Keep relative target path for installing it. By example if you have a "<br>"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"<br>"subdir/app not in bin/app."<br>
msgstr ""<br>"Mantiene il percorso dell'obiettivo relativo per l'installazione. Per "<br>"esempio se si ha un programma sottodir/app installato nella directory bin "<br>"sarà installato in bin/sottodir/app e non in bin/app."<br>
<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:704<br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:880<br>msgid "Libraries:"<br>msgstr "Librerie:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046<br>
msgid "Manual section:"<br>msgstr "Sezione del manuale:"<br><br>#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049<br>msgid ""<br>"Section where are installed the man pages. Valid section names are the "<br>
"digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "<br>msgstr ""<br>"Sezione dove sono installate le pagine man. Nomi di sezione validi sono le "<br>"cifre da «0» a «9» e le lettere «l» e «n». "<br>
<br>#: ../plugins/am-project/amp-source.c:97<br>msgid "Source file must be a regular file, not a directory"<br>msgstr "Il file sorgente deve essere un file regolare, non una directory"<br><br>#: ../plugins/am-project/amp-target.c:359<br>
msgid "Target parent is not a valid group"<br>msgstr "L'obiettivo superiore non è un gruppo valido"<br><br>#: ../plugins/am-project/amp-target.c:369<br>msgid "Please specify target name"<br>
msgstr "Specificare il nome dell'obiettivo"<br><br>#: ../plugins/am-project/amp-target.c:383<br>msgid ""<br>"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"<br>
msgstr ""<br>"Il nome dell'obiettivo può contenere solo caratteri alfanumerici o «_», «-», "<br>"«/» o «.»"<br><br>#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398<br>msgid "Shared library target name must be of the form '<a href="http://libxxx.la">libxxx.la</a>'"<br>
msgstr ""<br>"Il nome dell'obiettivo libreria condivisa deve essere nella forma «<a href="http://libxxx.la">libxxx.la</a>»"<br><br>#: ../plugins/am-project/amp-target.c:407<br>msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"<br>
msgstr ""<br>"Il nome dell'obiettivo libreria statica deve essere nella forma «libxxx.a»"<br><br>#: ../plugins/am-project/amp-target.c:415<br>msgid "Module target name must be of the form '<a href="http://xxx.la">xxx.la</a>'"<br>
msgstr "Il nome dell'obiettivo del modulo deve essere nella forma «<a href="http://xxx.la">xxx.la</a>»"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1<br>msgid "Automake Build"<br>
msgstr "Generazione di automake"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2<br>msgid "Basic autotools build plugin."<br>msgstr "Plugin per generazione degli autotools di base."<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3<br>#: ../plugins/run-program/plugin.c:274<br>msgid "Execute"<br>msgstr "Esegui"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1<br>
msgid "Configure Project"<br>msgstr "Configura progetto"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2<br>msgid "Regenerate project"<br>msgstr "Rigenera il progetto"<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3<br>msgid "Configuration:"<br>msgstr "Configurazione:"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4<br>
msgid "Configure Options:"<br>msgstr "Opzioni di configure:"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5<br>msgid "Build Directory:"<br>msgstr "Directory di generazione:"<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6<br>msgid "Select Program"<br>msgstr "Seleziona programma"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7<br>
#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3<br>msgid "Arguments:"<br>msgstr "Argomenti:"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8<br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7<br>
msgid "Run in terminal"<br>msgstr "Eseguire nel terminale"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9<br>msgid "Select Program to run:"<br>msgstr "Selezionare il programma da eseguire:"<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10<br>msgid "sudo"<br>msgstr "sudo"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11<br>
msgid "su -c"<br>msgstr "su -c"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12<br>msgid "Run several commands at a time:"<br>msgstr "Eseguire vari comandi in una volta:"<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13<br>msgid "Continue on errors"<br>msgstr "Continuare dopo errori"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14<br>
msgid "Translate messages"<br>msgstr "Tradurre messaggi"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15<br>msgid "Highlight build warnings and errors in editor"<br>
msgstr "Evidenziare avvertimenti e errori di generazione nell'editor"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16<br>msgid "Build"<br>msgstr "Genera"<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17<br>msgid "Install as root:"<br>msgstr "Installare come root:"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18<br>
msgid "Install"<br>msgstr "Installa"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:527<br>msgid ""<br>"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "<br>
"you want to do that ?"<br>msgstr ""<br>"Prima di utilizzare questa nuova configurazione, occorre rimuovere la "<br>"predefinita. Rimuoverla?"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:532<br>
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:987<br>#, c-format<br>msgid "Command canceled by user"<br>msgstr "Comando annullato dall'utente"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:882<br>
#, c-format<br>msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."<br>msgstr ""<br>"Impossibile compilare «%s»: nessuna regola di compilazione definita per "<br>
"questo tipo di file."<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1056<br>#, c-format<br>msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."<br>msgstr ""<br>"Impossibile configurare il progetto: manca lo script di configurazione in "<br>
"«%s»."<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80<br>msgid "Select a build directory inside the project directory"<br>msgstr ""<br>"Selezionare la directory di compilazione all'interno della directory del "<br>
"progetto"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:742<br>#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1<br>#: ../src/preferences.ui.h:15<br>msgid "Default"<br>
msgstr "Predefinito"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71<br>#: ../plugins/gdb/utilities.c:297<br>msgid "Debug"<br>msgstr "Debug"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72<br>
msgid "Profiling"<br>msgstr "Profilazione"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73<br>msgid "Optimized"<br>msgstr "Ottimizzato"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69<br>
msgid "No executables in this project!"<br>msgstr "Nessun eseguibile in questo progetto."<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243<br>msgid "No file or project currently opened."<br>
msgstr "Nessun file o progetto attualmente aperto."<br><br>#. Only local program are supported<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283<br>#: ../plugins/run-program/execute.c:73<br>#, c-format<br>msgid "Program '%s' is not a local file"<br>
msgstr "Il programma «%s» non è un file locale"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298<br>#: ../plugins/run-program/execute.c:79<br>#, c-format<br>msgid "Program '%s' does not exist"<br>
msgstr "Il programma «%s» non esiste"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306<br>#: ../plugins/run-program/execute.c:83<br>#, c-format<br>msgid "Program '%s' does not have execution permission"<br>
msgstr "Il programma «%s» non ha i permessi di esecuzione"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338<br>msgid "No executable for this file."<br>msgstr "Nessun eseguibile per questo file."<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344<br>#, c-format<br>msgid "Executable '%s' is not up-to-date."<br>msgstr "L'eseguibile «%s» non è aggiornato."<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1<br>
msgid "True if we need a special command to install files"<br>msgstr "Vero se occorre un comando speciale per installare file"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2<br>
msgid "Command used to be allowed to install files"<br>msgstr "Comando utilizzato per essere abilitati a installare file"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4<br>
#, no-c-format<br>msgid ""<br>"The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "<br>"command used to install the files, by example \"make install\". %s is "<br>
"replaced by the command without any change while %q is replaced by the "<br>"quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "<br>"\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."<br>
msgstr ""<br>"Il comando deve contenere «%s» o «%q». Questi verranno sostituiti con il "<br>"comando da utilizzato per installare i file, per esempio «make install». "<br>"«%s» viene sostituito con il comando senza alcun cambiamento mentre «%q» "<br>
"viene sostituito con il comando quotato. Si può utilizzare «%%» per ottenere "<br>"un carattere «%». Un valore tipico è «sudo %s» o «su -c %q»."<br><br>#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses<br>
#. * pearl regular expression<br>#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different<br>#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first<br>#. * string into the second slot and then replace the first string only.<br>
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139<br>msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"<br>msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+ingresso\\s+nella\\s+directory\\s+«(.+)»"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140<br>
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"<br>msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+ingresso\\s+nella\\s+directory\\s+«(.+)»"<br><br>#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses<br>
#. * pearl regular expression<br>#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different<br>#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first<br>#. * string into the second slot and then replace the first string only.<br>
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148<br>msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"<br>msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+uscita\\s+dalla\\s+directory\\s+«(.+)»"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149<br>
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"<br>msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+uscita\\s+dalla\\s+directory\\s+«(.+)»"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750<br>
#, c-format<br>msgid "Entering: %s"<br>msgstr "Entrata: %s"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786<br>#, c-format<br>msgid "Leaving: %s"<br>msgstr "Uscita: %s"<br><br>
#. The translations should match that of 'gcc' program.<br>#. * The second string with -old should be used for an older<br>#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,<br>#. * move the first one to translate the -old string and then<br>
#. * replace the first string only.<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824<br>#: ../plugins/tools/execute.c:330<br>msgid "warning:"<br>msgstr "avvertimento:"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825<br>
msgid "warning:-old"<br>msgstr "avvertimento:"<br><br>#. The translations should match that of 'gcc' program.<br>#. * The second string with -old should be used for an older<br>#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,<br>
#. * move the first one to translate the -old string and then<br>#. * replace the first string only.<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836<br>#: ../plugins/tools/execute.c:335<br>msgid "error:"<br>
msgstr "errore:"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837<br>msgid "error:-old"<br>msgstr "errore:"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:977<br>#, c-format<br>msgid "Command exited with status %d"<br>
msgstr "Comando uscito con stato %d"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:992<br>#, c-format<br>msgid "Command aborted by user"<br>msgstr "Comando abortito dall'utente"<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:997<br>#, c-format<br>msgid "Command terminated with signal %d"<br>msgstr "Comando terminato con segnale %d"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1005<br>
msgid "Command terminated for an unknown reason"<br>msgstr "Comando terminato per una ragione sconosciuta"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1023<br>#, c-format<br>msgid "Total time taken: %lu secs\n"<br>
msgstr "Tempo totale impiegato: %lu secondi\n"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030<br>msgid "Completed unsuccessfully\n"<br>msgstr "Completato senza successo\n"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038<br>
#: ../plugins/tools/execute.c:516<br>msgid "Completed successfully\n"<br>msgstr "Completato con successo\n"<br><br>#. Translators: the first number is the number of the build attemp,<br>#. the string is the directory where the build takes place<br>
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1120<br>#, c-format<br>msgid "Build %d: %s"<br>msgstr "Generazione %d: %s"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1777<br>
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1787<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1805<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897<br>#, c-format<br>
msgid "_Build"<br>msgstr "_Genera"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695<br>msgid "_Build Project"<br>msgstr "Genera _progetto"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696<br>
msgid "Build whole project"<br>msgstr "Genera tutto il progetto"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701<br>msgid "_Install Project"<br>msgstr "I_nstalla progetto"<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702<br>msgid "Install whole project"<br>msgstr "Installa tutto il progetto"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707<br>msgid "_Check Project"<br>
msgstr "_Verifica progetto"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708<br>msgid "Check whole project"<br>msgstr "Verifica tutto il progetto"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713<br>
msgid "_Clean Project"<br>msgstr "P_ulisci progetto"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714<br>msgid "Clean whole project"<br>msgstr "Pulisce tutto il progetto"<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719<br>msgid "C_onfigure Project…"<br>msgstr "C_onfigura progetto…"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720<br>msgid "Configure project"<br>
msgstr "Configura il progetto"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725<br>msgid "Build _Tarball"<br>msgstr "Genera _tarball"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726<br>
msgid "Build project tarball distribution"<br>msgstr "Genera distribuzione tarball del progetto"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731<br>msgid "_Build Module"<br>msgstr "_Genera modulo"<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732<br>msgid "Build module associated with current file"<br>msgstr "Genera il modulo associato al file corrente"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737<br>
msgid "_Install Module"<br>msgstr "_Installa modulo"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738<br>msgid "Install module associated with current file"<br>msgstr "Installa il modulo associato al file corrente"<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743<br>msgid "_Check Module"<br>msgstr "Verifica _modulo"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744<br>msgid "Check module associated with current file"<br>
msgstr "Verifica il modulo associato al file corrente"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1749<br>msgid "_Clean Module"<br>msgstr "_Pulisci modulo"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1750<br>
msgid "Clean module associated with current file"<br>msgstr "Pulisce il modulo associato al file corrente"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1755<br>msgid "Co_mpile File"<br>
msgstr "Co_mpila file"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1756<br>msgid "Compile current editor file"<br>msgstr "Compila il file corrente nell'editor"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1761<br>
msgid "Select Configuration"<br>msgstr "Seleziona configurazione"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1762<br>msgid "Select current configuration"<br>msgstr "Seleziona la configurazione corrente"<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1767<br>msgid "Remove Configuration"<br>msgstr "Rimuovi configurazione"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1768<br>msgid ""<br>
"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"<br>msgstr ""<br>"Pulisce il progetto (distclean) e rimuove la directory di configurazione se "<br>"possibile"<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809<br>msgid "_Compile"<br>msgstr "_Compila"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1782<br>
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810<br>msgid "Compile file"<br>msgstr "Compila il file"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1788<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816<br>
msgid "Build module"<br>msgstr "Genera modulo"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1793<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1821<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904<br>
#, c-format<br>msgid "_Install"<br>msgstr "_Installa"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1794<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822<br>msgid "Install module"<br>
msgstr "Installa il modulo"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1799<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1833<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911<br>#, c-format<br>msgid "_Clean"<br>
msgstr "Pulis_ci"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1800<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834<br>msgid "Clean module"<br>msgstr "Pulisce il modulo"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827<br>
msgid "_Check"<br>msgstr "_Verifica"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1828<br>msgid "Check module"<br>msgstr "Verifica il modulo"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1839<br>
msgid "_Cancel command"<br>msgstr "Annulla _comando"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1840<br>msgid "Cancel build command"<br>msgstr "Annulla il comando di generazione"<br>
<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897<br>#, c-format<br>msgid "_Build (%s)"<br>msgstr "_Genera (%s)"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904<br>#, c-format<br>msgid "_Install (%s)"<br>
msgstr "_Installa (%s)"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911<br>#, c-format<br>msgid "_Clean (%s)"<br>msgstr "Pulis_ci (%s)"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919<br>
#, c-format<br>msgid "Co_mpile (%s)"<br>msgstr "Co_mpila (%s)"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919<br>#, c-format<br>msgid "Co_mpile"<br>msgstr "Co_mpila"<br><br>
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517<br>msgid "Build commands"<br>msgstr "Comandi della generazione"<br><br>#. Translators: This is a group of build<br>#. * commands which appears in pop up menus<br>
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526<br>msgid "Build popup commands"<br>msgstr "Comandi a comparsa della generazione"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2970<br>#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2978<br>
msgid "Build Autotools"<br>msgstr "Generazione Autotools"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Error while setting up build environment:\n"<br>
" %s"<br>msgstr ""<br>"Errore durante l'impostazione dell'ambiente di generazione:\n"<br>" %s"<br><br>#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373<br>msgid "Command aborted"<br>
msgstr "Comando abortito"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1<br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5<br>msgid "Class Generator"<br>msgstr "Generatore classe"<br>
<br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2<br>msgid "Anjuta Class Generator Plugin"<br>msgstr "Plugin generatore classe di Anjuta"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3<br>
msgid "Class"<br>msgstr "Classe"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1<br>#: ../plugins/file-wizard/file.c:109<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3<br>msgid "General Public License (GPL)"<br>
msgstr "General Public License (GPL)"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2<br>#: ../plugins/file-wizard/file.c:110<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4<br>msgid "Lesser General Public License (LGPL)"<br>
msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5<br>msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"<br>
msgstr "Licenza Berkeley Software Distribution (BSD)"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4<br>msgid "No License"<br>msgstr "Nessuna licenza"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6<br>
msgid "Create"<br>msgstr "Crea"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7<br>msgid "Class Name:"<br>msgstr "Nome classe:"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8<br>
msgid "Base Class:"<br>msgstr "Classe base:"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9<br>msgid "Base Class Inheritance:"<br>msgstr "Classe base di ereditarietà:"<br>
<br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10<br>msgid "Class Options:"<br>msgstr "Opzioni classe:"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11<br>msgid "Source/Header Headings:"<br>
msgstr "Intestazioni sorgente/intestazione:"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12<br>msgid "Inline the declaration and implementation"<br>msgstr "Allineare la dichiarazione e l'implementazione"<br>
<br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13<br>msgid "Author/Date/Time"<br>msgstr "Autore/Data/Ora"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14<br>msgid "General Class Properties"<br>
msgstr "Proprietà generali della classe"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15<br>msgid "Class Elements"<br>msgstr "Elementi della classe"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16<br>
msgid "Generic C++ Class"<br>msgstr "Classe C++ generica"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17<br>msgid "GObject Prefix and Type:"<br>msgstr "Prefisso GObject e tipo:"<br>
<br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18<br>msgid "Author/Date-Time"<br>msgstr "Autore/Data-Ora"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19<br>msgid "Class Function Prefix:"<br>
msgstr "Prefisso funzione di classe:"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20<br>msgid "Member Functions/Variables"<br>msgstr "Funzioni membro/Variabili"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21<br>
msgid "Properties"<br>msgstr "Proprietà"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22<br>msgid "Signals"<br>msgstr "Segnali"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23<br>
msgid "GObject Class\t"<br>msgstr "Classe GObject\t"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24<br>msgid "Class Methods"<br>msgstr "Metodi della classe"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25<br>
msgid "Constants/Variables"<br>msgstr "Costanti/Variabili"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26<br>msgid "Python Class"<br>msgstr "Classe Python"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27<br>
msgid "is Sub-Class"<br>msgstr "è una sotto classe"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28<br>msgid "Initializer Arguments:"<br>msgstr "Inizializzatore argomenti:"<br>
<br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29<br>msgid "Methods"<br>msgstr "Metodi"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30<br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7<br>
msgid "Variables"<br>msgstr "Variabili"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31<br>msgid "Imports"<br>msgstr "Importazioni"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32<br>
msgid "JavaScript Class"<br>msgstr "Classe JavaScript"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33<br>msgid "GLib.Object"<br>msgstr "Oggetto.GLib"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34<br>
msgid "Class Scope:"<br>msgstr "Scopo della classe:"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35<br>msgid "Vala Class"<br>msgstr "Classe Vala"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36<br>
msgid "Author Email Address:"<br>msgstr "Indirizzo email autore:"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37<br>msgid "Author Name:"<br>msgstr "Nome autore:"<br>
<br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38<br>msgid "License:"<br>msgstr "Licenza:"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39<br>msgid "Header File:"<br>
msgstr "File intestazione:"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40<br>msgid "Source File:"<br>msgstr "File sorgente:"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41<br>
msgid "Add to Project Target:"<br>msgstr "Aggiungere al progetto obiettivo:"<br><br>#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42<br>msgid "Add to Repository"<br>msgstr "Aggiungere al repository"<br>
<br>#: ../plugins/class-gen/generator.c:133<br>#, c-format<br>msgid "Header or source file has not been created"<br>msgstr "Il file intestazione o sorgente non è stato creato"<br><br>#: ../plugins/class-gen/generator.c:297<br>
msgid "Autogen template used for the header file"<br>msgstr "Il modello «autogen» utilizzato per il file intestazione"<br><br>#: ../plugins/class-gen/generator.c:305<br>msgid "Autogen template used for the implementation file"<br>
msgstr "Il modello «autogen» utilizzato per il file implementazione"<br><br>#: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321<br>msgid "File to which the processed template will be written"<br>
msgstr "Il file sul quale il modello elaborato sarà scritto"<br><br>#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1373<br>msgid ""<br>"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "<br>
"can get it from <a href="http://autogen.sourceforge.net">http://autogen.sourceforge.net</a>."<br>msgstr ""<br>"Impossibile trovare la versione 5 di autogen, installare il pacchetto "<br>"autogen. Può essere prelevato da <a href="http://autogen.sourceforge.net">http://autogen.sourceforge.net</a>."<br>
<br>#: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472<br>#, c-format<br>msgid "Failed to execute autogen: %s"<br>msgstr "Esecuzione di «autogen» non riuscita: %s"<br><br>#: ../plugins/class-gen/window.c:113<br>
msgid "Guess from type"<br>msgstr "Ipotizzare dal tipo"<br><br>#: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811<br>
#: ../plugins/class-gen/window.c:824<br>msgid "Scope"<br>msgstr "Scope"<br><br>#: ../plugins/class-gen/window.c:717<br>msgid "Implementation"<br>msgstr "Implementazione"<br><br>#: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728<br>
#: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:812<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953<br>#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128<br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38<br>
msgid "Type"<br>msgstr "Tipo"<br><br>#: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804<br>
#: ../plugins/class-gen/window.c:826<br>#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869<br>msgid "Arguments"<br>msgstr "Argomenti"<br><br>#: ../plugins/class-gen/window.c:738<br>msgid "Nick"<br>
msgstr "Soprannome"<br><br>#: ../plugins/class-gen/window.c:739<br>msgid "Blurb"<br>msgstr "Blurb"<br><br>#: ../plugins/class-gen/window.c:740<br>msgid "GType"<br>msgstr "GType"<br>
<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:741<br>msgid "ParamSpec"<br>msgstr "ParamSpec"<br><br>#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753<br>
msgid "Flags"<br>msgstr "Flag"<br><br>#: ../plugins/class-gen/window.c:754<br>msgid "Marshaller"<br>msgstr "Marshaller"<br><br>#. Automatic highlight menu<br>#: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014<br>
msgid "Automatic"<br>msgstr "Automatica"<br><br>#: ../plugins/class-gen/window.c:815<br>msgid "Getter"<br>msgstr "Metodo get"<br><br>#: ../plugins/class-gen/window.c:816<br>msgid "Setter"<br>
msgstr "Metodo set"<br><br>#: ../plugins/class-gen/window.c:1232<br>msgid "XML description of the user interface"<br>msgstr "Descrizione XML dell'interfaccia utente"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1<br>
msgid "CVS Plugin"<br>msgstr "Plugin CVS"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2<br>msgid "A version control system plugin"<br>msgstr "Plugin di un sistema di controllo di versione"<br>
<br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1<br>msgid "Standard diff"<br>msgstr "Diff standard"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2<br>msgid "Patch-Style diff"<br>
msgstr "Diff stile patch"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3<br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197<br>msgid "Local"<br>msgstr "Locali"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4<br>
msgid "Extern (rsh)"<br>msgstr "Esterno (rsh)"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5<br>msgid "Password server (pserver)"<br>msgstr "Server password (pserver)"<br>
<br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6<br>msgid "CVS Preferences"<br>msgstr "Preferenze CVS"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7<br>msgid "Path to \"cvs\" command"<br>
msgstr "Percorso del comando «cvs»"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8<br>msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"<br>msgstr "Livello compressione (0=nessuna, 10=massima):"<br>
<br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9<br>msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"<br>msgstr "Ignorare file .cvsrc (raccomandato)"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10<br>
msgid "CVS Options"<br>msgstr "Opzioni CVS"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11<br>msgid "CVS: Add file/directory"<br>msgstr "CVS: aggiungi file/directory"<br>
<br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4<br>msgid "Choose file or directory to add:"<br>msgstr "Scegliere il file o la directory da aggiungere:"<br>
<br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5<br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8<br>msgid "Browse…"<br>msgstr "Sfoglia…"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14<br>
msgid "File is binary"<br>msgstr "Il file è binario"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15<br>msgid "CVS: Remove file/directory"<br>msgstr "CVS: rimuovi file/directory"<br>
<br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16<br>msgid "Choose file or directory to remove:"<br>msgstr "Scegliere il file o la directory da rimuovere:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17<br>
msgid ""<br>"<b>Please note: </b>\n"<br>"\n"<br>"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "<br>"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"<br>
"</b>"<br>msgstr ""<br>"<b>Notare: </b>\n"<br>"\n"<br>"Premendo «OK» sarà eliminato il file dal disco e da CVS. Chiaramente, il "<br>"file non verrà rimosso da CVS se prima non si effetua il «commit» di CVS. "<br>
"<b>Siete stati avvisati.</b>"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20<br>msgid "CVS: Commit file/directory"<br>msgstr "CVS: commit file/directory"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21<br>
msgid "Choose file or directory to commit:"<br>msgstr "Scegliere il file o la directory di cui fare il commit:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26<br>
msgid "Whole project"<br>msgstr "Intero progetto"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23<br>msgid "Log message:"<br>msgstr "Messaggio registro:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24<br>
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24<br>msgid "Revision:"<br>msgstr "Revisione:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13<br>
msgid "Do not act recursively"<br>msgstr "Non agire ricorsivamente"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26<br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8<br>
msgid "Options:"<br>msgstr "Opzioni:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27<br>msgid "CVS: Update file/directory"<br>msgstr "CVS: aggiorna file/directory"<br><br>
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56<br>msgid "Choose file or directory to update:"<br>msgstr "Scegliere il file o la directory da aggiornare:"<br>
<br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29<br>msgid "Delete empty directories"<br>msgstr "Eliminare directory vuote"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30<br>msgid "Create new directories"<br>
msgstr "Creare nuove directory"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31<br>msgid "Reset sticky tags"<br>msgstr "Reimposta etichette persistenti"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32<br>
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29<br>msgid "Use revision/tag:"<br>msgstr "Utilizzare revisione/etichetta:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33<br>msgid "CVS: Status"<br>
msgstr "CVS: stato"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34<br>msgid "CVS: Status from file/directory"<br>msgstr "CVS: stato da file/directory"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35<br>
msgid "Choose file or directory to get the status from:"<br>msgstr "Scegliere il file o la directory da cui ottenere lo stato:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36<br>msgid "Be verbose"<br>
msgstr "Sii prolisso"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37<br>msgid "CVS: Diff file/directory"<br>msgstr "CVS: diff file/directory"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38<br>
msgid "Choose file or directory to diff:"<br>msgstr "Scegliere il file o la directory di cui fare il diff:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39<br>msgid "Unified format instead of context format"<br>
msgstr "Formato unificato invece del formato contestuale"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40<br>msgid "Use revision:"<br>msgstr "Utilizzare revisione:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41<br>
msgid "CVS: Log file/directory"<br>msgstr "CVS: registro file/directory"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42<br>msgid "Choose file or directory to get log for:"<br>msgstr "Scegliere il file o la directory dei quali ottenere il registro:"<br>
<br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43<br>#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7<br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27<br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14<br>
msgid "Options"<br>msgstr "Opzioni"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44<br>msgid "CVS: Import"<br>msgstr "CVS: importa"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45<br>
msgid "Project root directory:"<br>msgstr "Directory radice del progetto:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46<br>msgid "Module name:"<br>msgstr "Nome modulo:"<br>
<br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47<br>msgid "CVSROOT:"<br>msgstr "CVSROOT:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48<br>msgid "Vendor tag:"<br>msgstr "Etichetta fornitore:"<br>
<br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49<br>msgid "Release tag:"<br>msgstr "Etichetta rilascio:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50<br>msgid "Module Details:"<br>
msgstr "Dettagli modulo:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62<br>msgid "Password:"<br>msgstr "Password:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52<br>
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61<br>msgid "Username:"<br>msgstr "Nome utente:"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53<br>msgid "Repository:"<br>msgstr "Repository:"<br>
<br>#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46<br>msgid "Please enter a filename!"<br>msgstr "Inserire un nome di file"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59<br>#, c-format<br>msgid "Please fill field: %s"<br>
msgstr "Riempire il campo: %s"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78<br>msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"<br>msgstr "Il comando CVS è in esecuzione. Attendere fino a quando ha finito."<br>
<br>#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152<br>msgid "Unable to delete file"<br>msgstr "Impossibile eliminare il file"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244<br>#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88<br>
msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"<br>msgstr "Passare un messaggio di registro vuoto?"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433<br>msgid "CVSROOT"<br>
msgstr "CVSROOT"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439<br>msgid "Vendor"<br>msgstr "Fornitore"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442<br>msgid "Release"<br>
msgstr "Rilascio"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458<br>msgid "Are you sure that you do not want a log message?"<br>msgstr "Non si vuole un messaggio di registro?"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125<br>
msgid "CVS command failed. See above for details"<br>msgstr "Comando CVS non riuscito. Vedere sopra per dettagli"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130<br>#, c-format<br>msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"<br>
msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"<br>msgstr[0] "Comando CVS eseguito con successo. Tempo impiegato: %ld secondo"<br>msgstr[1] "Comando CVS eseguito con successo. Tempo impiegato: %ld secondi"<br>
<br>#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221<br>msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"<br>msgstr "Il comando CVS è in esecuzione — attendere fino a quando finirà."<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229<br>
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479<br>msgid "CVS"<br>msgstr "CVS"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121<br>
msgid "_CVS"<br>msgstr "_CVS"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54<br>msgid "_Add"<br>msgstr "A_ggiungi"<br><br>#. Display label<br>
#. short-cut<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56<br>msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"<br>msgstr "Aggiunge un nuovo file/directory all'albero CVS"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62<br>msgid "_Remove"<br>msgstr "_Rimuovi"<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64<br>msgid "Remove a file/directory from CVS tree"<br>
msgstr "Rimuove un file/directory da un albero CVS"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129<br>msgid "_Commit"<br>msgstr "_Commit"<br>
<br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131<br>msgid "Commit your changes to the CVS tree"<br>msgstr "Esegue il commit delle proprie modifiche all'albero CVS"<br>
<br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137<br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6<br>msgid "_Update"<br>msgstr "_Aggiorna"<br>
<br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139<br>msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"<br>msgstr "Sincronizza la propria copia locale con l'albero CVS"<br>
<br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145<br>msgid "_Diff"<br>msgstr "_Diff"<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147<br>
msgid "Show differences between your local copy and the tree"<br>msgstr "Mostra le differenze tra la propria copia locale e l'albero"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153<br>
msgid "_Show Status"<br>msgstr "Mo_stra stato"<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155<br>msgid "Show the status of a file/directory"<br>
msgstr "Mostra lo stato di un file/directory"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161<br>msgid "_Show Log"<br>msgstr "_Mostra registro"<br>
<br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163<br>msgid "Show the log of a file/directory"<br>msgstr "Mostra il registro di un file/directory"<br>
<br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110<br>msgid "_Import Tree"<br>msgstr "_Importa albero"<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112<br>
msgid "Import a new source tree to CVS"<br>msgstr "Importa un nuovo albero sorgente da CVS"<br><br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360<br>msgid "CVS operations"<br>msgstr "Operazioni CVS"<br>
<br>#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366<br>msgid "CVS popup operations"<br>msgstr "Operazioni a comparsa di CVS"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430<br>
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541<br>msgid "Debugger"<br>msgstr "Debug"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2<br>msgid "Debug Manager plugin."<br>msgstr "Plugin gestore debug."<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1<br>msgid "Attach to process"<br>
msgstr "Collega a processo"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2<br>msgid "_Process to attach to:"<br>msgstr "_Processo a cui collegarsi:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3<br>
msgid "_Hide paths"<br>msgstr "_Nascondi percorsi"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4<br>msgid "Hide process para_meters"<br>msgstr "Nascondi para_metri processo"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5<br>msgid "Display process _tree"<br>msgstr "Visualizza al_bero processo"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7<br>msgid "_Attach"<br>
msgstr "_Collega"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026<br>msgid "Breakpoints"<br>msgstr "Punti di interruzione"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9<br>msgid "Enable _all"<br>msgstr "_Abilita tutti"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10<br>msgid "_Disable all"<br>
msgstr "_Disabilita tutti"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11<br>msgid "_Remove all"<br>msgstr "_Rimuovi tutti"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12<br>
msgid "Add Watch"<br>msgstr "Aggiungi osservazione"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13<br>msgid "_Automatic update"<br>msgstr "_Aggiornamento automatico"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14<br>msgid "_Name:"<br>msgstr "_Nome:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15<br>msgid "Change Watch"<br>msgstr "Cambia osservazione"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16<br>msgid "_Value:"<br>msgstr "_Valore:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17<br>msgid "Inspect/Evaluate"<br>
msgstr "Esamina/Valuta"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18<br>msgid "Breakpoint properties"<br>msgstr "Proprietà punto di interruzione"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19<br>
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953<br>msgid "Location"<br>msgstr "Posizione"<br><br>#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.<br>
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21<br>msgid "_Pass count:"<br>msgstr "Conteggio _passaggi:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22<br>msgid "_Condition:"<br>
msgstr "_Condizione:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23<br>msgid "_Location:"<br>msgstr "_Posizione:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24<br>
#: ../plugins/debug-manager/memory.c:185<br>msgid "Memory"<br>msgstr "Memoria"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25<br>msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"<br>
msgstr "Inserire un indirizzo in esadecimale o selezionarne uno dai dati"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26<br>msgid "Inspect"<br>msgstr "Esamina"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27<br>
msgid "CPU Registers"<br>msgstr "Registri della CPU"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28<br>#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214<br>msgid "Shared libraries"<br>
msgstr "Librerie condivise"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029<br>msgid "Kernel Signals"<br>
msgstr "Segnali del kernel"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30<br>msgid "Set Signal Property"<br>msgstr "Imposta proprietà del segnale"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31<br>
msgid "Signal:"<br>msgstr "Segnale:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32<br>msgid "SIGINT"<br>msgstr "SIGINT"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13<br>msgid "Description:"<br>msgstr "Descrizione:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34<br>msgid "Program Interrupt"<br>
msgstr "Interruzione programma"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35<br>msgid "Yes"<br>msgstr "Sì"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36<br>
msgid "Pass:"<br>msgstr "Passaggio:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37<br>msgid "Print:"<br>msgstr "Stampa:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38<br>
msgid "Stop:"<br>msgstr "Ferma:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39<br>msgid "Start Debugger"<br>msgstr "Avvia il debug"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40<br>
msgid "Debugger:"<br>msgstr "Debug:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41<br>msgid "Debugger command"<br>msgstr "Comando debug"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42<br>
msgid "Debugger command:"<br>msgstr "Comando debug:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43<br>msgid "Source Directories"<br>msgstr "Directory sorgenti"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44<br>msgid "Select one directory"<br>msgstr "Seleziona una directory"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45<br>msgid "Connect to remote target"<br>
msgstr "Connessione a obiettivo remoto"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46<br>msgid "TCP/IP Connection"<br>msgstr "Connessione TCP/IP"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47<br>
msgid "Address:"<br>msgstr "Indirizzo:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48<br>msgid "Port:"<br>msgstr "Porta:"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49<br>
msgid "Serial Line Connection"<br>msgstr "Connessione su linea seriale"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50<br>msgid "Disable"<br>msgstr "Disabilita"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51<br>msgid "Remote debugging"<br>msgstr "Debug remoto"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52<br>msgid ""<br>
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "<br>"program not using the Debug configuration?</span>\n"<br>"\n"<br>"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "<br>
"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "<br>"in a strange way, especially steps."<br>msgstr ""<br>"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fare il debug di un programma senza "<br>
"utilizzare la configurazione di debug?</span>\n"<br>"\n"<br>"Quando le ottimizzazioni sono abilitate, il debug non sempre può "<br>"identificare il codice sorgente corrispondente alle istruzioni e così alcuni "<br>
"comandi possono comportarsi in modo strano, specialmente i passi."<br><br>#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55<br>msgid "Do not show again"<br>msgstr "Non mostrare ancora"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717<br>msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"<br>msgstr "Eliminare tutti i punti di interruzione?"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814<br>msgid "_Breakpoints"<br>msgstr "_Punti di interruzione"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822<br>
msgid "Toggle Breakpoint"<br>msgstr "Commuta punto di interruzione"<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824<br>msgid "Toggle breakpoint at the current location"<br>
msgstr "Commuta un punto di interruzione alla posizione corrente"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830<br>msgid "Add Breakpoint…"<br>msgstr "Aggiungi punto di interruzione…"<br>
<br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832<br>msgid "Add a breakpoint"<br>msgstr "Aggiunge un punto di interruzione"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838<br>msgid "Remove Breakpoint"<br>msgstr "Rimuovi punto di interruzione"<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840<br>
msgid "Remove a breakpoint"<br>msgstr "Rimuove un punto di interruzione"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846<br>msgid "Edit Breakpoint"<br>
msgstr "Modifica punto di interruzione"<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848<br>msgid "Edit breakpoint properties"<br>msgstr "Modifica le proprietà punto di interruzione"<br>
<br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925<br>msgid "Enable Breakpoint"<br>msgstr "Abilita punto di interruzione"<br>
<br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926<br>msgid "Enable a breakpoint"<br>msgstr "Abilita un punto di interruzione"<br>
<br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862<br>msgid "Disable All Breakpoints"<br>msgstr "Disabilita tutti i punti interruzione"<br><br>#. Display label<br>
#. short-cut<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864<br>msgid "Deactivate all breakpoints"<br>msgstr "Disattiva tutti i punti di interruzione"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870<br>msgid "R_emove All Breakpoints"<br>msgstr "Rimuovi tutti i punti interruzion_e"<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872<br>
msgid "Remove all breakpoints"<br>msgstr "Rimuove tutti i punti di interruzione"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881<br>msgid "Jump to Breakpoint"<br>
msgstr "Salta al punto di interruzione"<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883<br>msgid "Jump to breakpoint location"<br>msgstr "Salta alla posizione del punto di interruzione"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920<br>msgid "Disable Breakpoint"<br>msgstr "Disabilita punto di interruzione"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921<br>msgid "Disable a breakpoint"<br>
msgstr "Disabilita un punto di interruzione"<br><br>#. This enable an user defined command<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953<br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5<br>msgid "Enabled"<br>
msgstr "Attivo"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953<br>#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857<br>msgid "Address"<br>msgstr "Indirizzo"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954<br>
msgid "Condition"<br>msgstr "Condizione"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954<br>msgid "Pass count"<br>msgstr "Conta passaggi"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954<br>
msgid "State"<br>msgstr "Stato"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003<br>#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009<br>msgid "Breakpoint operations"<br>msgstr "Operazioni del punto di interruzione"<br>
<br>#. create goto menu_item.<br>#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407<br>#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501<br>msgid "_Go to address"<br>msgstr "_Vai all'indirizzo"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470<br>
msgid "Variable"<br>msgstr "Variabile"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846<br>msgid "Disassembly"<br>msgstr "Disassembla"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101<br>
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:188<br>msgid "Information"<br>msgstr "Informazioni"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/info.c:127<br>msgid "Lines"<br>msgstr "Righe"<br><br>#. This is the list of local variables.<br>
#: ../plugins/debug-manager/locals.c:102<br>msgid "Locals"<br>msgstr "Locali"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1<br>msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"<br>
msgstr ""<br>"Non visualizzare gli avvertimenti se non si sta utilizzando la "<br>"configurazione di «debug»"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340<br>msgid "Debugger Log"<br>
msgstr "Registro debug"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410<br>msgid "Started"<br>msgstr "Iniziato"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430<br>msgid "Loaded"<br>
msgstr "Caricato"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041<br>msgid "Pa_use Program"<br>msgstr "Pa_usa programma"<br>
<br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043<br>msgid "Pauses the execution of the program"<br>msgstr "Mette in pausa l'esecuzione del programma"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453<br>msgid "Running…"<br>msgstr "Esecuzione…"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957<br>
msgid "Run/_Continue"<br>msgstr "Esegui/_Continua"<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959<br>msgid "Continue the execution of the program"<br>
msgstr "Continua l'esecuzione del programma"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478<br>msgid "Stopped"<br>msgstr "Fermato"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510<br>msgid "Unloaded"<br>
msgstr "Non caricato"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550<br>#, c-format<br>msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"<br>msgstr "Il debug è terminato con l'errore %d: %s\n"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563<br>#, c-format<br>msgid "Program has received signal: %s\n"<br>msgstr "Il programma ha ricevuto il segnale: %s\n"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853<br>msgid "_Debug"<br>msgstr "_Debug"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861<br>msgid "_Start Debugger"<br>msgstr "_Avvia debug"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869<br>msgid "_Debug Program"<br>msgstr "_Debug programma"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871<br>msgid "Start debugger and load the program"<br>
msgstr "Avvia il debug e carica il programma"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877<br>msgid "_Debug Process…"<br>msgstr "_Debug processo…"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879<br>
msgid "Start debugger and attach to a running program"<br>msgstr "Avvia il debug e lo collega a un programma in esecuzione"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885<br>msgid "Debug _Remote Target…"<br>
msgstr "Debug obiettivo _remoto…"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887<br>msgid "Connect to a remote debugging target"<br>msgstr "Connette al debug di un obiettivo remoto"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893<br>
msgid "Stop Debugger"<br>msgstr "Ferma debug"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895<br>msgid "Say goodbye to the debugger"<br>msgstr "Saluta il debug"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901<br>
msgid "Add source paths…"<br>msgstr "Aggiungi percorsi sorgente…"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903<br>msgid "Add additional source paths"<br>msgstr "Aggiunge percorsi di sorgenti addizionali"<br>
<br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005<br>msgid "Debugger Command…"<br>msgstr "Comando debug…"<br><br>#. Display label<br>
#. short-cut<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007<br>msgid "Custom debugger command"<br>msgstr "Comando debug personalizzato"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921<br>
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013<br>msgid "_Info"<br>msgstr "_Informazioni"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021<br>msgid "Shared Libraries"<br>
msgstr "Librerie condivise"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023<br>msgid "Show shared library mappings"<br>msgstr "Mostra la mappatura delle librerie condivise"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031<br>msgid "Show kernel signals"<br>msgstr "Mostra i segnali del kernel"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945<br>
msgid "_Continue/Suspend"<br>msgstr "_Continua/Sospendi"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947<br>msgid "Continue or suspend the execution of the program"<br>msgstr "Continua o sospende l'esecuzione del programma"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965<br>msgid "Step _In"<br>msgstr "Passo _interno"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967<br>msgid "Single step into function"<br>msgstr "Passo singolo nella funzione"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973<br>msgid "Step O_ver"<br>msgstr "Passo con sa_lto"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975<br>msgid "Single step over function"<br>msgstr "Passo singolo saltando la funzione"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981<br>msgid "Step _Out"<br>msgstr "Passo estern_o"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983<br>msgid "Single step out of function"<br>msgstr "Passo singolo fuori dalla funzione"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989<br>msgid "_Run to Cursor"<br>msgstr "Esegui fino al cu_rsore"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991<br>msgid "Run to the cursor"<br>msgstr "Esegue fino al cursore"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997<br>msgid "_Run from Cursor"<br>msgstr "Esegui dal cu_rsore"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999<br>msgid "Run from the cursor"<br>msgstr "Esegue dal cursore"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095<br>#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101<br>msgid "Debugger operations"<br>
msgstr "Operazioni debug"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/queue.c:514<br>#, c-format<br>msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"<br>msgstr ""<br>"Impossibile trovare un plugin di debug che supporti un obiettivo con tipo "<br>
"MIME %s"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462<br>msgid "Register"<br>msgstr "Registro"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/registers.c:490<br>msgid "Registers"<br>msgstr "Registri"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144<br>#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332<br>msgid "Update"<br>msgstr "Aggiorna"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166<br>msgid "Shared Object"<br>
msgstr "Oggetto condiviso"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173<br>msgid "From"<br>msgstr "Da"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180<br>msgid "To"<br>msgstr "A"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187<br>msgid "Symbols read"<br>msgstr "Lettura simboli"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341<br>msgid "Shared library operations"<br>
msgstr "Operazioni libreria condivisa"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291<br>msgid "Signal"<br>msgstr "Segnale"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297<br>msgid "Stop"<br>
msgstr "Ferma"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298<br>msgid "Print"<br>msgstr "Stampa"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299<br>msgid "Pass"<br>msgstr "Passo"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302<br>msgid "Description"<br>msgstr "Descrizione"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321<br>msgid "Send to process"<br>
msgstr "Invia al processo"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355<br>msgid "Kernel signals"<br>msgstr "Segnali del kernel"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/signals.c:477<br>#: ../plugins/debug-manager/signals.c:483<br>
msgid "Signal operations"<br>msgstr "Operazioni segnale"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244<br>msgid "Show Line Numbers"<br>msgstr "Mostra numeri di riga"<br><br>
#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245<br>msgid "Whether to display line numbers"<br>msgstr "Indica se visualizzare i numeri di riga"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252<br>msgid "Show Line Markers"<br>
msgstr "Mostra indicatori riga"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253<br>msgid "Whether to display line marker pixbufs"<br>msgstr "Indica se visualizzare i pixbuf degli indicatori di riga"<br>
<br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724<br>msgid "Set current frame"<br>msgstr "Imposta il frame corrente"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732<br>
msgid "View Source"<br>msgstr "Mostra sorgente"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740<br>msgid "Get Stack trace"<br>msgstr "Ottieni la traccia dello stack"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780<br>
msgid "Active"<br>msgstr "Attivo"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789<br>msgid "Thread"<br>msgstr "Thread"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803<br>msgid "Frame"<br>
msgstr "Frame"<br><br>#. Register actions<br>#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821<br>#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3<br>#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155<br>
#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684<br>msgid "File"<br>msgstr "File"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932<br>msgid "Line"<br>
msgstr "Riga"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843<br>msgid "Function"<br>msgstr "Funzione"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894<br>msgid "Stack"<br>
msgstr "Stack"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970<br>msgid "Stack frame operations"<br>msgstr "Operazioni sullo stack frame"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/start.c:97<br>
msgid "PID"<br>msgstr "PID"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/start.c:97<br>msgid "User"<br>msgstr "Utente"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/start.c:97<br>msgid "Time"<br>
msgstr "Tempo"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/start.c:97<br>msgid "Command"<br>msgstr "Comando"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/start.c:628<br>#, c-format<br>msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."<br>
msgstr "Impossibile eseguire: «%s». L'errore restituito è stato: «%s»."<br><br>#: ../plugins/debug-manager/start.c:644<br>#, c-format<br>msgid "Unable to open the file: %s\n"<br>msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/start.c:971<br>#, c-format<br>msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."<br>msgstr "Impossibile aprire «%s». Il debug non può essere avviato."<br><br>#: ../plugins/debug-manager/start.c:981<br>
#, c-format<br>msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."<br>msgstr "Impossibile rilevare il tipo MIME di «%s». Il debug non può partire."<br><br>#: ../plugins/debug-manager/start.c:1343<br>
msgid "Path"<br>msgstr "Percorso"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/start.c:1392<br>msgid ""<br>"The program is already running.\n"<br>"Do you still want to stop the debugger?"<br>
msgstr ""<br>"Il programma è già in esecuzione.\n"<br>"Fermare il debug?"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406<br>msgid "Ins_pect/Evaluate…"<br>
msgstr "Esamina/_Valuta…"<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/debug-manager/watch.c:408<br>msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"<br>msgstr "Esamina o valuta un'espressione o una variabile"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414<br>msgid "Add Watch…"<br>msgstr "Aggiungi osservazione…"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422<br>msgid "Remove Watch"<br>msgstr "Rimuovi osservazione"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430<br>msgid "Update Watch"<br>msgstr "Aggiorna osservazione"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438<br>msgid "Change Value"<br>msgstr "Cambia valore"<br>
<br>#: ../plugins/debug-manager/watch.c:446<br>msgid "Update all"<br>msgstr "Aggiorna tutte"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/watch.c:454<br>msgid "Remove all"<br>msgstr "Rimuovi tutte"<br>
<br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/debug-manager/watch.c:465<br>msgid "Automatic update"<br>msgstr "Aggiornamento automatico"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497<br>
msgid "Watch operations"<br>msgstr "Operazioni osservazione"<br><br>#: ../plugins/debug-manager/watch.c:572<br>msgid "Watches"<br>msgstr "Osservazioni"<br><br>#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1<br>
msgid "API Help"<br>msgstr "Aiuto API"<br><br>#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2<br>msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."<br>msgstr "Plugin Devhelp per Anjuta."<br><br>
#: ../plugins/devhelp/plugin.c:199<br>msgid "Search Help:"<br>msgstr "Cerca nell'aiuto:"<br><br>#: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234<br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327<br>
msgid "_Go to"<br>msgstr "V_ai a"<br><br>#: ../plugins/devhelp/plugin.c:229<br>msgid "_API Reference"<br>msgstr "Referenza _API"<br><br>#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231<br>msgid "Browse API Pages"<br>
msgstr "Sfoglia le pagine dell'API"<br><br>#: ../plugins/devhelp/plugin.c:241<br>msgid "_Context Help"<br>msgstr "Aiuto c_ontestuale"<br><br>#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243<br>msgid "Search help for the current word in the editor"<br>
msgstr "Cerca aiuto per la parola corrente nell'editor"<br><br>#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253<br>msgid "_Search Help"<br>msgstr "_Cerca nell'aiuto"<br><br>#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255<br>
msgid "Search for a term in help"<br>msgstr "Cerca un termine nell'aiuto"<br><br>#: ../plugins/devhelp/plugin.c:337<br>msgid "Help operations"<br>msgstr "Operazioni di aiuto"<br>
<br>#: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444<br>msgid "API Browser"<br>msgstr "Sfoglia API"<br><br>#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439<br>msgid "API"<br>
msgstr "API"<br><br>#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126<br>#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149<br>#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172<br>#, c-format<br>msgid "Missing name"<br>msgstr "Nome mancante"<br>
<br>#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1070<br>#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1080<br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024<br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034<br>#, c-format<br>msgid "Project doesn't allow to set properties"<br>
msgstr "Il progetto non permette l'impostazione delle proprietà"<br><br>#<br>#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1<br>msgid "Directory backend"<br>msgstr "Backend directory"<br>
<br>#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2<br>msgid ""<br>"Directory project backend, get only source files, use it when other backend "<br>"fails"<br>msgstr ""<br>"Backend directory progetto, recupera solo il codice sorgente, usare se gli "<br>
"altri backend non funzionano"<br><br>#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Are you sure you want to reload '%s'?\n"<br>"Any unsaved changes will be lost."<br>
msgstr ""<br>"Ricaricare «%s»?\n"<br>"Le modifiche non salvate saranno perse."<br><br>#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324<br>msgid "_Reload"<br>msgstr "_Ricarica"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334<br>msgid "Add bookmark"<br>msgstr "Aggiungi segnalibro"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340<br>msgid "Remove bookmark"<br>
msgstr "Rimuovi segnalibro"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354<br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419<br>msgid "Bookmarks"<br>
msgstr "Segnalibri"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362<br>msgid "Rename"<br>msgstr "Rinomina"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363<br>#: ../plugins/git/plugin.c:172<br>
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19<br>msgid "Remove"<br>msgstr "Rimuovi"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164<br>msgid " [read-only]"<br>msgstr " [sola lettura]"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156<br>msgid "Close Others"<br>msgstr "Chiudi altri"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736<br>
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156<br>msgid "Close file"<br>msgstr "Chiudi file"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773<br>#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9<br>
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748<br>msgid "Path:"<br>msgstr "Percorso:"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890<br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887<br>
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910<br>msgid "Open file"<br>msgstr "Apri file"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909<br>#: ../plugins/message-view/message-view.c:100<br>
msgid "Save file as"<br>msgstr "Salva file come"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"The file '%s' already exists.\n"<br>
"Do you want to replace it with the one you are saving?"<br>msgstr ""<br>"Il file «%s» esiste già.\n"<br>"Sostituirlo con quello che si sta salvando?"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999<br>
msgid "_Replace"<br>msgstr "_Sostituisci"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743<br>msgid "[read-only]"<br>msgstr "[sola lettura]"<br><br>#. Document manager plugin<br>
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1<br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:299<br>msgid "Document Manager"<br>msgstr "Gestore documenti"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2<br>
msgid "Provides document management capabilities."<br>msgstr "Fornisce capacità di gestione documento."<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1<br>msgid "Top"<br>
msgstr "Alto"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2<br>msgid "Bottom"<br>msgstr "Basso"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3<br>
msgid "Left"<br>msgstr "Sinistra"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4<br>msgid "Right"<br>msgstr "Destra"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5<br>
msgid "Enable files autosave"<br>msgstr "Abilitare salvataggio automatico"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6<br>msgid "Save files interval in minutes"<br>msgstr "Intervallo di salvataggio file in minuti"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7<br>msgid "Save session interval in minutes"<br>msgstr "Intervallo di salvataggio sessione in minuti"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8<br>
msgid "Autosave"<br>msgstr "Salvataggio automatico"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9<br>msgid "Sorted in opening order"<br>msgstr "Ordinate in ordine di apertura"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10<br>msgid "Sorted by most recent use"<br>msgstr "Ordinate per utilizzo più recente"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11<br>
msgid "Sorted in alphabetical order"<br>msgstr "Ordinate in ordine alfabetico"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12<br>msgid "Position:"<br>msgstr "Posizione:"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13<br>msgid "Show tabs"<br>msgstr "Mostrare schede"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14<br>msgid "Show drop-down list"<br>
msgstr "Mostrare elenco a discesa"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15<br>msgid "Do not show open documents"<br>msgstr "Non mostrare i documenti aperti"<br><br>
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16<br>msgid "Open documents"<br>msgstr "Apertura documenti"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17<br>msgid "Case sensitive"<br>
msgstr "Maiuscole/minuscole"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18<br>msgid "Regular expression"<br>msgstr "Espressione regolare"<br><br>#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19<br>
msgid "Replace All"<br>msgstr "Sostituisci tutti"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:142<br>msgid "_Save"<br>msgstr "_Salva"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:143<br>
msgid "Save current file"<br>msgstr "Salva il file corrente"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:144<br>msgid "Save _As…"<br>msgstr "Sa_lva come…"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:145<br>
msgid "Save the current file with a different name"<br>msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147<br>msgid "Save A_ll"<br>msgstr "Salva _tutti"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148<br>msgid "Save all currently open files, except new files"<br>msgstr "Salva tutti i file attualmente aperti, eccetto i file nuovi"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150<br>
msgid "_Close File"<br>msgstr "_Chiudi file"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151<br>msgid "Close current file"<br>msgstr "Chiude il file corrente"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153<br>
msgid "Close All"<br>msgstr "Chiudi tutti"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154<br>msgid "Close all files"<br>msgstr "Chiudi tutti i file"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157<br>
msgid "Close other documents"<br>msgstr "Chiude gli altri documenti"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159<br>msgid "Reload F_ile"<br>msgstr "Ricarica f_ile"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160<br>
msgid "Reload current file"<br>msgstr "Ricarica il file corrente"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162<br>msgid "Recent _Files"<br>msgstr "_File recenti"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166<br>
msgid "_Print…"<br>msgstr "Stam_pa…"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167<br>msgid "Print the current file"<br>msgstr "Stampa il file corrente"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174<br>
msgid "_Print Preview"<br>msgstr "Antepri_ma di stampa"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175<br>msgid "Preview the current file in print format"<br>msgstr "Anteprima del file corrente nel formato di stampa"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180<br>msgid "_Transform"<br>msgstr "Tras_forma"<br><br>#. menu title<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181<br>msgid "_Make Selection Uppercase"<br>
msgstr "Rendi selezione in _maiuscolo"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182<br>msgid "Make the selected text uppercase"<br>msgstr "Converte il testo selezionato in maiuscolo"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184<br>msgid "Make Selection Lowercase"<br>msgstr "Rendi selezione in minuscolo"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185<br>msgid "Make the selected text lowercase"<br>
msgstr "Converte il testo selezionato in minuscolo"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187<br>msgid "Convert EOL to CRLF"<br>msgstr "Converti da EOL a CRLF"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188<br>
msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"<br>msgstr "Converte i caratteri di fine riga a DOS EOL (CRLF)"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190<br>msgid "Convert EOL to LF"<br>
msgstr "Converti da EOL a LF"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191<br>msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"<br>msgstr "Converte i caratteri di fine riga a EOL Unix (LF)"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193<br>msgid "Convert EOL to CR"<br>msgstr "Converti da EOL a CR"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194<br>msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"<br>
msgstr "Converte i caratteri di fine riga a EOL Mac OS (CR)"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196<br>msgid "Convert EOL to Majority EOL"<br>msgstr "Converti da EOL a EOL di maggioranza"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197<br>msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"<br>msgstr ""<br>"Converte i caratteri di fine riga al carattere di fine riga più comune "<br>
"trovato nel file"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202<br>msgid "_Select"<br>msgstr "_Seleziona"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204<br>msgid "Select _All"<br>
msgstr "Selezion_a tutto"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205<br>msgid "Select all text in the editor"<br>msgstr "Seleziona tutto il testo nell'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207<br>
msgid "Select _Code Block"<br>msgstr "Seleziona blocco _codice"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208<br>msgid "Select the current code block"<br>msgstr "Seleziona il blocco di codice corrente"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213<br>msgid "Co_mment"<br>msgstr "Co_mmento"<br><br>#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line<br>#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.<br>
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216<br>msgid "_Block Comment/Uncomment"<br>msgstr "Commenta/Togli commento a _blocco"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217<br>msgid "Block comment the selected text"<br>
msgstr "Commenta il blocco di testo selezionato"<br><br>#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with<br>#. some decorations, to give an appearance of box.<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221<br>
msgid "Bo_x Comment/Uncomment"<br>msgstr "Commenta/Togli commento a ri_quadro"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222<br>msgid "Box comment the selected text"<br>msgstr "Commenta a riquadro il testo selezionato"<br>
<br>#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of<br>#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from<br>#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of<br>
#. lines).<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228<br>msgid "_Stream Comment/Uncomment"<br>msgstr "Commenta/Togli commento a _serie"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229<br>msgid "Stream comment the selected text"<br>
msgstr "Commenta a serie il testo selezionato"<br><br>#. menu title<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235<br>msgid "_Line Number…"<br>msgstr "Numero _riga…"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236<br>
msgid "Go to a particular line in the editor"<br>msgstr "Va a una riga particolare nell'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238<br>msgid "Matching _Brace"<br>msgstr "_Parentesi corrispondente"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239<br>msgid "Go to the matching brace in the editor"<br>msgstr "Vi alla parentesi corrispondente nell'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241<br>
msgid "_Start of Block"<br>msgstr "_Inizio del blocco"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242<br>msgid "Go to the start of the current block"<br>msgstr "Va all'inizio del blocco corrente"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244<br>msgid "_End of Block"<br>msgstr "_Fine del blocco"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245<br>msgid "Go to the end of the current block"<br>
msgstr "Va alla fine del blocco corrente"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247<br>msgid "Previous _History"<br>msgstr "S_torico precedente"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248<br>
msgid "Go to previous history"<br>msgstr "Va allo storico precedente"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250<br>msgid "Next Histor_y"<br>msgstr "Storico su_ccessivo"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251<br>msgid "Go to next history"<br>msgstr "Va al prossimo storico"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256<br>msgid "_Search"<br>msgstr "C_erca"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257<br>msgid "_Quick Search"<br>msgstr "Ricerca _veloce"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258<br>msgid "Quick editor embedded search"<br>
msgstr "Ricerca veloce incorporata nell'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260<br>msgid "Find _Next"<br>msgstr "Trova successi_vo"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261<br>
msgid "Search for next appearance of term."<br>msgstr "Cerca per la prossima apparizione del termine."<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263<br>msgid "Find and R_eplace…"<br>msgstr "Trova e _sostituisci…"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264<br>msgid "Search and replace"<br>msgstr "Cerca e sostituisci"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266<br>msgid "Find _Previous"<br>msgstr "Trova pr_ecedente"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268<br>msgid "Repeat the last Find command"<br>msgstr "Ripete l'ultimo comando «Trova»"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270<br>msgid "Clear Highlight"<br>
msgstr "Pulisci evidenziazione"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271<br>msgid "Clear all highlighted text"<br>msgstr "Pulisci tutto il testo evidenziato"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273<br>
msgid "Find in Files"<br>msgstr "Cerca nei file"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274<br>msgid "Search in project files"<br>msgstr "Cerca nei file del progetto"<br><br>
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280<br>msgid "Case Sensitive"<br>msgstr "Maiuscole/minuscole"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281<br>msgid "Match case in search results."<br>
msgstr "Corrispondenza di maiuscole/minuscole nei risultati della ricerca."<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284<br>msgid "Highlight All"<br>msgstr "Evidenzia tutte"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285<br>
msgid "Highlight all occurrences"<br>msgstr "Evidenziare tutte le occorrenze"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288<br>msgid "Regular Expression"<br>msgstr "Espressione regolare"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289<br>msgid "Search using regular expressions"<br>msgstr "Cerca utilizzando espressioni regolari"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295<br>#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218<br>
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200<br>#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192<br>#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30<br>msgid "_Edit"<br>msgstr "_Modifica"<br>
<br>#. menu title<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296<br>msgid "_Editor"<br>msgstr "_Editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303<br>msgid "_Add Editor View"<br>msgstr "_Aggiungi vista editor"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304<br>msgid "Add one more view of current document"<br>msgstr "Aggiunge un'altra vista al documento corrente"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306<br>
msgid "_Remove Editor View"<br>msgstr "_Rimuovi vista editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307<br>msgid "Remove current view of the document"<br>msgstr "Rimuove la vista corrente del documento"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309<br>msgid "U_ndo"<br>msgstr "_Annulla"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310<br>msgid "Undo the last action"<br>msgstr "Annulla l'ultima azione"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312<br>msgid "_Redo"<br>msgstr "_Ripeti"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313<br>msgid "Redo the last undone action"<br>msgstr "Ripete l'ultima azione annullata"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315<br>msgid "C_ut"<br>msgstr "_Taglia"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316<br>msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"<br>
msgstr "Taglia il testo selezionato dall'editor agli appunti"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:583<br>msgid "_Copy"<br>
msgstr "_Copia"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319<br>msgid "Copy the selected text to the clipboard"<br>msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:591<br>
msgid "_Paste"<br>msgstr "_Incolla"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322<br>msgid "Paste the content of clipboard at the current position"<br>msgstr "Incolla il contenuto degli appunti alla posizione corrente"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330<br>msgid "_Clear"<br>msgstr "_Pulisci"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331<br>msgid "Delete the selected text from the editor"<br>
msgstr "Elimina il testo selezionato dall'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334<br>msgid "_Auto-Complete"<br>msgstr "Completa _automaticamente"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335<br>
msgid "Auto-complete the current word"<br>msgstr "Completa automaticamente la parola corrente"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341<br>msgid "Zoom In"<br>msgstr "Aumenta ingrandimento"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342<br>msgid "Zoom in: Increase font size"<br>msgstr "Aumenta ingrandimento: aumenta dimensione carattere"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344<br>
msgid "Zoom Out"<br>msgstr "Riduci ingrandimento"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345<br>msgid "Zoom out: Decrease font size"<br>msgstr "Riduci ingrandimento: diminuisce dimensione carattere"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350<br>msgid "_Highlight Mode"<br>msgstr "Modo _evidenziazione"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354<br>msgid "_Close All Folds"<br>msgstr "_Chiudi tutti i ripiegamenti"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355<br>msgid "Close all code folds in the editor"<br>msgstr "Chiude tutti i ripiegamenti di codice nell'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357<br>
msgid "_Open All Folds"<br>msgstr "_Apri tutti i ripiegamenti"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358<br>msgid "Open all code folds in the editor"<br>msgstr "Apre tutti i ripiegamenti di codice nell'editor"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360<br>msgid "_Toggle Current Fold"<br>msgstr "A_ttiva/Disattiva il ripiegamento corrente"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361<br>msgid "Toggle current code fold in the editor"<br>
msgstr "Attiva/Disattiva il ripiegamento di codice corrente nell'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366<br>msgid "_Documents"<br>msgstr "_Documenti"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367<br>
msgid "Previous Document"<br>msgstr "Documento precedente"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368<br>msgid "Switch to previous document"<br>msgstr "Passa al documento precedente"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370<br>msgid "Next Document"<br>msgstr "Documento successivo"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371<br>msgid "Switch to next document"<br>
msgstr "Passa al documento successivo"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376<br>msgid "Bookmar_k"<br>msgstr "_Segnalibro"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377<br>msgid "_Toggle Bookmark"<br>
msgstr "Commu_ta segnalibro"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378<br>msgid "Toggle bookmark at the current line position"<br>msgstr "Commuta il segnalibro alla riga della posizione corrente"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380<br>msgid "_Previous Bookmark"<br>msgstr "Segnalibro _precedente"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381<br>msgid "Jump to the previous bookmark in the file"<br>
msgstr "Va al segnalibro precedente nel file"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383<br>msgid "_Next Bookmark"<br>msgstr "Seg_nalibro successivo"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384<br>
msgid "Jump to the next bookmark in the file"<br>msgstr "Va al segnalibro successivo nel file"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386<br>msgid "_Clear All Bookmarks"<br>msgstr "Pulis_ci tutti i segnalibri"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387<br>msgid "Clear bookmarks"<br>msgstr "Pulisci segnalibri"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406<br>msgid "Editor file operations"<br>
msgstr "Operazioni file nell'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407<br>msgid "Editor print operations"<br>msgstr "Operazioni stampa nell'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408<br>
msgid "Editor text transformation"<br>msgstr "Trasformazioni del testo nell'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409<br>msgid "Editor text selection"<br>msgstr "Selezione testo nell'editor"<br>
<br>#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411<br>msgid "Editor code commenting"<br>
msgstr "Commenti del codice nell'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412<br>msgid "Editor navigations"<br>msgstr "Navigazioni nell'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413<br>
msgid "Editor edit operations"<br>msgstr "Operazioni modifica nell'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414<br>msgid "Editor zoom operations"<br>msgstr "Operazioni ingrandimento nell'editor"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415<br>msgid "Editor syntax highlighting styles"<br>msgstr "Stili evidenziazione sintassi dell'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416<br>
msgid "Editor text formating"<br>msgstr "Formattazione testo nell'editor"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417<br>msgid "Simple searching"<br>msgstr "Ricerca semplice"<br>
<br>#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147<br>
msgid "Documents"<br>msgstr "Documenti"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424<br>msgid "Toggle search options"<br>msgstr "Commuta opzioni di ricerca"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587<br>
msgid "Reload"<br>msgstr "Ricarica"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:593<br>msgid "Go to"<br>msgstr "Vai a"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917<br>msgid "OVR"<br>
msgstr "SOV"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921<br>msgid "INS"<br>msgstr "INS"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:927<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930<br>
msgid "Zoom"<br>msgstr "Ingrandimento"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:933<br>msgid "Col"<br>msgstr "Col"<br><br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934<br>msgid "Mode"<br>
msgstr "Modo"<br><br>#. this may fail, too<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554<br>#, c-format<br>msgid "Autosave failed for %s"<br>msgstr "Salvataggio automatico non riuscito per «%s»"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568<br>msgid "Autosave completed"<br>msgstr "Salvataggio automatico completato"<br><br>#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520<br>#, c-format<br>msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."<br>
msgstr "La ricerca di «%s» ha raggiunto la fine ed è continuata dall'inizio."<br><br>#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525<br>#, c-format<br>msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."<br>
msgstr "La ricerca di «%s» ha raggiunto l'inizio ed è continuata dalla fine."<br><br>#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "<br>
"match was found."<br>msgstr ""<br>"La ricerca di «%s» ha raggiunto la fine ed è continuata dall'inizio ma "<br>"nessuna nuova corrispondenza è stata trovata."<br><br>#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540<br>
#, c-format<br>msgid ""<br>"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "<br>"match was found."<br>msgstr ""<br>"La ricerca di «%s» ha raggiunto l'inizio ed è continuata dalla fine ma "<br>
"nessuna nuova corrispondenza è stata trovata."<br><br>#: ../plugins/document-manager/search-box.c:917<br>msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"<br>msgstr ""<br>
"Utilizza il menù contestuale dell'icona «Cerca» per opzioni di ricerca "<br>"aggiuntive"<br><br>#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988<br>msgid "Replace"<br>msgstr "Sostituisci"<br>
<br>#: ../plugins/document-manager/search-box.c:993<br>msgid "Replace all"<br>msgstr "Sostituisci tutti"<br><br>#: ../plugins/document-manager/search-files.c:616<br>#: ../plugins/file-manager/file-view.c:804<br>
msgid "Filename"<br>msgstr "Nome file"<br><br>#: ../plugins/document-manager/search-files.c:728<br>msgid "All text files"<br>msgstr "Tutti i file di testo"<br><br>#: ../plugins/document-manager/search-files.c:871<br>
msgid "Find in files"<br>msgstr "Cerca nei file"<br><br>#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1<br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236<br>msgid "File Loader"<br>
msgstr "Caricatore file"<br><br>#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2<br>msgid "File loader to load different files"<br>msgstr "Caricatore di file per caricare file differenti"<br>
<br>#. we create a placeholder menuitem, to be used in case<br>#. * the menu is empty. this placeholder will stay around<br>#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it<br>#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,<br>
#. * because we need a marker for the beginning of the recent<br>#. * items list, so that we can insert the new items at the<br>#. * right place when idly populating the menu in case the<br>#. * user appended or prepended custom menu items to the<br>
#. * recent chooser menu widget.<br>#.<br>#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521<br>msgid "No items found"<br>msgstr "Nessuna voce trovata"<br><br>#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669<br>
#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725<br>#, c-format<br>msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""<br>msgstr "Nessuna risorsa trovata utilizzata di recente con URI «%s»"<br>
<br>#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749<br>#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757<br>#, c-format<br>msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"<br>
msgstr "Questa funzione non è implementata per i widget di classe «%s»"<br><br>#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936<br>#: ../plugins/starter/plugin.c:187<br>#, c-format<br>msgid "Open '%s'"<br>
msgstr "Apertura di «%s»"<br><br>#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966<br>msgid "Unknown item"<br>msgstr "Oggetto sconosciuto"<br><br>#. This is the label format that is used for the first 10 items<br>
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,<br>#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front<br>#. * of the number to give these menu items a mnemonic.<br>#.<br>#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977<br>
#, c-format<br>msgctxt "recent menu label"<br>msgid "_%d. %s"<br>msgstr "_%d. %s"<br><br>#. This is the format that is used for items in a recent files menu.<br>#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.<br>
#.<br>#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982<br>#, c-format<br>msgctxt "recent menu label"<br>msgid "%d. %s"<br>msgstr "%d. %s"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:124<br>
#, c-format<br>msgid ""<br>"Cannot open \"%s\".\n"<br>"\n"<br>"%s"<br>msgstr ""<br>"Impossibile aprire «%s».\n"<br>"\n"<br>"%s"<br>
<br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:270<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"<br>"\n"<br>"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "<br>
"file type.\n"<br>"\n"<br>"MIME type: %s\n"<br>"\n"<br>"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."<br>msgstr ""<br>"<b>Impossibile aprire: «%s»</b>.\n"<br>
"\n"<br>"Non ci sono plugin, azione predefinita o applicazione configurati per "<br>"gestire questo tipo di file.\n"<br>"\n"<br>"Tipo MIME: %s.\n"<br>"\n"<br>"È possibile scegliere di provare ad aprirlo con i seguenti plugin o "<br>
"applicazioni."<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:293<br>msgid "Open with:"<br>msgstr "Apri con:"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124<br>
#: ../plugins/run-program/parameters.c:188<br>msgid "All files"<br>msgstr "Tutti i file"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508<br>msgid "Anjuta Projects"<br>msgstr "Progetti Anjuta"<br>
<br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514<br>msgid "C/C++ source files"<br>msgstr "File sorgente C/C++"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526<br>msgid "C# source files"<br>msgstr "File sorgente C#"<br>
<br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532<br>msgid "Java source files"<br>msgstr "File sorgente Java"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:538<br>msgid "Pascal source files"<br>msgstr "File sorgente Pascal"<br>
<br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:543<br>msgid "PHP source files"<br>msgstr "File sorgente PHP"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550<br>msgid "Perl source files"<br>msgstr "File sorgente Perl"<br>
<br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:556<br>msgid "Python source files"<br>msgstr "File sorgente Python"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:561<br>msgid "Hypertext markup files"<br>msgstr "File di marcatori ipertestuali"<br>
<br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:570<br>msgid "Shell script files"<br>msgstr "File script di shell"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575<br>msgid "Makefiles"<br>msgstr "Makefile"<br>
<br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:581<br>msgid "Lua files"<br>msgstr "File Lua"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:586<br>msgid "Diff files"<br>msgstr "File Diff"<br><br>
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818<br>#, c-format<br>msgid "Failed to activate plugin: %s"<br>msgstr "Attivazione del plugin non riuscita: %s"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877<br>msgid "_New"<br>
msgstr "_Nuovo"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879<br>msgid "New empty file"<br>msgstr "Nuovo file vuoto"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885<br>msgid "_Open…"<br>
msgstr "_Apri…"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909<br>msgid "_Open"<br>msgstr "_Apri"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916<br>
msgid "Open _With"<br>msgstr "Apri _con"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917<br>msgid "Open with"<br>msgstr "Apri con"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240<br>
msgid "New"<br>msgstr "Nuovo"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241<br>msgid "New file, project and project components."<br>msgstr "Nuovo file, progetto e componenti progetto."<br>
<br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288<br>msgid "Open"<br>msgstr "Apri"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252<br>msgid "Open _Recent"<br>msgstr "Apri _recente"<br>
<br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290<br>msgid "Open recent file"<br>msgstr "Apre file recente"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259<br>msgid "Open recent files"<br>
msgstr "Apre file recenti"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289<br>msgid "Open a file"<br>msgstr "Apre un file"<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405<br>
#, c-format<br>msgid "File not found"<br>msgstr "File non trovato"<br><br>#. %s is name of file that will be opened<br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424<br>#, c-format<br>msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."<br>
msgstr "Selezionare un plugin per aprire <b>«%s»</b>."<br><br>#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290<br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647<br>msgid "Open With"<br>
msgstr "Apri con"<br><br>#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1<br>#: ../plugins/file-manager/plugin.c:543 ../plugins/file-manager/plugin.c:552<br>msgid "File Manager"<br>msgstr "Gestore file"<br>
<br>#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2<br>msgid "File manager for project and single files"<br>msgstr "Gestore file per progetto e singoli file"<br><br>#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1<br>
msgid "Root directory if no project is open:"<br>msgstr "Directory radice se nessun progetto è aperto:"<br><br>#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2<br>msgid "Choose Directory to show if no project is open"<br>
msgstr "Scegli la directory da mostrare se nessun progetto è aperto"<br><br>#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3<br>msgid "Automatically select the current document"<br>msgstr "Seleziona automaticamente il documento attuale"<br>
<br>#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4<br>#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5<br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209<br>msgid "Global"<br>msgstr "Globale"<br><br>#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5<br>
msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"<br>msgstr "Non mostrare file binari (.o, .la, ecc.)"<br><br>#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6<br>msgid "Do not show hidden files"<br>
msgstr "Non mostrare i file nascosti"<br><br>#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7<br>msgid "Do not show backup files"<br>msgstr "Non mostrare i file di backup"<br><br>#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8<br>
msgid "Do not show unversioned files"<br>msgstr "Non mostrare i file non versionati"<br><br>#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9<br>msgid "Filter"<br>msgstr "Filtro"<br><br>
#: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34<br>msgid "Loading..."<br>msgstr "Caricamento..."<br><br>#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708<br>#: ../plugins/file-manager/file-view.c:892<br>
msgid "Base Path"<br>msgstr "Percorso base"<br><br>#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709<br>#: ../plugins/file-manager/file-view.c:893<br>msgid "GFile representing the top-most path displayed"<br>
msgstr "GFile che rappresenta il percorso principale visualizzato"<br><br>#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105<br>msgid "_Rename"<br>msgstr "_Rinomina"<br><br>#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105<br>
msgid "Rename file or directory"<br>msgstr "Rinomina file o directory"<br><br>#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110<br>msgid "_Show in File manager"<br>msgstr "_Mostra nel gestore file"<br>
<br>#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110<br>msgid "Show in File manager"<br>msgstr "Mostra nel gestore file"<br><br>#: ../plugins/file-manager/plugin.c:371<br>msgid "File manager popup actions"<br>
msgstr "Azioni a comparsa del gestore file"<br><br>#: ../plugins/file-manager/plugin.c:404 ../plugins/git/plugin.c:156<br>msgid "Files"<br>msgstr "File"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1<br>
msgid "File Assistant"<br>msgstr "Assistente file"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2<br>msgid "Anjuta File Assistant Plugin"<br>msgstr "Plugin assistente file di Anjuta"<br>
<br>#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1<br>msgid "New File"<br>msgstr "Nuovo file"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2<br>msgid "File Information"<br>msgstr "Informazioni sul file"<br>
<br>#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3<br>msgid ""<br>"Enter the File name.\n"<br>"The extension will be added according to the type."<br>msgstr ""<br>"Inserire il nome del file.\n"<br>
"L'estensione sarà aggiunta in accordo al tipo."<br><br>#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6<br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775<br>msgid "Type:"<br>msgstr "Tipo:"<br>
<br>#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8<br>msgid "Add License Information:"<br>msgstr "Aggiungere informazioni licenza:"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9<br>msgid "Create corresponding header file"<br>
msgstr "Creare il file intestazione corrispondente"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10<br>msgid "Use Template for the Header file"<br>msgstr "Utilizza modello per il file intestazione"<br>
<br>#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11<br>msgid "Add to project target:"<br>msgstr "Aggiungere al progetto obiettivo:"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12<br>msgid "Add to repository"<br>
msgstr "Aggiungere al repository"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/file.c:89<br>msgid "C Source File"<br>msgstr "File sorgente C"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/file.c:90<br>msgid "C/C++ Header File"<br>
msgstr "File intestazione C/C++"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/file.c:91<br>msgid "C++ Source File"<br>msgstr "File sorgente C++"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/file.c:92<br>msgid "C# Source File"<br>
msgstr "File sorgente C#"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/file.c:93<br>msgid "Java Source File"<br>msgstr "File sorgente Java"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/file.c:94<br>msgid "Perl Source File"<br>
msgstr "File sorgente Perl"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/file.c:95<br>msgid "Python Source File"<br>msgstr "File sorgente Python"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/file.c:96<br>msgid "Shell Script File"<br>
msgstr "File script di shell"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/file.c:97<br>msgid "Vala Source File"<br>msgstr "File sorgente Vala"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/file.c:98<br>msgid "Other"<br>
msgstr "Altro"<br><br>#: ../plugins/file-wizard/file.c:111<br>msgid "BSD Public License"<br>msgstr "BSD Public License"<br><br>#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1<br>msgid "GNU Debugger"<br>
msgstr "Debug GNU"<br><br>#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2<br>msgid "GNU Debugger Plugin"<br>msgstr "Plugin debug GNU"<br><br>#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1<br>msgid "Available pretty printers"<br>
msgstr "Stampa in bella disponibile"<br><br>#. The %s argument is a program name, anjuta by example<br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:729<br>#, c-format<br>msgid "Loading Executable: %s\n"<br>msgstr "Caricamento eseguibile: %s\n"<br>
<br>#. The %s argument is a file name<br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:760<br>#, c-format<br>msgid "Loading Core: %s\n"<br>msgstr "Caricamento del core: %s\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:985<br>
#, c-format<br>msgid ""<br>"Unable to find: %s.\n"<br>"Unable to initialize debugger.\n"<br>"Make sure Anjuta is installed correctly."<br>msgstr ""<br>"Impossibile trovare: %s.\n"<br>
"Impossibile inizializzare il debug.\n"<br>"Assicurarsi che Anjuta sia installato correttamente."<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131<br>msgid "Getting ready to start debugging session…\n"<br>
msgstr "Preparazione all'avvio della sessione di debug…\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137<br>msgid "Loading Executable: "<br>msgstr "Caricamento dell'eseguibile: "<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146<br>
msgid "No executable specified.\n"<br>msgstr "Nessun eseguibile specificato.\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149<br>msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"<br>
msgstr ""<br>"Caricare un eseguibile o collegare un processo per iniziare il debug.\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158<br>msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"<br>
msgstr "C'è stato un errore durante l'avvio del debug.\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162<br>msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"<br>msgstr "Assicurarsi che «gdb» sia installato nel sistema.\n"<br>
<br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483<br>msgid "Program exited normally\n"<br>msgstr "Programma uscito normalmente\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494<br>#, c-format<br>msgid "Program exited with error code %s\n"<br>
msgstr "Programma uscito con codice di errore %s\n"<br><br>#. The program has reached one breakpoint and will stop<br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509<br>#, c-format<br>msgid "Breakpoint number %s hit\n"<br>
msgstr "Punto di interruzione numero %s raggiunto\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518<br>msgid "Function finished\n"<br>msgstr "Funzione finita\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524<br>
msgid "Stepping finished\n"<br>msgstr "Passo finito\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530<br>msgid "Location reached\n"<br>msgstr "Posizione raggiunta\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927<br>
msgid ""<br>"The program is attached.\n"<br>"Do you still want to stop the debugger?"<br>msgstr ""<br>"Il programma è in esecuzione.\n"<br>"Fermare il debug?"<br>
<br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930<br>msgid ""<br>"The program is running.\n"<br>"Do you still want to stop the debugger?"<br>msgstr ""<br>"Il programma è in esecuzione.\n"<br>
"Fermare il debug?"<br><br>#. The %s argument is an error message returned by gdb.<br>#. * It is something like, "No such file or directory"<br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088<br>#, c-format<br>msgid ""<br>
"Unable to connect to remote target, %s\n"<br>"Do you want to try again?"<br>msgstr ""<br>"Impossibile connettersi all'obiettivo remoto, %s\n"<br>"Provare ancora?"<br>
<br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106<br>msgid "Debugger connected\n"<br>msgstr "Debug connesso\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180<br>msgid "Program attached\n"<br>msgstr "Programma collegato\n"<br>
<br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201<br>#, c-format<br>msgid "Attaching to process: %d…\n"<br>msgstr "Collegamento al processo: %d…\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227<br>msgid ""<br>
"A process is already running.\n"<br>"Would you like to terminate it and attach the new process?"<br>msgstr ""<br>"Un processo è già in esecuzione.\n"<br>"Terminarlo e collegare il nuovo processo?"<br>
<br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244<br>msgid "Anjuta is unable to attach to itself."<br>msgstr "Anjuta non può collegarsi a se stesso."<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294<br>msgid "Program terminated\n"<br>
msgstr "Programma terminato\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309<br>msgid "Program detached\n"<br>msgstr "Programma scollegato\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329<br>#, c-format<br>
msgid "Detaching the process…\n"<br>msgstr "Scollegamento dal processo…\n"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352<br>msgid "Interrupting the process\n"<br>msgstr "Interruzione del processo\n"<br>
<br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926<br>msgid "more children"<br>msgstr "altri figli"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179<br>#, c-format<br>msgid "Sending signal %s to the process: %d"<br>
msgstr "Invio del segnale %s al processo: %d"<br><br>#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205<br>msgid "Error whilst signaling the process."<br>msgstr "Errore durante l'invio del segnale al processo."<br>
<br>#: ../plugins/gdb/plugin.c:120<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."<br>msgstr ""<br>"Creazione di un file FIFO nominato «%s» non riuscita. Il programma sarà "<br>
"eseguito senza un terminale."<br><br>#: ../plugins/gdb/plugin.c:204<br>msgid "Cannot start terminal for debugging."<br>msgstr "Impossibile avviare il terminale per il debug."<br><br>#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb<br>
#. * to display variable content in a simpler way, typically removing<br>#. * implementation details.<br>#. * The register function is an additional function in the script. It defines<br>#. * which function is used for each type of variables.<br>
#: ../plugins/gdb/preferences.c:128<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"The register function hasn't been found automatically in the following "<br>"pretty printer files:\n"<br>"%s\n"<br>
"You need to fill yourself the register function columns before enabling the "<br>"rows. Most of the time the register function name contains the word "<br>"\"register\"."<br>msgstr ""<br>
"La funzione di registrazione non è stata trovata automaticamente nel "<br>"seguente file di stampa \"in bella\":\n"<br>"%s\n"<br>"Occorre riempire manualmente le colonne della funzione di registrazione "<br>
"prima di abilitare le righe. Nella maggior parte dei casi la funzione di "<br>"registrazione contiene la parola «register»."<br><br>#: ../plugins/gdb/preferences.c:223<br>msgid "Select a pretty printer file"<br>
msgstr "Selezionare un file di stampa \"in bella\""<br><br>#: ../plugins/gdb/preferences.c:358<br>msgid "Activate"<br>msgstr "Attiva"<br><br>#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a<br>
#. * function used to register pretty printers in gdb.<br>#: ../plugins/gdb/preferences.c:372<br>msgid "Register Function"<br>msgstr "Registra funzione"<br><br>#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404<br>
msgid "Gdb Debugger"<br>msgstr "Debug Gdb"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1<br>msgid "Cancel"<br>msgstr "Annulla"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6<br>
msgid "Force"<br>msgstr "Forza"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3<br>msgid "Do not commit"<br>msgstr "Non eseguire il commit"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4<br>
msgid "OK"<br>msgstr "OK"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5<br>msgid "Add signed off by line"<br>msgstr "Aggiungi riga «firmato da»"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6<br>
msgid "Squash"<br>msgstr "Squash"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7<br>msgid "Add Files:"<br>msgstr "Aggiungi file:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9<br>msgid "Remote name:"<br>
msgstr "Nome remoto:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11<br>msgid "Fetch remote branches after creation"<br>msgstr "Prelevare i rami remoti dopo la creazione"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12<br>
msgid "Mailbox files to apply:"<br>msgstr "File mailbox da applicare:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940<br>msgid "Branches"<br>msgstr "Rami"<br>
<br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14<br>msgid "Commit to cherry pick:"<br>msgstr "Commit per «Cherry pick»:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15<br>msgid "Show source revision in log message"<br>
msgstr "Mostra il sorgente della revisione in un messaggio di registro"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16<br>msgid "Append signed-off-by line"<br>msgstr "Appendere riga «firmato da»"<br>
<br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12<br>msgid "Log Message:"<br>msgstr "Messaggio di registro:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18<br>
msgid "Amend the previous commit"<br>msgstr "Corregge il commit precedente"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19<br>msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"<br>msgstr "Questo commit conclude una fusione non riuscita (utilizzare -i)"<br>
<br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20<br>msgid "Use custom author information:"<br>msgstr "Utilizzare informazioni dell'autore personalizzate:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22<br>msgid "E-mail:"<br>
msgstr "E-mail:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23<br>msgid "Branch name:"<br>msgstr "Nome del ramo:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24<br>msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"<br>
msgstr "Head del repository; rilasciare o digitare qui una revisione diversa"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25<br>#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151<br>msgid "Revision"<br>
msgstr "Revisione"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26<br>msgid "Check out the branch after it is created"<br>msgstr "Effettua il check out del ramo dopo che è stato creato"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28<br>
msgid "Tag name:"<br>msgstr "Nome etichetta:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29<br>msgid "Sign this tag"<br>msgstr "Firma questa etichetta"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30<br>
msgid "Annotate this tag:"<br>msgstr "Annotare questa etichetta:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31<br>msgid "Branches must be fully merged"<br>msgstr "I rami devono essere uniti completamente"<br>
<br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96<br>#: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1<br>#: ../plugins/git/plugin.c:836<br>msgid "Git"<br>msgstr "Git"<br>
<br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33<br>msgid "Tasks"<br>msgstr "Compiti"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35<br>msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"<br>
msgstr ""<br>"Tutto il progetto; rilasciare un file qui per visualizzare un file o una "<br>"cartella di registro"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32<br>
msgid "View the Log for File/Folder:"<br>msgstr "Visualizzare il registro per file/cartella:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37<br>msgid "Branch:"<br>msgstr "Ramo:"<br><br>
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38<br>msgid "Graph"<br>msgstr "Grafico"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39<br>#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160<br>msgid "Short Log"<br>
msgstr "Registro breve"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40<br>#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132<br>msgid "Author"<br>msgstr "Autore"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41<br>
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141<br>msgid "Date"<br>msgstr "Data"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42<br>msgid "page 1"<br>msgstr "pagina 1"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43<br>
msgid "page 2"<br>msgstr "pagina 2"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33<br>msgid "Changes:"<br>msgstr "Modifiche:"<br><br>
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45<br>msgid "Revision to merge with:"<br>msgstr "Revisione con la quale fare l'unione:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46<br>msgid "Use a custom log message:"<br>
msgstr "Utilizzare un messaggio di registro personalizzato:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47<br>msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"<br>msgstr ""<br>"Origine del repository; rilasciare o digitare una revisione diversa qui"<br>
<br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48<br>msgid "Generate patches relative to:"<br>msgstr "Generare patch relative a:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49<br>msgid "Folder to create patches in:"<br>
msgstr "Cartella in cui creare le patch:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50<br>msgid "Repository to pull from:"<br>msgstr "Repository dal quale prelevare:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:272<br>
msgid "Rebase"<br>msgstr "Cambio base"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52<br>msgid "Append fetch data"<br>msgstr "Accoda dati prelevati"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53<br>
msgid "Commit on fast-forward merges"<br>msgstr "Commit su unioni fast-forward"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54<br>msgid "Do not follow tags"<br>msgstr "Non seguire i tag"<br>
<br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55<br>msgid "Repository to push to:"<br>msgstr "Repository al quale inviare:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56<br>msgid "Branches:"<br>msgstr "Rami:"<br>
<br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57<br>msgid "Tags:"<br>msgstr "Etichette:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58<br>msgid "Push all tags"<br>msgstr "Invio di tutte le etichette"<br>
<br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59<br>msgid "Push all branches and tags"<br>msgstr "Invio di tutti i rami e delle etichette"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60<br>msgid "Remote Repositories:"<br>
msgstr "Depositi remoti:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61<br>msgid "Remove Files:"<br>msgstr "Rimuovi file:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63<br>msgid "Mixed"<br>
msgstr "Misto"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64<br>msgid "Soft"<br>msgstr "Parziale"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65<br>msgid "Hard"<br>msgstr "Totale"<br>
<br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66<br>msgid "Mode:"<br>msgstr "Modo:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67<br>msgid "Commit to revert:"<br>msgstr "Commit per ripristino:"<br>
<br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68<br>msgid "Stash Message (Optional):"<br>msgstr "Messaggio di recesso (opzionale):"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69<br>msgid "Stash indexed changes"<br>
msgstr "Recesso delle modifiche indicizzate"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70<br>msgid "Stashed Changes:"<br>msgstr "Modifiche in recesso:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71<br>
msgid "Repository Status:"<br>msgstr "Stato del repository:"<br><br>#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72<br>msgid "Show Diff"<br>msgstr "Mostra diff"<br><br>#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160<br>
msgid "Add Files"<br>msgstr "Aggiungi file"<br><br>#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52<br>msgid "Please enter a remote name."<br>msgstr "Inserire un nome remoto."<br><br>#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55<br>
msgid "Please enter a URL"<br>msgstr "Inserire un URL"<br><br>#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182<br>msgid "Add Remote"<br>msgstr "Aggiungi remoto"<br><br>#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159<br>
msgid "Apply Mailbox Files"<br>msgstr "Applica i file mailbox"<br><br>#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54<br>#: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48<br>msgid "No stash selected."<br>
msgstr "Nessun recesso selezionato."<br><br>#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150<br>msgid "Check Out Files"<br>msgstr "Effettua il check out dei file"<br><br>#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56<br>
#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207<br>#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122<br>msgid "Please enter a revision."<br>msgstr "Inserire una revisione."<br><br>#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176<br>
msgid "Cherry Pick"<br>msgstr "Cherry pick"<br><br>#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124<br>#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70<br>msgid "Please enter a log message."<br>
msgstr "Inserire un messaggio di registro."<br><br>#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145<br>msgid "Please enter the commit author's name"<br>msgstr "Inserire il nome dell'autore del commit"<br>
<br>#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149<br>msgid "Please enter the commit author's e-mail address."<br>msgstr "Inserire l'indirizzo e-mail dell'autore del commit."<br><br>#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:148<br>
msgid "Commit"<br>msgstr "Commit"<br><br>#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51<br>msgid "Please enter a branch name."<br>msgstr "Inserire un nome di ramo."<br><br>#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63<br>
msgid "Please enter a tag name."<br>msgstr "Inserire un nome di tag."<br><br>#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236<br>msgid "Create Tag"<br>msgstr "Crea tag"<br><br>#: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238<br>
#, c-format<br>msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"<br>msgstr "Eliminare veramente il ramo %s?"<br><br>#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49<br>msgid "No remote selected."<br>
msgstr "Nessun remoto selezionato."<br><br>#: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49<br>msgid "No tags selected."<br>msgstr "Nessuna etichetta selezionata."<br><br>#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit<br>
#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40<br>#, c-format<br>msgid "Commit %s.diff"<br>msgstr "Commit %s.diff"<br><br>#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73<br>msgid "No revision selected"<br>msgstr "Nessun revisione selezionata"<br>
<br>#: ../plugins/git/git-log-pane.c:581<br>#, c-format<br>msgid "<b>Branch:</b> %s"<br>msgstr "<b>Ramo:</b> %s"<br><br>#: ../plugins/git/git-log-pane.c:586<br>#, c-format<br>msgid "<b>Tag:</b> %s"<br>
msgstr "<b>Tag:</b> %s"<br><br>#: ../plugins/git/git-log-pane.c:591<br>#, c-format<br>msgid "<b>Remote:</b> %s"<br>msgstr "<b>Remoto:</b> %s"<br><br>#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:99<br>
msgid "Merge"<br>msgstr "Unione"<br><br>#: ../plugins/git/git-pane.c:223<br>msgid "Git Error"<br>msgstr "Errore Git"<br><br>#: ../plugins/git/git-pane.c:229<br>msgid "Git Warning"<br>
msgstr "Avvertimento Git"<br><br>#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169<br>msgid "Generate Patch Series"<br>msgstr "Crea serie di patch"<br><br>#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2<br>msgid "Git version control"<br>
msgstr "Controllo di versione Git"<br><br>#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94<br>msgid "Please enter a URL."<br>msgstr "Inserire un URL."<br><br>#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:256<br>
msgid "Pull"<br>msgstr "Preleva"<br><br>#: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:248<br>msgid "Push"<br>msgstr "Push"<br><br>#: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61<br>
msgid "No remote selected"<br>msgstr "Nessun remoto selezionato"<br><br>#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160<br>msgid "Remove Files"<br>msgstr "Rimuovi file"<br><br>#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67<br>
msgid "Remote"<br>msgstr "Remoto"<br><br>#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82<br>msgid "URL"<br>msgstr "URL"<br><br>#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101<br>msgid "<b>Selected Remote:</b>"<br>
msgstr "<b>Remoto selezionato:</b>"<br><br>#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200<br>msgid ""<br>"No remote selected; using origin by default.\n"<br>"To push to a different remote, select one from the Remotes list above."<br>
msgstr ""<br>"Nessun remoto selezionato; utilizzo di origin in modo predefinito.\n"<br>"Per inviare a un diverso remoto, selezionarne uno dall'elenco remoti sopra."<br><br>#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176<br>
msgid "Reset"<br>msgstr "Ripristina"<br><br>#: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50<br>msgid "No conflicted files selected."<br>msgstr "Nessun file selezionato con conflitti."<br>
<br>#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48<br>msgid "Please enter a commit."<br>msgstr "Inserire un commit."<br><br>#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:512<br>msgid "Revert"<br>
msgstr "Inverti"<br><br>#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160<br>msgid "Stash Uncommitted Changes"<br>msgstr "Recesso delle modifiche senza commit"<br><br>#: ../plugins/git/git-status-pane.c:551<br>
msgid "Changes to be committed"<br>msgstr "Modifiche delle quali eseguire il commit"<br><br>#: ../plugins/git/git-status-pane.c:561<br>msgid "Changed but not updated"<br>msgstr "Modificato ma non aggiornato"<br>
<br>#: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51<br>msgid "No staged files selected."<br>msgstr "Nessun file di recesso selezionato."<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:67<br>msgid "Branch tools"<br>
msgstr "Strumenti ramo"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:75 ../plugins/git/plugin.c:76<br>msgid "Create a branch"<br>msgstr "Crea un ramo"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:83 ../plugins/git/plugin.c:84<br>
msgid "Delete branches"<br>msgstr "Elimina rami"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:91 ../plugins/git/plugin.c:92<br>msgid "Switch to the selected branch"<br>msgstr "Passa al ramo selezionato"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:100<br>msgid "Merge a revision into the current branch"<br>msgstr "Unisce una revisione nel ramo corrente"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:111<br>msgid "Tag tools"<br>
msgstr "Strumenti etichetta"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:119 ../plugins/git/plugin.c:120<br>msgid "Create a tag"<br>msgstr "Crea un'etichetta"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:128<br>
msgid "Delete selected tags"<br>msgstr "Elimina le etichette selezionate"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:140<br>msgid "Changes"<br>msgstr "Modifiche"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:149<br>
msgid "Commit changes"<br>msgstr "Commit delle modifiche"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:164<br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18<br>msgid "Add"<br>msgstr "Aggiungi"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:165<br>msgid "Add files to the index"<br>msgstr "Aggiunge i file all'indice"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:173<br>msgid "Remove files from the repository"<br>
msgstr "Rimuove i file dal repository"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:180 ../plugins/git/plugin.c:476<br>msgid "Check out"<br>msgstr "Effettua il check out"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:181<br>
msgid "Revert changes in unstaged files"<br>msgstr "Inverte le modifiche ai file non preparati"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:188 ../plugins/git/plugin.c:484<br>msgid "Unstage"<br>msgstr "Rimuovi preparati"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:189<br>msgid "Remove staged files from the index"<br>msgstr "Rimuove i file preparati dall'indice"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:196<br>msgid "Resolve conflicts"<br>
msgstr "Risolvi conflitti"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:197<br>msgid "Mark selected conflicted files as resolved"<br>msgstr "Segna i file selezionati con conflitti come risolti"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:204 ../plugins/git/plugin.c:958<br>
msgid "Stash"<br>msgstr "Recesso"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:212 ../plugins/git/plugin.c:324<br>msgid "Stash uncommitted changes"<br>msgstr "Recesso delle modifiche senza commit"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325<br>msgid "Save uncommitted changes without committing them"<br>msgstr "Salva le modifiche senza commit senza effettuarne il commit"<br><br>
#: ../plugins/git/plugin.c:224<br>msgid "Remote repository tools"<br>msgstr "Strumenti repository remoto"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:232<br>msgid "Add a remote"<br>msgstr "Aggiungi un remoto"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:233<br>msgid "Add a remote repository"<br>msgstr "Aggiunge un repository remoto"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:240<br>msgid "Delete selected remote"<br>msgstr "Elimina il remoto selezionato"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:241<br>msgid "Delete a remote"<br>msgstr "Elimina un remoto"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:249<br>msgid "Push changes to a remote repository"<br>msgstr "Invia le modifiche al repository remoto"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:257<br>msgid "Pull changes from a remote repository"<br>msgstr "Preleva le modifiche da un repository remoto"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:264 ../plugins/git/plugin.c:576<br>
msgid "Fetch"<br>msgstr "Preleva"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:265<br>msgid "Fetch changes from remote repositories"<br>msgstr "Preleva le modifiche da depositi remoti"<br><br>
#: ../plugins/git/plugin.c:280<br>msgid "Rebase against selected remote"<br>msgstr "Cambio di base al remoto selezionato"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:281<br>msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"<br>
msgstr ""<br>"Avvia un'operazione di cambio base relativa al repository remoto selezionato"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:288 ../plugins/git/plugin.c:448<br>msgid "Continue"<br>msgstr "Continua"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:289<br>msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"<br>msgstr "Continua un cambio di base con conflitti risolti"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:296 ../plugins/git/plugin.c:456<br>
msgid "Skip"<br>msgstr "Salta"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:297<br>msgid "Skip the current revision"<br>msgstr "Salta la revisione corrente"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:304 ../plugins/git/plugin.c:464<br>
msgid "Abort"<br>msgstr "Abortisci"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:305<br>msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"<br>msgstr ""<br>"Abortisce il cambio di base e ripristina il repository allo stato precedente"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:316<br>msgid "Stash tools"<br>msgstr "Strumenti recesso"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:332<br>msgid "Apply selected stash"<br>msgstr "Applica il recesso selezionato"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:333<br>msgid "Apply stashed changes back into the working tree"<br>msgstr "Applica le modifiche di recesso all'albero di lavoro"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:340<br>
msgid "Apply stash and restore index"<br>msgstr "Applica le modifiche di recesso e ripristina l'indice"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:341<br>msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"<br>
msgstr "Applica le modifiche di recesso all'albero di lavoro e all'indice"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:348<br>msgid "Drop selected stash"<br>msgstr "Elimina recesso selezionato"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:349<br>msgid "Delete the selected stash"<br>msgstr "Elimina il recesso selezionato"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:356<br>msgid "Clear all stashes"<br>msgstr "Pulisci tutti i recessi"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:357<br>msgid "Delete all stashes in this repository"<br>msgstr "Elimina tutti i recessi in questo repository"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:368<br>msgid "Revision tools"<br>
msgstr "Strumenti revisione"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:376 ../plugins/git/plugin.c:496<br>msgid "Show commit diff"<br>msgstr "Mostra diff del commit"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:377<br>
msgid "Show a diff of the selected revision"<br>msgstr "Mostra un diff della revisione selezionata"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:384 ../plugins/git/plugin.c:504<br>msgid "Cherry pick"<br>
msgstr "Cherry pick"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:385<br>msgid "Merge an individual commit from another branch"<br>msgstr "Unisce un singolo commit da un altro ramo"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:392<br>
msgid "Reset/Revert"<br>msgstr "Reimposta/Inverti"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:400<br>msgid "Reset tree"<br>msgstr "Reimposta albero"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:401<br>
msgid "Reset tree to a previous revision"<br>msgstr "Reimposta l'albero a una revisione precedente"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:408<br>msgid "Revert commit"<br>msgstr "Inverti commit"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:409<br>msgid "Revert a commit"<br>msgstr "Inverte un commit"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:416<br>msgid "Patch series"<br>msgstr "Serie di patch"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:424 ../plugins/git/plugin.c:425<br>msgid "Generate a patch series"<br>msgstr "Crea una serie di patch"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:432<br>msgid "Mailbox files"<br>
msgstr "File mailbox"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:440<br>msgid "Apply mailbox files"<br>msgstr "Applica i file mailbox"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:441<br>msgid "Apply patches from mailbox files"<br>
msgstr "Applica le patch da file mailbox"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:449<br>msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"<br>msgstr "Continua applicando le patch con conflitti risolti"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:457<br>msgid "Skip the current patch in the series"<br>msgstr "Salta la patch corrente nella serie"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:465<br>msgid ""<br>"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"<br>
msgstr ""<br>"Ferma l'applicazione della serie di patch e riporta l'albero al suo stato "<br>"precedente"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:520<br>msgid "Reset..."<br>msgstr "Ripristina..."<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:532<br>msgid "Switch"<br>msgstr "Cambia"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:540<br>msgid "Delete..."<br>msgstr "Elimina..."<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:548<br>
msgid "Merge..."<br>msgstr "Unisci..."<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:560<br>msgid "Push..."<br>msgstr "Push..."<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:568<br>msgid "Pull..."<br>
msgstr "Preleva..."<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:588<br>msgid "Apply"<br>msgstr "Applica"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:596<br>msgid "Apply and restore index"<br>msgstr "Applica e ripristina l'indice"<br>
<br>#: ../plugins/git/plugin.c:604<br>msgid "Drop"<br>msgstr "Rilascia"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:693 ../plugins/git/plugin.c:766<br>msgid "Branch"<br>msgstr "Ramo"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:855<br>
msgid "Status popup menu"<br>msgstr "Menù popup dello stato"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:860<br>msgid "Log popup menu"<br>msgstr "Menù popup del registro"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:866<br>
msgid "Branch popup menu"<br>msgstr "Menù popup del ramo"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:872<br>msgid "Remote popup menu"<br>msgstr "Menù popup remoto"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:877<br>
msgid "Popup menu entries"<br>msgstr "Voci del menù popup"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:928<br>msgid "Status"<br>msgstr "Stato"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:934<br>msgid "Log"<br>
msgstr "Registro"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:945<br>msgid "Tags"<br>msgstr "Etichette"<br><br>#: ../plugins/git/plugin.c:952<br>msgid "Remotes"<br>msgstr "Remoti"<br>
<br>#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170<br>#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201<br>#, c-format<br>msgid "Glade project '%s' saved"<br>msgstr "Progetto Glade «%s» salvato"<br>
<br>#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181<br>#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208<br>msgid "Invalid Glade file name"<br>msgstr "Nome file Glade non valido"<br><br>#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1<br>
msgid "Glade interface designer"<br>msgstr "Disegnatore di interfacce Glade"<br><br>#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2<br>msgid "Glade Plugin for Anjuta."<br>msgstr "Plugin Glade per Anjuta."<br>
<br>#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3<br>msgid "User interface file"<br>msgstr "File interfaccia utente"<br><br>#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1<br>msgid "Select widgets in the workspace"<br>
msgstr "Seleziona i widget nello spazio di lavoro"<br><br>#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2<br>msgid "Drag and resize widgets in the workspace"<br>msgstr "Trascina e ridimensiona il widget nello spazio di lavoro"<br>
<br>#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3<br>msgid "Edit widget margins"<br>msgstr "Modificare margine widget"<br><br>#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4<br>msgid "Edit widget alignment"<br>
msgstr "Modificare allineamento widget"<br><br>#: ../plugins/glade/plugin.c:688<br>msgid "Glade Properties…"<br>msgstr "Proprietà Glade..."<br><br>#: ../plugins/glade/plugin.c:690<br>msgid "Switch between library versions and check deprecations"<br>
msgstr ""<br>"Passa tra una versione della libreria e l'altra e controlla elementi "<br>"deprecati"<br><br>#: ../plugins/glade/plugin.c:731<br>msgid "Loading Glade…"<br>msgstr "Caricamento di Glade…"<br>
<br>#: ../plugins/glade/plugin.c:818<br>msgid "Glade designer operations"<br>msgstr "Operazioni progettatore Glade"<br><br>#: ../plugins/glade/plugin.c:826<br>msgid "Widgets"<br>msgstr "Widget"<br>
<br>#: ../plugins/glade/plugin.c:831<br>msgid "Palette"<br>msgstr "Tavolozza"<br><br>#: ../plugins/glade/plugin.c:968<br>#, c-format<br>msgid "Not local file: %s"<br>msgstr "Non è un file locale: %s"<br>
<br>#: ../plugins/glade/plugin.c:1014<br>#, c-format<br>msgid "Could not open %s"<br>msgstr "Impossibile aprire «%s»"<br><br>#: ../plugins/glade/plugin.c:1057<br>msgid "Could not create a new glade project."<br>
msgstr "Impossibile creare un nuovo progetto Glade."<br><br>#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1<br>#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1<br>
msgid "Enable smart indentation"<br>msgstr "Abilitare rientro intelligente"<br><br>#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2<br>msgid "Leading asterisk in multi-line comment"<br>
msgstr "Asterisco iniziale in commenti a riga multipla"<br><br>#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3<br>msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"<br>msgstr "Preferire le modalità vim/emacs alle impostazioni di indentazione"<br>
<br>#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4<br>msgid "Enable smart brace completion"<br>msgstr "Abilitare completamento parentesi intelligente"<br><br>#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5<br>
#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3<br>msgid "Brace indentation size in spaces:"<br>msgstr "Dimensione rientro parentesi in spazi:"<br><br>#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6<br>
#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4<br>msgid "Statement indentation size in spaces:"<br>msgstr "Dimensione in spazi del rientro della dichiarazione:"<br><br>#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7<br>
#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5<br>msgid "Indentation parameters"<br>msgstr "Parametri rientro"<br><br>#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8<br>
msgid "Line up parentheses"<br>msgstr "Allineare le parentesi"<br><br>#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9<br>msgid "Indent:"<br>msgstr "Rientro:"<br>
<br>#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10<br>msgid "Use spaces for parenthesis indentation"<br>msgstr "Usare spazi per il rientro delle parentesi"<br><br>#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11<br>
msgid "Parenthesis indentation"<br>msgstr "Rientro delle parentesi"<br><br>#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,<br>#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224<br>#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206<br>
msgid "Auto-Indent"<br>msgstr "Rientro automatico"<br><br>#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225<br>#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207<br>msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"<br>
msgstr ""<br>"Rientro automatico della riga o selezione correnti in base alle impostazioni "<br>"di rientro"<br><br>#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265<br>msgid "C Indentation"<br>
msgstr "Rientro C"<br><br>#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363<br>#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372<br>#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324<br>#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333<br>
msgid "Indentation"<br>msgstr "Rientro"<br><br>#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2<br>msgid "Enable adaptive indentation"<br>msgstr "Abilitare rientro adattivo"<br>
<br>#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227<br>msgid "Python Indentation"<br>msgstr "Rientro Python"<br><br>#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1<br>msgid "JHBuild"<br>
msgstr "JHBuild"<br><br>#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2<br>msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"<br>msgstr "Compila e lancia programmi dentro l'ambiente JHBuild"<br>
<br>#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121<br>msgid "Failed to run \"jhbuild run\""<br>msgstr "Esecuzione di «jhbuild run» non riuscita"<br><br>#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127<br>#, c-format<br>
msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"<br>msgstr "Esecuzione di «jhbuild run» non riuscita (%s)"<br><br>#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172<br>msgid "Could not find the JHBuild install prefix."<br>
msgstr "Impossibile trovare il prefisso d'installazione di JHBuild."<br><br>#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180<br>msgid ""<br>"Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "<br>
"2012-11-06 or later."<br>msgstr ""<br>"Impossibile trovare la directory della libreria di JHBuild. È necessario "<br>"avere JHBuild 2012-11-06 o successivo."<br><br>#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198<br>
#, c-format<br>msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"<br>msgstr "Attivazione del plugin JHBuild non riuscita: %s"<br><br>#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548<br>#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142<br>
msgid "Error: cant bind port"<br>msgstr "Errore: impossibile connettersi alla porta"<br><br>#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1<br>msgid "Javascript Debugger"<br>msgstr "Debug javascript"<br>
<br>#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2<br>msgid "Javascript Debugger Plugin"<br>msgstr "Plugin debug javascript"<br><br>#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122<br>#, c-format<br>msgid "Error: %s"<br>
msgstr "Errore: %s"<br><br>#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1<br>msgid "Language Manager"<br>msgstr "Gestore linguaggi"<br><br>#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2<br>
msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"<br>msgstr "Plugin per tenere traccia di molteplici linguaggi di programmazione"<br><br>#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1<br>
msgid "C++ and Java support Plugin"<br>msgstr "Plugin per supporto C++ e Java"<br><br>#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2<br>msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."<br>
msgstr ""<br>"Plugin di supporto per il completamento del codice, rientro automatico, ecc. "<br>"per C++ e Java."<br><br>#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1<br>
msgid "Automatically load required libraries of the project"<br>msgstr "Carica automaticamente le librerie richieste del progetto"<br><br>#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2<br>
msgid "Load API tags for C standard library"<br>msgstr "Carica le etichette delle API dalla libreria C standard"<br><br>#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3<br>msgid "Load API tags for C++ standard template library"<br>
msgstr "Carica le etichette delle API dal modello della libreria C++ standard"<br><br>#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784<br>msgid "Code added for widget."<br>msgstr "Codice aggiunto per il widget."<br>
<br>#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198<br>msgid "Comment/Uncomment"<br>msgstr "Commenta/Togli commento"<br><br>#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199<br>msgid "Comment or uncomment current selection"<br>
msgstr "Commenta o toglie il commento alla selezione corrente"<br><br>#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204<br>msgid "Swap .h/.c"<br>msgstr "Scambia .h/.c"<br><br>#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205<br>
msgid "Swap C header and source files"<br>msgstr "Scambia intestazione C e file sorgenti"<br><br>#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245<br>msgid "C++/Java Assistance"<br>msgstr "Assistenza C++/Java"<br>
<br>#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462<br>#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491<br>msgid "API Tags (C/C++)"<br>msgstr "Etichette API (C/C++)"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1<br>
#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1<br>#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1<br>#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1<br>msgid "Enable code completion"<br>
msgstr "Abilitare completamento codice"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2<br>#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2<br>#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2<br>
#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2<br>msgid "Add a space after function call autocompletion"<br>msgstr ""<br>"Aggiungere uno spazio dopo il completamento automatico della chiamata di "<br>
"funzione"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3<br>#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3<br>#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3<br>
#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3<br>msgid "Add '(' after function call autocompletion"<br>msgstr ""<br>"Aggiungere «(» dopo il completamento automatico della chiamata di funzione"<br>
<br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4<br>#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4<br>#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4<br>msgid "Add ')' after function call autocompletion"<br>
msgstr ""<br>"Aggiungere «)» dopo il completamento automatico della chiamata di funzione"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5<br>#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5<br>
#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4<br>#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5<br>msgid "Autocompletion"<br>msgstr "Completamento automatico"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6<br>
#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6<br>#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5<br>#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6<br>msgid "Show calltips"<br>
msgstr "Mostrare i suggerimenti per la chiamata"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7<br>#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7<br>#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6<br>
#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7<br>msgid "Calltips"<br>msgstr "Suggerimenti chiamate"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8<br>msgid "Highlight missed semicolon"<br>
msgstr "Evidenziare punti e virgola mancanti"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9<br>msgid "Highlights"<br>msgstr "Evidenziazione"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10<br>
#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8<br>msgid "Autocomplete"<br>msgstr "Completa automaticamente"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11<br>
msgid "JS Find dirs"<br>msgstr "Directory trova JS"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12<br>#| msgid "Gir repository's directory: "<br>msgid "Gir repository's directory:"<br>
msgstr "Directory del repository Gir:"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13<br>#| msgid "Gjs repository's directory: "<br>msgid "Gjs repository's directory:"<br>
msgstr "Directory del repository Gjs:"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14<br>#| msgid "Min character for completion: "<br>msgid "Min character for completion:"<br>
msgstr "Caratteri minimi per completamento:"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15<br>#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11<br>msgid "Environment"<br>
msgstr "Ambiente"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1<br>msgid "JS Support Plugin"<br>msgstr "Plugin per supporto JS"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2<br>
msgid "JavaScript Support Plugin"<br>msgstr "Plugin per supporto javascript"<br><br>#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364<br>#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377<br>#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411<br>
msgid "JavaScript"<br>msgstr "JavaScript"<br><br>#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10<br>msgid "Interpreter"<br>msgstr "Interprete"<br><br>#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73<br>
msgid "Python support warning"<br>msgstr "Avvertimento supporto Python"<br><br>#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81<br>msgid ""<br>"Either python path is wrong or python-rope (<a href="http://rope.sf.net">http://rope.sf.net</a>) libraries\n"<br>
"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"<br>"Please install them and check the python path in the preferences."<br>msgstr ""<br>"O il percorso a python è sbagliato o le librerie rope (<a href="http://rope.sf.net">http://rope.sf.net</a>) "<br>
"di python non sono installate.\n"<br>"Entrambi sono richiesti per il completamento automatico nei file python.\n"<br>"Installarli e controllare il percorso a python nelle preferenze."<br><br>
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84<br>msgid "Do not show that warning again"<br>msgstr "Non mostrare ancora l'avvertimento"<br><br>#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428<br>
msgid "Python Assistance"<br>msgstr "Assistente Python"<br><br>#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557<br>#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570<br>#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807<br>
msgid "Python"<br>msgstr "Python"<br><br>#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1<br>msgid "Vala support Plugin"<br>msgstr "Plugin per supporto Vala"<br><br>#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2<br>
msgid "Vala support plugin, adds code completion."<br>msgstr "Plugin di supporto Vala, aggiunge il completamento del codice"<br><br>#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655<br>#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663<br>
#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280<br>msgid "Auto-complete"<br>msgstr "Completamento automatico"<br><br>#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1<br>
msgid "Message Manager"<br>msgstr "Gestore messaggi"<br><br>#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2<br>msgid "Manages messages from external apps"<br>msgstr "Gestisce i messaggi dalle applicazioni esterne"<br>
<br>#. text style in editor<br>#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2<br>msgid "Underline-Plain"<br>msgstr "Sottolineato pieno"<br><br>#. text style in editor<br>#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4<br>
msgid "Underline-Squiggle"<br>msgstr "Sottolineato ondulato"<br><br>#. text style in editor, TT is for typewriter text<br>#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6<br>msgid "Underline-TT"<br>
msgstr "Sottolineato TT"<br><br>#. text style in editor<br>#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8<br>msgid "Diagonal"<br>msgstr "Diagonale"<br><br>#. text style in editor<br>
#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10<br>msgid "Strike-Out"<br>msgstr "Barrato"<br><br>#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11<br>msgid "Error message indicator style:"<br>
msgstr "Stile indicatore messaggio di errore:"<br><br>#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12<br>msgid "Warning message indicator style:"<br>msgstr "Stile indicatore messaggio avvertimento:"<br>
<br>#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13<br>msgid "Normal message indicator style:"<br>msgstr "Stile indicatore messaggio normale:"<br><br>#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14<br>
msgid "Indicators"<br>msgstr "Indicatori"<br><br>#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15<br>msgid "Warnings:"<br>msgstr "Avvertimenti:"<br><br>#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16<br>
msgid "Errors:"<br>msgstr "Errori:"<br><br>#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17<br>msgid "Important:"<br>msgstr "Importante:"<br><br>#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18<br>
msgid "Message colors"<br>msgstr "Colori messaggio"<br><br>#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83<br>msgid "Close all message tabs"<br>msgstr "Chiudi tutte le schede messaggio"<br>
<br>#: ../plugins/message-view/message-view.c:497<br>msgid "Icon"<br>msgstr "Icona"<br><br>#: ../plugins/message-view/message-view.c:511<br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400<br>
#: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530<br>msgid "Messages"<br>msgstr "Messaggi"<br><br>#: ../plugins/message-view/message-view.c:869<br>#, c-format<br>msgid "Error writing %s"<br>
msgstr "Errore nello scrivere «%s»"<br><br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:79<br>msgid "_Copy Message"<br>msgstr "_Copia messaggio"<br><br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:80<br>msgid "Copy message"<br>
msgstr "Copia il messaggio"<br><br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:83<br>msgid "_Next Message"<br>msgstr "Messaggio _successivo"<br><br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:84<br>msgid "Next message"<br>
msgstr "Messaggio successivo"<br><br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:87<br>msgid "_Previous Message"<br>msgstr "Messaggio _precedente"<br><br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:88<br>msgid "Previous message"<br>
msgstr "Messaggio precedente"<br><br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:91<br>msgid "_Save Message"<br>msgstr "_Salva messaggio"<br><br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:92<br>msgid "Save message"<br>
msgstr "Salva messaggio"<br><br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:168<br>msgid "Next/Previous Message"<br>msgstr "Messaggio successivo/precedente"<br><br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:268<br>
#, c-format<br>msgid "%d Message"<br>msgid_plural "%d Messages"<br>msgstr[0] "%d messaggio"<br>msgstr[1] "%d messaggi"<br><br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:277<br>#, c-format<br>
msgid "%d Info"<br>msgid_plural "%d Infos"<br>msgstr[0] "%d informazione"<br>msgstr[1] "%d informazioni"<br><br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:286<br>#, c-format<br>msgid "%d Warning"<br>
msgid_plural "%d Warnings"<br>msgstr[0] "%d avvertimento"<br>msgstr[1] "%d avvertimenti"<br><br>#: ../plugins/message-view/plugin.c:295<br>#, c-format<br>msgid "%d Error"<br>msgid_plural "%d Errors"<br>
msgstr[0] "%d errore"<br>msgstr[1] "%d errori"<br><br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505<br>msgid "Unable to parse make file"<br>msgstr "Impossibile analizzare il file make"<br>
<br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1<br>msgid "Makefile backend"<br>msgstr "Backend Makefile"<br><br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2<br>msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"<br>
msgstr "Backend progetto Makefile, consente solo di leggere il progetto"<br><br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1<br>msgid "Select package"<br>msgstr "Seleziona pacchetto"<br><br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2<br>
msgid "Select Package to add:"<br>msgstr "Seleziona il pacchetto da aggiungere:"<br><br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4<br>msgid "Add _module"<br>msgstr "Aggiungi _modulo"<br>
<br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5<br>msgid "Add _Package"<br>msgstr "Aggiungi _pacchetto"<br><br>#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6<br>msgid "Packages"<br>msgstr "Pacchetti"<br>
<br>#: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260<br>msgid "C/C++"<br>msgstr "C/C++"<br><br>#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1<br>msgid "Patch Plugin"<br>msgstr "Plugin patch"<br>
<br>#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2<br>msgid "Patches files and directories."<br>msgstr "Applica patch a file e directory."<br><br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94<br>msgid "File/Directory to patch"<br>
msgstr "File/Directory a cui applicare la patch"<br><br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98<br>msgid "Patch file"<br>msgstr "File patch"<br><br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119<br>msgid "Patches"<br>
msgstr "Patch"<br><br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172<br>msgid "Please select the directory where the patch should be applied"<br>msgstr "Selezionare la directory dove la patch dovrebbe essere applicata"<br>
<br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1<br>msgid "Patch"<br>msgstr "Patch"<br><br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200<br>#, c-format<br>msgid "Patching %s using %s\n"<br>
msgstr "Applicazione della patch a «%s» utilizzando «%s»\n"<br><br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212<br>msgid "Patching…\n"<br>msgstr "Applicazione della patch…\n"<br><br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222<br>
msgid "Patching…"<br>msgstr "Applicazione della patch…"<br><br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227<br>msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."<br>msgstr "Ci sono dei lavori non finiti: attendere fino a quando finiranno."<br>
<br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269<br>msgid ""<br>"Patch failed.\n"<br>"Please review the failure messages.\n"<br>"Examine and remove any rejected files.\n"<br>msgstr ""<br>
"Applicazione della patch non riuscita.\n"<br>"Controllare i messaggi di errore.\n"<br>"Esaminare e rimuovere ogni file respinto.\n"<br><br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275<br>msgid "Patching complete"<br>
msgstr "Applicazione della patch completa"<br><br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45<br>msgid "Dry run"<br>msgstr "Prova"<br><br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3<br>
msgid "File/Directory to patch:"<br>msgstr "File/Directory a cui applicare la patch:"<br><br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4<br>msgid "Patch file:"<br>msgstr "File patch:"<br>
<br>#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5<br>msgid "Patch level:"<br>msgstr "Livello patch:"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131<br>
msgid "_Tools"<br>msgstr "_Strumenti"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/patch/plugin.c:61<br>msgid "_Patch…"<br>msgstr "_Patch…"<br><br>#: ../plugins/patch/plugin.c:93<br>
msgid "Patch files/directories"<br>msgstr "Patch file/directory"<br><br>#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1<br>msgid "Project Import Assistant"<br>msgstr "Assistente importazione progetto"<br>
<br>#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2<br>msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"<br>msgstr "Importa un progetto autotools esistente in Anjuta"<br><br>#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3<br>
msgid "Project from Existing Sources"<br>msgstr "Progetto da sorgenti esistenti"<br><br>#: ../plugins/project-import/plugin.c:82<br>#: ../plugins/project-import/plugin.c:189<br>#, c-format<br>msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"<br>
msgstr "Un file di nome «%s» esiste già. Sostituirlo?"<br><br>#: ../plugins/project-import/plugin.c:224<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "<br>
"the project directory."<br>msgstr ""<br>"Un file di nome «%s» non può essere scritto: %s. Controllare di avere "<br>"accesso in scrittura alla directory del progetto."<br><br>#: ../plugins/project-import/plugin.c:285<br>
#, c-format<br>msgid "Please select a project backend to open %s."<br>msgstr "Selezionare un backend di progetto per aprire «%s»."<br><br>#: ../plugins/project-import/plugin.c:305<br>#, c-format<br>msgid ""<br>
"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "<br>"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."<br>msgstr ""<br>"Impossibile trovare un backend di progetto valido per la directory fornita "<br>
"(%s). Selezionare una directory diversa, o provare ad aggiornare a una "<br>"nuova versione di Anjuta."<br><br>#: ../plugins/project-import/plugin.c:371<br>#: ../plugins/project-import/plugin.c:428<br>
#, c-format<br>msgid ""<br>"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""<br>msgstr ""<br>"Impossibile fare il checkout dell'URI fornito «%s». L'errore ritornato è: "<br>
"«%s»"<br><br>#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310<br>msgid "Import project"<br>msgstr "Importa progetto"<br><br>#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314<br>
msgid "Import"<br>msgstr "Importa"<br><br>#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1<br>msgid "Import from folder"<br>msgstr "Importa da cartella"<br><br>#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2<br>
msgid "Location:"<br>msgstr "Posizione:"<br><br>#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19<br>msgid "Destination:"<br>msgstr "Destinazione:"<br>
<br>#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4<br>msgid "Import from version control system"<br>msgstr "Importa da sistema di controllo di versione"<br><br>#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5<br>
msgid "Import options"<br>msgstr "Opzioni di importazione"<br><br>#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6<br>msgid "Project name"<br>msgstr "Nome del progetto"<br><br>#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1<br>
msgid "Project Manager"<br>msgstr "Gestore progetto"<br><br>#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2<br>msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."<br>msgstr "Plugin gestore progetto per Anjuta."<br>
<br>#. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))<br>#. {<br>#. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);<br>#. uri = g_strdup(file);<br>#. }<br>#. else<br>#. uri = g_strdup("");<br>
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334<br>msgid "Select sources…"<br>msgstr "Seleziona sorgenti..."<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409<br>msgid " This property is not modifiable."<br>
msgstr " Questa proprietà non è modificabile."<br><br>#. Several backend are possible, ask the user to select one<br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644<br>#, c-format<br>msgid "Please select a project backend to use."<br>
msgstr "Selezionare un backend di progetto da usare."<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683<br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688<br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927<br>msgid "Project properties"<br>
msgstr "Proprietà progetto"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692<br>msgid "Folder properties"<br>msgstr "Proprietà cartella"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696<br>
msgid "Target properties"<br>msgstr "Proprietà obiettivo"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699<br>msgid "Source properties"<br>msgstr "Proprietà sorgente"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702<br>
msgid "Module properties"<br>msgstr "Proprietà modulo"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705<br>msgid "Package properties"<br>msgstr "Proprietà pacchetto"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708<br>
msgid "Unknown properties"<br>msgstr "Proprietà sconosciute"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737<br>msgid "Backend:"<br>msgstr "Backend:"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929<br>
#, c-format<br>msgid "Reloading project: %s"<br>msgstr "Ricaricamento progetto: %s"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178<br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189<br>msgid "Cannot add group"<br>
msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190<br>msgid "No parent group selected"<br>msgstr "Nessun gruppo genitore selezionato"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350<br>
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362<br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547<br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557<br>msgid "Cannot add source files"<br>msgstr "Impossibile aggiungere file sorgenti"<br>
<br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363<br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558<br>msgid "The selected node cannot contain source files."<br>msgstr "Il nodo selezionato non può contenere file sorgente."<br>
<br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744<br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755<br>msgid "Cannot add target"<br>msgstr "Impossibile aggiungere l'obiettivo"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756<br>
msgid "No group selected"<br>msgstr "Nessun gruppo selezionato"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922<br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933<br>msgid "Cannot add modules"<br>
msgstr "Impossibile aggiungere moduli"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934<br>msgid "No target has been selected"<br>msgstr "Nessun obiettivo è stato selezionato"<br><br>#. Missing module name<br>
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140<br>msgid "Missing module name"<br>msgstr "Nome modulo mancante"<br><br>#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202<br>msgid "Cannot add packages"<br>
msgstr "Impossibile aggiungere pacchetti"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"<br>
"\n"<br>msgstr ""<br>"Rimuovere veramente il gruppo «%s» dal progetto?\n"<br>"\n"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"<br>
"\n"<br>msgstr ""<br>"Rimuovere veramente l'obiettivo «%s» dal progetto?\n"<br>"\n"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"<br>
"\n"<br>msgstr ""<br>"Rimuovere veramente il file sorgente «%s» dal progetto?\n"<br>"\n"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"<br>
"\n"<br>msgstr ""<br>"Rimuovere veramente la scorciatoia «%s» dal progetto?\n"<br>"\n"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"<br>
"\n"<br>msgstr ""<br>"Rimuovere veramente il modulo «%s» dal progetto?\n"<br>"\n"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"<br>
"\n"<br>msgstr ""<br>"Rimuovere veramente il pacchetto «%s» dal progetto?\n"<br>"\n"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"<br>
"\n"<br>msgstr ""<br>"Rimuovere veramente l'elemento «%s» dal progetto?\n"<br>"\n"<br><br>#. Translator: there is at least 2 elements to remove<br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721<br>
#, c-format<br>msgid ""<br>"Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"<br>"\n"<br>msgid_plural ""<br>"Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"<br>
"\n"<br>msgstr[0] ""<br>"Rimuovere veramente %d elemento dal progetto?\n"<br>"\n"<br>msgstr[1] ""<br>"Rimuovere veramente %d elementi dal progetto?\n"<br>"\n"<br>
<br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726<br>msgid "The group will be deleted from the file system.\n"<br>msgstr "Il gruppo sarà eliminato dal file system.\n"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731<br>
msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"<br>msgstr "Il gruppo non sarà eliminato dal file system.\n"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737<br>msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"<br>
msgstr "Il file sorgente sarà eliminato dal file system.\n"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742<br>msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"<br>msgstr "Il file sorgente non sarà eliminato dal file system.\n"<br>
<br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754<br>msgid "Confirm remove"<br>msgstr "Conferma rimozione"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to remove '%s':\n"<br>
"%s"<br>msgstr ""<br>"Rimozione di «%s» non riuscita:\n"<br>"%s"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867<br>#, c-format<br>msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"<br>
msgstr "Recupero delle informazioni dell'URI di «%s» non riuscito: %s"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903<br>msgid "_Project"<br>msgstr "_Progetto"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907<br>
msgid "New _Folder…"<br>msgstr "Nuova _cartella…"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907<br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941<br>msgid "Add a new folder to the project"<br>
msgstr "Aggiunge una nuova cartella al progetto"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912<br>msgid "New _Target…"<br>msgstr "Nuovo obie_ttivo…"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912<br>
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946<br>msgid "Add a new target to the project"<br>msgstr "Aggiunge un nuovo obiettivo al progetto"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917<br>msgid "Add _Source File…"<br>
msgstr "Aggiungi file _sorgente…"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917<br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951<br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961<br>msgid "Add a source file to a target"<br>
msgstr "Aggiunge un file sorgente a un obiettivo"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922<br>msgid "Add _Library…"<br>msgstr "Aggiungi _libreria…"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922<br>
msgid "Add a module to a target"<br>msgstr "Aggiunge un modulo a un obiettivo"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927<br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966<br>msgid "_Properties"<br>
msgstr "_Proprietà"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932<br>msgid "Close Pro_ject"<br>msgstr "Chiudi pro_getto"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932<br>msgid "Close project"<br>
msgstr "Chiude il progetto"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941<br>msgid "New _Folder"<br>msgstr "Nuova _cartella"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946<br>msgid "New _Target"<br>
msgstr "Nuovo obie_ttivo"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951<br>msgid "Add _Source File"<br>msgstr "Aggiungi file _sorgente"<br><br># GNOME-2-30<br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956<br>
msgid "Add _Library"<br>msgstr "Aggiungi _libreria"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956<br>msgid "Add a library to a target"<br>msgstr "Aggiunge una libreria a un obiettivo"<br>
<br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961<br>msgid "_Add to Project"<br>msgstr "_Aggiungi al progetto"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966<br>msgid "Properties of group/target/source"<br>
msgstr "Proprietà di gruppo/obiettivo/sorgente"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971<br>msgid "Re_move"<br>msgstr "Ri_muovi"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971<br>
msgid "Remove from project"<br>msgstr "Rimuove dal progetto"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976<br>msgid "_Sort"<br>msgstr "_Ordina"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976<br>
msgid "Sort shortcuts"<br>msgstr "Ordina scorciatoie"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "<br>
"view) %s: %s\n"<br>msgstr ""<br>"Analisi del progetto «%s» non riuscita (il progetto è aperto, ma non ci sarà "<br>"la vista progetto): %s\n"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321<br>
msgid "Update project view…"<br>msgstr "Aggiorna la vista progetto…"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326<br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448<br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628<br>
#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184<br>#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2<br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160<br>msgid "Project"<br>msgstr "Progetto"<br>
<br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364<br>#, c-format<br>msgid "Loading project: %s"<br>msgstr "Caricamento progetto: %s"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541<br>#, c-format<br>msgid "Error closing project: %s"<br>
msgstr "Errore durante la chiusura del progetto: %s"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607<br>msgid "Project manager actions"<br>msgstr "Azioni gestore progetto"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615<br>
msgid "Project manager popup actions"<br>msgstr "Azioni a comparsa del gestore progetto"<br><br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480<br>msgid "Initializing Project…"<br>msgstr "Inizializzazione del progetto..."<br>
<br>#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483<br>msgid "Project Loaded"<br>msgstr "Progetto caricato"<br><br># GNOME-2-30<br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1<br>msgid "Add Library"<br>
msgstr "Aggiungi libreria"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2<br>msgid "Select the _target for the library:"<br>msgstr "Selezionare l'obie_ttivo per la libreria:"<br><br>
#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3<br>msgid "_New library…"<br>msgstr "_Nuova libreria…"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4<br>msgid "Modules:"<br>msgstr "Moduli:"<br>
<br># GNOME-2-30<br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5<br>msgid "New Library"<br>msgstr "Nuova libreria"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6<br>msgid "Package list:"<br>
msgstr "Elenco dei pacchetti:"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7<br>msgid "_Module name:"<br>msgstr "Nome del _modulo:"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8<br>
msgid "Add Source"<br>msgstr "Aggiungi sorgente"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9<br>msgid "Target:"<br>msgstr "Obiettivo:"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10<br>
msgid "New Folder"<br>msgstr "Nuova cartella"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11<br>msgid "_Folder name:"<br>msgstr "Nome della _cartella:"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12<br>
msgid "Specify _where to create the folder:"<br>msgstr "Specificare do_ve creare la cartella:"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13<br>msgid "Select the _target for the new source files:"<br>
msgstr "Selezionare l'obie_ttivo per i nuovi file sorgente:"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14<br>msgid "_Select file to add…"<br>msgstr "_Seleziona file da aggiungere…"<br>
<br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15<br>msgid "Source files:"<br>msgstr "File sorgente:"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16<br>msgid "New Target"<br>msgstr "Nuovo obiettivo"<br>
<br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17<br>msgid "TargetTypes"<br>msgstr "TipiObiettivo"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18<br>msgid "Target _type:"<br>msgstr "_Tipo obiettivo:"<br>
<br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19<br>msgid "Target _name:"<br>msgstr "_Nome obiettivo:"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20<br>msgid "Specify _where to create the target:"<br>
msgstr "Specifica do_ve creare l'obiettivo:"<br><br>#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21<br>msgid "More options:"<br>msgstr "Altre opzioni:"<br><br>#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296<br>
msgid "<Select any project node>"<br>msgstr "<Seleziona qualsiasi nodo del progetto>"<br><br>#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301<br>#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311<br>
msgid "<Select a target>"<br>msgstr "<Seleziona un obiettivo>"<br><br>#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306<br>msgid "<Select any module>"<br>msgstr "<Seleziona qualsiasi modulo>"<br>
<br>#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316<br>msgid "<Select a target or a folder>"<br>msgstr "<Seleziona un obiettivo o una cartella>"<br><br>#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321<br>
msgid "<Select a folder>"<br>msgstr "<Seleziona una cartella>"<br><br>#: ../plugins/project-manager/project-model.c:185<br>msgid "GbfProject Object"<br>msgstr "Oggetto GbfProject"<br>
<br>#: ../plugins/project-manager/project-model.c:747<br>msgid "No project loaded"<br>msgstr "Nessun progetto caricato"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1<br>msgid "Project Assistant"<br>
msgstr "Assistente progetto"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1<br>msgid "Select a project type"<br>msgstr "Selezionare un tipo di progetto"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2<br>
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:200<br>msgid "Error"<br>msgstr "Errore"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3<br>msgid "Details"<br>msgstr "Dettagli"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4<br>msgid "Summary"<br>msgstr "Sommario"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196<br>msgid "Warning"<br>
msgstr "Avvertimento"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:203<br>msgid "Message"<br>msgstr "Messaggio"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:284<br>msgid "Confirm the following information:"<br>
msgstr "Confermare le seguenti informazioni:"<br><br>#. The project type is translated too, it is something like<br>#. * generic, GNOME applet, Makefile project...<br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:288<br>
#, c-format<br>msgid "Project Type: %s\n"<br>msgstr "Tipo progetto: %s\n"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479<br>#, c-format<br>msgid "Unable to find any project template in %s"<br>
msgstr "Impossibile trovare alcun modello di progetto in «%s»"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"\n"<br>"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."<br>
msgstr ""<br>"\n"<br>"Il campo «%s» è obbligatorio. Inserirlo."<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "<br>
"\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "<br>"it."<br>msgstr ""<br>"Il campo «%s» può contenere solo lettere, cifre o i seguenti caratteri «#$:%%"<br>
"+,.=@^_`~». In aggiunta non si può avere un trattino (-) iniziale. "<br>"Correggere."<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:732<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"<br>
"$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "<br>"leading dash. Please fix it."<br>msgstr ""<br>"Il campo «%s» deve contenere solo lettere, cifre e i seguenti caratteri «#$:"<br>
"%%+,.=@^_`~» o separatore di directory. In aggiunta non si può avere un "<br>"trattino (-) iniziale. Correggere."<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:737<br>#, c-format<br>msgid ""<br>
"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "<br>"characters by example. Please fix it."<br>msgstr ""<br>"Il campo «%s» deve contenere solo caratteri ASCII stampabili: ad esempio "<br>
"nessun carattere accentuato. Correggere."<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:742<br>#, c-format<br>msgid "Unknown error."<br>msgstr "Errore sconosciuto."<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:769<br>
#, c-format<br>msgid ""<br>"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "<br>"cannot be written. Do you want to continue?"<br>msgstr ""<br>"La directory «%s» non è vuota. La creazione del progetto potrebbe non "<br>
"riuscire se qualche file non può essere scritto. Continuare?"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:771<br>#, c-format<br>msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"<br>
msgstr "Il file «%s» esiste già. Sovrascrivere?"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804<br>msgid "Invalid entry"<br>msgstr "Voce non valida"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814<br>
msgid "Dubious entry"<br>msgstr "Voce dubbia"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:966<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"\n"<br>"Missing programs: %s."<br>msgstr ""<br>
"\n"<br>"Programmi mancanti: %s."<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:977<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"\n"<br>"Missing packages: %s."<br>msgstr ""<br>"\n"<br>
"Pacchetti mancanti: %s."<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:986<br>msgid ""<br>"Some important programs or development packages required to build this "<br>"project are missing. Please make sure they are installed properly before "<br>
"generating the project.\n"<br>msgstr ""<br>"Mancano alcuni programmi o pacchetti di sviluppo importanti richiesti per la "<br>"generazione di questo progetto. Assicurarsi che siano installati "<br>
"correttamente prima di generare il progetto.\n"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:995<br>msgid "Install missing packages"<br>msgstr "Installare i pacchetti mancanti"<br><br>#. Translators: Application Manager is the program used to install<br>
#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on<br>#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo<br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007<br>msgid ""<br>"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "<br>
"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "<br>"packages are contained in special packages that your distribution provides "<br>"to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"<br>
"dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "<br>"your Application Manager."<br>msgstr ""<br>"I programmi mancanti sono in genere parte di qualche pacchetto della "<br>
"distribuzione e possono essere cercati nel gestore applicazioni. Similmente, "<br>"i pacchetti di sviluppo sono contenuti in pacchetti speciali che la "<br>"distribuzione fornisce per permettere lo sviluppo di progetti basati su di "<br>
"loro. In genere i nomi dei pacchetti finiscono con il suffisso «-dev» o «-"<br>"devel» e possono essere trovati cercando nel gestore applicazioni."<br><br>#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015<br>
msgid "Missing components"<br>msgstr "Componenti mancanti"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/install.c:413<br>msgid "New project has been created successfully."<br>msgstr "Il nuovo progetto è stato creato con successo."<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/install.c:420<br>msgid "New project creation has failed."<br>msgstr "La creazione di un nuovo progetto non è riuscita."<br><br>#: ../plugins/project-wizard/install.c:469<br>
#, c-format<br>msgid "Skipping %s: file already exists"<br>msgstr "Saltato «%s»: il file esiste già"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/install.c:510<br>#, c-format<br>msgid "Creating %s … Failed to create directory"<br>
msgstr "Creazione di «%s»... Creazione della directory non riuscita"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/install.c:526<br>#, c-format<br>msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"<br>msgstr "Creazione di %s (utilizzando AutoGen)... %s"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/install.c:531<br>#, c-format<br>msgid "Creating %s … %s"<br>msgstr "Creazione di %s ... %s"<br><br>#. The %s is a name of a unix command line, by example<br>#. * cp foobar.c project<br>
#: ../plugins/project-wizard/install.c:577<br>#, c-format<br>msgid "Executing: %s"<br>msgstr "Esecuzione: %s"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1<br>
msgid "Directory where the new projects are created by default"<br>msgstr "Directory predefinita per la creazione di nuovi progetti"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2<br>
msgid ""<br>"If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "<br>"relative to the home directory."<br>msgstr ""<br>"Se vuoto, verrà usata la directory home dell'utente. Se il percorso è "<br>
"relativo, è relativo rispetto alla directory home."<br><br>#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3<br>#| msgid "Create a new project"<br>msgid "Default user name used in new project"<br>
msgstr "Nome utente predefinito usato nel nuovo progetto"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4<br>msgid "If empty, the current user name is used."<br>
msgstr "Se vuoto, verrà usato il nome utente corrente."<br><br>#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:5<br>#| msgid "Create a new project"<br>msgid "Default email used in new project"<br>
msgstr "Email predefinita usata nel nuovo progetto"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:6<br>msgid "If empty, current login and machine name is used."<br>
msgstr ""<br>"Se vuoto, verranno usati il nome utente e quello della macchina correnti."<br><br>#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50<br>#, c-format<br>msgid "Unable to extract project template %s: %s"<br>
msgstr "Impossibile estrarre il modello del progetto «%s»: %s"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286<br>msgid "New Project Assistant"<br>msgstr "Assistente nuovo progetto"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/property.c:365<br>
msgid "Select directory"<br>msgstr "Seleziona directory"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/property.c:382<br>msgid "Select file"<br>msgstr "Seleziona file"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524<br>
msgid "Select an Image File"<br>msgstr "Seleziona un file immagine"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/property.c:457<br>#: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558<br>#: ../plugins/tools/editor.c:705<br>
msgid "Choose Icon"<br>msgstr "Scegli icona"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/property.c:518<br>msgid "Choose directory"<br>msgstr "Scegli directory"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/property.c:522<br>
msgid "Choose file"<br>msgstr "Chiudi file"<br><br># GNOME-2-30<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1<br>msgid "Anjuta Plugin"<br>msgstr "Plugin di Anjuta"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2<br>msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"<br>msgstr "Progetto plugin di Anjuta che utilizza il framework libanjuta"<br>
<br># GNOME-2-30<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3<br>msgid "Basic information"<br>msgstr "Informazioni di base"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4<br>
msgid "General Project Information"<br>msgstr "Informazioni generali sul progetto"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5<br>msgid "Project Name:"<br>msgstr "Nome del progetto:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6<br>msgid ""<br>
"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "<br>"project build target (executable, library etc.)"<br>msgstr ""<br>"Il nome del progetto non deve contenere spazi, perché sarà il nome "<br>
"dell'obiettivo della generazione del progetto (eseguibile, libreria, ecc.)"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7<br>msgid "Author:"<br>msgstr "Autore:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8<br>msgid "Email address:"<br>msgstr "Indirizzo email:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10<br>msgid "Project options"<br>msgstr "Opzioni progetto"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11<br>msgid "Options for project build system"<br>msgstr "Opzioni per il sistema di generazione del progetto"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13<br>msgid "Plugin Title:"<br>msgstr "Titolo plugin:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14<br>msgid "Display title of the plugin"<br>
msgstr "Visualizza il titolo del plugin"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15<br>msgid "Plugin Description:"<br>msgstr "Descrizione plugin:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16<br>
msgid "Display description of the plugin"<br>msgstr "Visualizza la descrizione del plugin"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17<br>msgid "Plugin Class Name:"<br>
msgstr "Nome classe plugin:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18<br>msgid "Plugin class name"<br>msgstr "Nome classe plugin"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19<br>
msgid "Plugin Dependencies:"<br>msgstr "Dipendenze plugin:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20<br>msgid ""<br>"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "<br>
"either primary interface name or plugin location (library:class)"<br>msgstr ""<br>"Altri plugin, separati da virgola, da cui dipende questo plugin. Può essere "<br>"sia il nome dell'interfaccia primaria che la posizione del plugin (libreria:"<br>
"classe)"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21<br>msgid "Icon File:"<br>msgstr "File icona:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22<br>
msgid "Icon file for the plugin"<br>msgstr "File icona per il plugin"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23<br>msgid "Create Gtk Builder interface file"<br>msgstr "Crea file interfaccia Gtk Builder"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24<br>msgid "Create a template Gtk Builder interface file"<br>msgstr "Crea un modello di file interfaccia Gtk Builder"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25<br>
msgid "Plugin has menus or/and toolbars"<br>msgstr "Il plugin ha menù o barre strumenti"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26<br>msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"<br>
msgstr "Indica se il plugin ha menù o barre degli strumenti"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19<br>msgid "Configure external packages:"<br>msgstr "Configura pacchetti esterni:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20<br>msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"<br>
msgstr ""<br>"Utilizzare pkg-config per aggiungere il supporto della libreria da altri "<br>"pacchetti"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21<br>msgid "Configure external packages"<br>msgstr "Configura pacchetti esterni"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13<br>
msgid "Add C++ support:"<br>msgstr "Aggiungi supporto a C++:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14<br>msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"<br>msgstr ""<br>
"Aggiunge il supporto del C++ al progetto così che i file sorgenti C++ "<br>"possano essere generati"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22<br>msgid "Required Packages:"<br>
msgstr "Pacchetti richiesti:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23<br>msgid "Check the packages that your project requires"<br>msgstr "Controlla i pacchetti che il progetto richiede"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34<br>msgid "Values to watch"<br>msgstr "Valori da osservare"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35<br>
msgid "Shell values to watch"<br>msgstr "Valori della shell da osservare"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36<br>msgid "Value Name:"<br>msgstr "Nome valore:"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37<br>msgid "Name of the value to watch"<br>msgstr "Nome del valore da osservare"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38<br>
msgid "Implement plugin interfaces"<br>msgstr "Implementa interfacce plugin"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39<br>msgid "Plugin interfaces to implement"<br>
msgstr "Interfacce plugin da implementare"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40<br>msgid "Interface:"<br>msgstr "Interfaccia:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41<br>
msgid "Interface implemented by the plugin"<br>msgstr "Interfaccia implementata dal plugin"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1<br>msgid "Generic C++"<br>msgstr "C++ generico"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2<br>msgid "A generic C++ project"<br>msgstr "Un progetto C++ generico"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6<br>
msgid "project name"<br>msgstr "nome del progetto"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17<br>msgid "Add shared library support:"<br>msgstr "Aggiungi il supporto alle librerie condivise:"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18<br>msgid "Adds support for building shared libraries in your project"<br>msgstr ""<br>"Aggiunge il supporto per generare librerie condivise nel proprio progetto"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15<br>msgid "Add internationalization:"<br>msgstr "Aggiungi internazionalizzazione:"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16<br>msgid ""<br>"Adds support for internationalization so that your project can have "<br>
"translations in different languages"<br>msgstr ""<br>"Aggiunge il supporto per l'internazionalizzazione così che il proprio "<br>"progetto possa essere tradotto in altre lingue"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19<br>msgid "Add Windows support:"<br>
msgstr "Aggiungi supporto a Windows:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20<br>
msgid "Adds support for building on Windows platforms"<br>msgstr "Aggiunge il supporto per generare il progetto su Windows"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1<br>msgid "Django Project"<br>
msgstr "Progetto Django"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2<br>msgid "Python webproject using Django Web Framework"<br>msgstr "Progetto web Python che utilizza il framework web Django"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3<br>msgid "Django Project information"<br>msgstr "Informazioni progetto Django"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1<br>
msgid "Generic gcj compiled java"<br>msgstr "Compilato java gcj generico"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2<br>msgid ""<br>"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"<br>
msgstr ""<br>"Un progetto java generico compilato nativamente che utilizza il compilatore "<br>"GNU per Java (gcj)"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7<br>
msgid "Main Class:"<br>msgstr "Classe principale:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8<br>msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"<br>msgstr "GCJ necessita di conoscere quale classe contiene la funzione main()"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1<br>msgid "Gnome Shell Extension"<br>msgstr "Estensione di Gnome Shell"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2<br>
msgid "A minimal Gnome Shell extension"<br>msgstr "Una estensione minimale di Gnome Shell"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5<br>msgid "Plugin Name:"<br>
msgstr "Nome del plugin:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6<br>msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"<br>msgstr "Nome del plugin visibile all'utente, corto ma descrittivo"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14<br>msgid "Long description of your plugin"<br>msgstr "Descrizione lunga del proprio plugin"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15<br>
msgid "UUID:"<br>msgstr "UUID:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16<br>msgid ""<br>"Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"<br>
"This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."<br>"com), but\n"<br>"need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "<br>"uuid on your\n"<br>
"email address."<br>msgstr ""<br>"Uuid è un identificatore globalmente unico per la propria estensione.\n"<br>"Questo dovrebbe essere nel formato di un indirizzo email (foo.bar@extensions."<br>
"<a href="http://example.com">example.com</a>), ma\n"<br>"non occorre che sia un vero indirizzo email, anche se è una buona idea "<br>"basare l'uuid sul proprio indirizzo email."<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21<br>
msgid "Extension URL"<br>msgstr "URL dell'estensione"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22<br>msgid "Gnome Shell Compatibility:"<br>msgstr "Compatibilità con Gnome Shell:"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23<br>msgid ""<br>"Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"<br>msgstr ""<br>"Elenco separato da virgola delle versioni di gnome-shell con le quali il "<br>
"proprio plugin è compatibile"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1<br>msgid "GTK+ (Application)"<br>msgstr "GTK+ (applicazione)"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2<br>
msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"<br>msgstr ""<br>"Applicazione Gtk+ completa di tutte le caratteristiche con gestione dei file"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15<br>
msgid "Add gtk-doc system:"<br>msgstr "Aggiungi sistema gtk-doc:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16<br>msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"<br>
msgstr ""<br>"gtk-doc è utilizzato per compilare le documentazioni delle API per le classi "<br>"basate su GObject"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17<br>
msgid "Use GtkBuilder for user interface:"<br>msgstr "Utilizzare GtkBuilder per l'interfaccia utente:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18<br>msgid ""<br>"Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "<br>
"from xml files at runtime"<br>msgstr ""<br>"Utilizza GtkBuilder per creare un'interfaccia utente in modalità visuale e "<br>"la carica da dei file xml quando in esecuzione"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22<br>msgid "Require Package:"<br>
msgstr "Richiede pacchetto:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23<br>
msgid ""<br>"Give a package name that your project require. You may also mention what is "<br>"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "<br>"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"<br>
msgstr ""<br>"Dare un nome del pacchetto che il proprio progetto richiede. Si può anche "<br>"dire che questa è la versione richiesta del pacchetto. Per esempio, "<br>"«libgnomeui-2.0» o «libgnomeui-2.0 >= 2.2.0»"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1<br>msgid "GTKmm (Simple)"<br>msgstr "GTKmm (semplice)"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2<br>msgid "A minimal GTKmm project"<br>
msgstr "Un progetto GTKmm minimale"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1<br>msgid "GTK+ (simple)"<br>msgstr "GTK+ (semplice)"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2<br>msgid "Simple GTK+ project"<br>msgstr "Progetto GTK+ semplice"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1<br>
msgid "Generic java (automake)"<br>msgstr "Java generico (automake)"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2<br>msgid "A generic java project using automake project management"<br>
msgstr "Un progetto java generico che utilizza il gestore progetti «automake»"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8<br>msgid "Main class"<br>msgstr "Classe principale"<br>
<br># GNOME-2-30<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1<br>msgid "Generic JavaScript"<br>msgstr "JavaScript generico"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2<br>
msgid "A generic minimal and flat project"<br>msgstr "Un progetto generico minimale e vuoto"<br><br># GNOME-2-30<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1<br>msgid "Library"<br>
msgstr "Libreria"<br><br># GNOME-2-30<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2<br>msgid "A shared or a static library project"<br>msgstr "Un progetto di libreria statica o dinamica"<br>
<br># GNOME-2-30<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13<br>msgid "Build library as"<br>msgstr "Generare la libreria come"<br><br># GNOME-2-30<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14<br>
msgid "Select library type to build"<br>msgstr "Selezionare il tipo di libreria da generare"<br><br># GNOME-2-30<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15<br>msgid "Shared and Static library"<br>
msgstr "Libreria statica e dinamica"<br><br># GNOME-2-30<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16<br>msgid "Only Shared"<br>msgstr "Solo condivisa"<br><br># GNOME-2-30<br>
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17<br>msgid "Only Static"<br>msgstr "Solo statica"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1<br>msgid "License"<br>
msgstr "Licenza"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2<br>msgid "Select code license"<br>msgstr "Seleziona la licenza del codice"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6<br>
msgid "No license"<br>msgstr "Nessuna licenza"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1<br>msgid "Generic (Minimal)"<br>msgstr "Generico (minimale)"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1<br>
msgid "Makefile project"<br>msgstr "Progetto makefile"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2<br>msgid "Makefile-based project"<br>msgstr "Progetto basato su makefile"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4<br>msgid "Project directory, output file etc."<br>msgstr "Directory progetto, file output ecc."<br><br># GNOME-2-30<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5<br>
msgid "Project name:"<br>msgstr "Nome del progetto:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6<br>msgid "Project directory:"<br>msgstr "Directory progetto:"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1<br>msgid "PyGTK (automake)"<br>msgstr "PyGTK (automake)"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2<br>msgid "PyGTK project using automake"<br>
msgstr "Progetto PyGTK con l'utilizzo di automake"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1<br>msgid "Generic python (automake)"<br>msgstr "Python generico (automake)"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2<br>msgid "A generic python project using automake project management"<br>msgstr ""<br>"Un progetto python generico che utilizza il gestore progetti «automake»"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1<br>msgid "SDL"<br>msgstr "SDL"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2<br>msgid "A sample SDL project"<br>msgstr "Un progetto SDL di esempio"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17<br>msgid "Require SDL version:"<br>msgstr "Richiede versione SDL:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18<br>msgid "Mininum SDL version required"<br>
msgstr "Versione minima richiesta di SDL"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19<br>msgid "Require SDL_image:"<br>msgstr "Richiede SDL_image:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20<br>
msgid "Require SDL_image library"<br>msgstr "Richiede la libreria SDL_image"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21<br>msgid "Require SDL_gfx:"<br>msgstr "Richiede SDL_gfx:"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22<br>msgid "Require SDL_gfx library"<br>msgstr "Richiede la libreria SDL_gfx"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23<br>msgid "Require SDL_ttf:"<br>
msgstr "Richiede SDL_ttf:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24<br>msgid "Require SDL_ttf library"<br>msgstr "Richiede la libreria SDL_ttf"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25<br>
msgid "Require SDL_mixer:"<br>msgstr "Richiede SDL_mixer:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26<br>msgid "Require SDL_mixer library"<br>msgstr "Richiede la libreria SDL_mixer"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27<br>msgid "Require SDL_net:"<br>msgstr "Richiede SDL_net:"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28<br>msgid "Require SDL_net library"<br>
msgstr "Richiede la libreria SDL_net"<br><br># GNOME-2-30<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1<br>msgid "Generic"<br>msgstr "Generico"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2<br>
msgid "A generic project"<br>msgstr "Un progetto generico"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1<br>msgid "Wx Widgets"<br>msgstr "wxWidgets"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2<br>
msgid "A generic wx Widgets project"<br>msgstr "Un progetto wxWidgets generico"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1<br>msgid "Xlib dock"<br>msgstr "Barra Xlib"<br>
<br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2<br>msgid "A generic Xlib dock applet"<br>msgstr "Un'applet Xlib generica per la barra generica"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1<br>
msgid "Xlib"<br>msgstr "Xlib"<br><br>#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2<br>msgid "A generic Xlib project"<br>msgstr "Un progetto Xlib generico"<br><br>#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1<br>
msgid "Python loader"<br>msgstr "Caricatore Python"<br><br>#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2<br>msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"<br>msgstr "Consente di caricare plugin per Anjuta scritti in Python"<br>
<br>#: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1<br>msgid "Loading files..."<br>msgstr "Caricamento file..."<br><br>#: ../plugins/quick-open/plugin.c:221<br>msgid "Quick open"<br>msgstr "Apri velocemente"<br>
<br>#: ../plugins/quick-open/plugin.c:223<br>msgid "Quickly open a file in the current project."<br>msgstr "Apre velocemente i documenti nel progetto attuale."<br><br>#: ../plugins/quick-open/plugin.c:243<br>
msgid "Quick open operations"<br>msgstr "Operazioni apertura veloce"<br><br>#: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775<br>msgid "Quick Open"<br>msgstr "Apri velocemente"<br><br>
#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1<br>msgid "Run Program"<br>msgstr "Esegui programma"<br><br>#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2<br>msgid "Allow to execute program without debugger."<br>
msgstr "Permette di eseguire il programma senza il debug."<br><br>#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1<br>msgid "Program Parameters"<br>msgstr "Parametri programma"<br><br>#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2<br>
msgid "Run in Terminal"<br>msgstr "Eseguire nel terminale"<br><br>#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4<br>msgid "Program:"<br>msgstr "Programma:"<br><br>#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5<br>
msgid "Working Directory:"<br>msgstr "Directory di lavoro:"<br><br>#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6<br>msgid "Choose a working directory"<br>msgstr "Scegli una directory di lavoro"<br>
<br>#. Only local directory are supported<br>#: ../plugins/run-program/execute.c:110<br>#, c-format<br>msgid "Program directory '%s' is not local"<br>msgstr "La directory «%s» del programma non è locale"<br>
<br>#: ../plugins/run-program/parameters.c:180<br>msgid "Load Target to run"<br>msgstr "Carica obiettivo da eseguire"<br><br>#: ../plugins/run-program/plugin.c:228<br>msgid ""<br>"The program is already running.\n"<br>
"Do you want to stop it before restarting a new instance?"<br>msgstr ""<br>"Il programma è in esecuzione.\n"<br>"Si vuole fermarlo prima di riavviare una nuova istanza?"<br><br>#. Action name<br>
#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/run-program/plugin.c:266<br>msgid "_Run"<br>msgstr "_Esegui"<br><br>#: ../plugins/run-program/plugin.c:276<br>msgid "Run program without debugger"<br>msgstr "Esegue il programma senza debug"<br>
<br>#: ../plugins/run-program/plugin.c:282<br>msgid "Stop Program"<br>msgstr "Ferma programma"<br><br>#: ../plugins/run-program/plugin.c:284<br>msgid "Kill program"<br>msgstr "Termina programma"<br>
<br>#: ../plugins/run-program/plugin.c:290<br>msgid "Program Parameters…"<br>msgstr "Parametri programma..."<br><br>#: ../plugins/run-program/plugin.c:292<br>msgid "Set current program, arguments, etc."<br>
msgstr "Imposta il programma corrente, gli argomenti, ecc."<br><br>#: ../plugins/run-program/plugin.c:317<br>msgid "Run operations"<br>msgstr "Esegui operazioni"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1<br>
#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942<br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979<br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754<br>msgid "Code Snippets"<br>msgstr "Pezzetti di codice"<br>
<br>#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2<br>msgid "Allows insertion of snippets into the editor."<br>msgstr "Permette l'inserimento di pezzetti di codice all'interno dell'editor."<br>
<br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62<br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307<br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214<br>msgid "Snippets"<br>msgstr "Pezzetti di codice"<br>
<br>#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a<br>#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this<br>#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and<br>
#. the snippet gets inserted.<br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73<br>msgid "_Trigger insert"<br>msgstr "Inserisci i_nnesco"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75<br>msgid "Insert a snippet using the trigger-key"<br>
msgstr "Inserisce un pezzetto di codice utilizzando il tasto innesco"<br><br>#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method<br>#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start<br>
#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the<br>#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one<br>#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets<br>
#. inserted.<br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86<br>msgid "_Auto complete insert"<br>msgstr "Completamento _automatico"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88<br>msgid "Insert a snippet using auto-completion"<br>
msgstr "Inserisce gestore stub, posizione automatica"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93<br>msgid "_Import snippets …"<br>msgstr "_Importa pezzetti di codice..."<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95<br>
msgid "Import snippets to the database"<br>msgstr "Importa pezzetti di codice nel database"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100<br>msgid "_Export snippets …"<br>msgstr "_Esporta pezzetti di codice..."<br>
<br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102<br>msgid "Export snippets from the database"<br>msgstr "Esporta pezzetti di codice dal database"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332<br>msgid "Snippets Manager actions"<br>
msgstr "Azioni gestore pezzetti di codice"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779<br>msgid "Command?"<br>msgstr "Comando?"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795<br>msgid "Variable text"<br>
msgstr "Testo variabile"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813<br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40<br>msgid "Instant value"<br>msgstr "Valore istantaneo"<br><br>
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193<br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1<br>msgid "Add snippet"<br>msgstr "Aggiungi pezzetto di codice"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199<br>
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2<br>msgid "Remove selected snippet"<br>msgstr "Rimuove il pezzetto di codice selezionato"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205<br>
msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"<br>msgstr ""<br>"Inserisce il pezzetto di codice nell'editor alla posizione corrente del "<br>"cursore"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552<br>
msgid "Trigger"<br>msgstr "Innesco"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563<br>msgid "Languages"<br>msgstr "Linguaggi"<br><br>#. Insert the Add Snippet menu item<br>
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809<br>#| msgid "Add Snippet …"<br>msgid "Add Snippet…"<br>msgstr "Aggiungi pezzetto di codice…"<br><br>#. Insert the Add Snippets Group menu item<br>
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819<br>#| msgid "Add Snippets Group …"<br>msgid "Add Snippets Group…"<br>msgstr "Aggiungi gruppo pezzetti di codice…"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39<br>
msgid "Default value"<br>msgstr "Valore predefinito"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48<br>msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"<br>
msgstr ""<br>"<b>Errore:</b> è necessario scegliere almeno un linguaggio per il pezzetto "<br>"di codice."<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49<br>msgid ""<br>
"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"<br>msgstr "<b>Errore:</b> il tasto di innesco è già in uso per uno dei linguaggi."<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50<br>
msgid ""<br>"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "<br>"_ !"<br>msgstr ""<br>"<b>Errore:</b> il tasto di innesco può contenere solo caratteri alfanumerici "<br>
"e «_»."<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51<br>msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"<br>msgstr ""<br>"<b>Errore:</b> non è stato fornito un tasto d'innesco per il pezzetto di "<br>
"codice."<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1<br>msgid "Snippet Name:"<br>msgstr "Nome pezzetto di codice:"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2<br>
msgid ""<br>"Select the name of the Snippet. \n"<br>"The role of the name is purely informative."<br>msgstr ""<br>"Selezionare il nome del pezzetto di codice.\n"<br>"Il ruolo del nome è puramente informativo."<br>
<br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4<br>msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"<br>msgstr ""<br>"<b>Errore:</b> è necessario scegliere un nome per il pezzetto di codice."<br>
<br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5<br>msgid "Snippets Group:"<br>msgstr "Gruppo pezzetti di codice:"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6<br>msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."<br>
msgstr ""<br>"Selezionare il gruppo di pezzetti di codice al quale questo pezzetto di "<br>"codice appartiene."<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7<br>msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"<br>
msgstr "<b>Errore:</b> il pezzetto di codice deve appartenere a un gruppo."<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8<br>msgid "Trigger Key:"<br>msgstr "Tasto innesco:"<br>
<br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9<br>msgid ""<br>"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "<br>"key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "<br>
"snippet.\n"<br>"<b>Warning: Must be unique per language. </b>"<br>msgstr ""<br>"Il tasto d'innesco è usato per inserire rapidamente il pezzetto di codice. "<br>"Digitare il tasto d'innesco nell'editor, seguito dalla scorciatoia "<br>
"«Inserimento rapido» per inserire un pezzetto di codice.\n"<br>"<b>Attenzione: deve essere univoco per linguaggio.</b>"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11<br>msgid "Languages:"<br>
msgstr "Linguaggi:"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12<br>msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."<br>msgstr ""<br>"Selezionare i linguaggi per i quali si vuole utilizzare questo pezzetto di "<br>
"codice."<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13<br>msgid "Keywords:"<br>msgstr "Parole chiave:"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14<br>msgid ""<br>
"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "<br>"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."<br>msgstr ""<br>"Le parole chiave sono utilizzare per meglio ricercare i pezzetti di codice. "<br>
"Devono essere pertinenti al contenuto del pezzetto di codice. Digitarli "<br>"separati da un singolo spazio."<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15<br>msgid "Snippet Properties"<br>
msgstr "Proprietà pezzetto di codice"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16<br>msgid "Preview"<br>msgstr "Anteprima"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17<br>
msgid "Snippet Content"<br>msgstr "Contenuto pezzetto di codice"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20<br>msgid "Insert"<br>msgstr "Inserisci"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21<br>
msgid "Snippet Variables"<br>msgstr "Variabili pezzetto di codice"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22<br>msgid "Close"<br>msgstr "Chiudi"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1<br>
msgid "Export snippets"<br>msgstr "Esporta pezzetti di codice"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3<br>msgid "Save in folder:"<br>msgstr "Salva nella cartella:"<br>
<br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4<br>msgid "Select snippets"<br>msgstr "Seleziona pezzetto di codice"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155<br>
msgid "Import Snippets"<br>msgstr "Importa pezzetti di codice"<br><br>#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3<br>msgid "Anjuta variables"<br>msgstr "Variabili di Anjuta"<br>
<br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1<br>msgid "Use tabs for indentation"<br>msgstr "Utilizzare le tabulazioni per il rientro"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2<br>
msgid "Tab size in spaces:"<br>msgstr "Dimensione in spazi della tabulazione:"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3<br>msgid "Indentation size in spaces:"<br>msgstr "Dimensione rientro in spazi:"<br>
<br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4<br>msgid "Indentation and auto-format options"<br>msgstr "Opzioni di rientro e formattazione automatica"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5<br>
msgid "Highlight syntax"<br>msgstr "Evidenziare la sintassi"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6<br>msgid "Highlight matching brackets"<br>msgstr "Evidenziare parentesi corrispondenti"<br>
<br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7<br>msgid "Create backup files"<br>msgstr "Creare file di backup"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8<br>msgid "Enable autocompletion for document words"<br>
msgstr "Abilitare il completamento automatico delle parole del documento"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10<br>msgid "Highlight current line"<br>msgstr "Evidenziare riga corrente"<br>
<br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11<br>msgid "Show line numbers"<br>msgstr "Mostrare i numeri di riga"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12<br>msgid "Show marks"<br>
msgstr "Mostrare gli indicatori"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13<br>msgid "Show right margin"<br>msgstr "Mostrare il margine destro"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14<br>
msgid "Right margin position in characters"<br>msgstr "Posizione del margine destro in caratteri"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15<br>#: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697<br>
msgid "View"<br>msgstr "Visualizza"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16<br>msgid "Editor"<br>msgstr "Editor"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17<br>
msgid "Use theme font"<br>msgstr "Utilizzare il carattere del tema"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18<br>msgid "Font:"<br>msgstr "Carattere:"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19<br>
msgid "Color scheme:"<br>msgstr "Schema colore:"<br><br>#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20<br>msgid "Font"<br>msgstr "Carattere"<br><br>#: ../plugins/sourceview/plugin.c:110<br>
msgid "_Line Number Margin"<br>msgstr "Margine per numeri di _riga"<br><br>#: ../plugins/sourceview/plugin.c:111<br>msgid "Show/Hide line numbers"<br>msgstr "Mostra/Nasconde i numeri di riga"<br>
<br>#: ../plugins/sourceview/plugin.c:113<br>msgid "_Marker Margin"<br>msgstr "_Margine indicatori"<br><br>#: ../plugins/sourceview/plugin.c:114<br>msgid "Show/Hide marker margin"<br>msgstr "Mostra/Nasconde il margine indicatori"<br>
<br>#: ../plugins/sourceview/plugin.c:116<br>msgid "_White Space"<br>msgstr "_Spazi bianchi"<br><br>#: ../plugins/sourceview/plugin.c:117<br>msgid "Show/Hide white spaces"<br>msgstr "Mostra/Nasconde gli spazi"<br>
<br>#: ../plugins/sourceview/plugin.c:119<br>msgid "_Line End Characters"<br>msgstr "Caratteri di fine _riga"<br><br>#: ../plugins/sourceview/plugin.c:120<br>msgid "Show/Hide line end characters"<br>
msgstr "Mostra/Nasconde i caratteri di fine riga"<br><br>#: ../plugins/sourceview/plugin.c:122<br>msgid "Line _Wrapping"<br>msgstr "Riga a capo _automatico"<br><br>#: ../plugins/sourceview/plugin.c:123<br>
msgid "Enable/disable line wrapping"<br>msgstr "Abilita/Disabilita a capo automatico riga"<br><br>#: ../plugins/sourceview/plugin.c:170<br>msgid "Editor view settings"<br>msgstr "Impostazioni vista editor"<br>
<br>#: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406<br>msgid "GtkSourceView Editor"<br>msgstr "Editor GtkSourceView"<br><br>#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629<br>#, c-format<br>
msgid ""<br>"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"<br>"Do you want to reload it?"<br>msgstr ""<br>"Il file «%s» sul disco è più recente del buffer corrente.\n"<br>
"Ricaricarlo?"<br><br>#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"<br>"Do you want to close it?"<br>
msgstr ""<br>"Il file «%s» è stato eliminato dal disco.\n"<br>"Chiuderlo?"<br><br>#. Could not open <filename>: <error message><br>#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694<br>#, c-format<br>
msgid "Could not open %s: %s"<br>msgstr "Impossibile aprire «%s»: %s"<br><br>#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745<br>#, c-format<br>msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"<br>
msgstr "Il file «%s» è di sola lettura. Modificarlo comunque?"<br><br>#. Could not open <filename>: <error message><br>#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804<br>#, c-format<br>msgid "Could not save %s: %s"<br>
msgstr "Impossibile salvare «%s»: %s"<br><br>#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308<br>#, c-format<br>msgid "Could not save file because filename not yet specified"<br>msgstr ""<br>"Impossibile salvare il file perché non è stato specificato ancora il nome"<br>
<br>#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556<br>#, c-format<br>msgid "New file %d"<br>msgstr "Nuovo file %d"<br><br>#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1<br>msgid "GtkSourceView editor"<br>
msgstr "Editor GtkSourceView"<br><br>#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2<br>msgid "The default editor based on GtkSourceView"<br>msgstr "L'editor predefinito basato su GtkSourceview"<br>
<br>#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47<br>msgid "Preparing pages for printing"<br>msgstr "Preparazione delle pagine per la stampa"<br><br>#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111<br>
msgid "Wrap lines"<br>msgstr "Manda a capo le righe"<br><br>#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113<br>msgid "Line numbers"<br>msgstr "Numeri di riga"<br><br>#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115<br>
msgid "Header"<br>msgstr "Intestazione"<br><br>#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117<br>msgid "Footer"<br>msgstr "Piede"<br><br>#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119<br>
msgid "Highlight source code"<br>msgstr "Evidenzia codice sorgente"<br><br>#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1<br>msgid "Starter"<br>msgstr "Avviatore"<br><br>#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2<br>
msgid "Welcome page with most common actions."<br>msgstr "Pagina di benvenuto con le azioni più comuni."<br><br>#: ../plugins/starter/plugin.c:304<br>msgid "Start"<br>msgstr "Inizia"<br>
<br>#: ../plugins/starter/starter.ui.h:1<br>msgid "Create a new project"<br>msgstr "Crea un nuovo progetto"<br><br>#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2<br>msgid "Import an existing project"<br>
msgstr "Importa un progetto esistente"<br><br>#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3<br>msgid "Recent projects:"<br>msgstr "Progetti recenti:"<br><br>#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4<br>msgid "Tutorials"<br>
msgstr "Guide"<br><br>#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5<br>msgid "Anjuta Manual"<br>msgstr "Manuale di Anjuta"<br><br>#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6<br>msgid "FAQ"<br>msgstr "FAQ"<br>
<br>#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7<br>msgid "Getting started:"<br>msgstr "Inizio:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1<br>#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64<br>
#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69<br>msgid "Subversion"<br>msgstr "Subversion"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2<br>msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"<br>
msgstr "Un plugin client di Subversion basato su libsvn"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1<br>msgid "Subversion Preferences"<br>msgstr "Preferenze di Subversion"<br><br>
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2<br>msgid "Subversion Options"<br>msgstr "Opzioni di Subversion"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3<br>msgid "Add file/directory"<br>
msgstr "Aggiungi file/directory"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7<br>msgid "Recurse"<br>msgstr "Ricorsivo"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9<br>
msgid "Commit Changes"<br>msgstr "Commit delle modifiche"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10<br>msgid "Previous Commit Messages:"<br>msgstr "Messaggi di commit precedenti:"<br>
<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11<br>msgid "Use previous message"<br>msgstr "Utilizza messaggio precedente"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15<br>msgid "Select Files to Commit:"<br>
msgstr "Selezionare i file di cui fare il commit:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16<br>msgid "Retrieving status…"<br>msgstr "Recupero dello stato..."<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17<br>
msgid "Copy files/folders"<br>msgstr "Copia file/cartelle"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18<br>msgid "Source:"<br>msgstr "Sorgente:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20<br>
msgid "Source/Destination Paths:"<br>msgstr "Percorsi sorgente/destinazione:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21<br>msgid "Working Copy"<br>msgstr "Copia di lavoro"<br>
<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22<br>msgid "Repository Head"<br>msgstr "repository head"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23<br>msgid "Other Revision:"<br>
msgstr "Altra revisione:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25<br>msgid "Diff file/directory"<br>msgstr "Esegui «diff» di file/directory"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27<br>
msgid "File or directory to diff:"<br>msgstr "File o directory sui quali eseguire «diff»:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28<br>msgid "Save open files before diffing"<br>
msgstr "Salvare i file aperti prima di eseguire «diff»"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30<br>msgid "View Log"<br>msgstr "Visualizza registro"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31<br>
msgid "Whole Project"<br>msgstr "Progetto intero"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34<br>msgid "Diff to Previous"<br>msgstr "Esegui «diff» sul precedente"<br><br>
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35<br>msgid "Diff Selected Revisions"<br>msgstr "Esegui «diff» delle revisioni selezionate"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36<br>
msgid "View Selected Revision"<br>msgstr "Visualizza revisione selezionata"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37<br>msgid "Merge changes into working copy"<br>msgstr "Unisce le modifiche nella propria copia di lavoro"<br>
<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38<br>msgid "First Path:"<br>msgstr "Primo percorso:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39<br>msgid "Use first path"<br>
msgstr "Utilizza primo percorso"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40<br>msgid "Second Path:"<br>msgstr "Secondo percorso:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41<br>
msgid "Working Copy Path:"<br>msgstr "Percorso della copia di lavoro:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42<br>msgid "Start Revision:"<br>msgstr "Inizio revisione:"<br>
<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43<br>msgid "End Revision:"<br>msgstr "Fine revisione:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44<br>msgid "Ignore ancestry"<br>
msgstr "Ignorare ascendenza"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46<br>msgid "Remove file/directory"<br>msgstr "Rimuovi file/directory"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47<br>
msgid "File/URL to Remove:"<br>msgstr "File/URL da rimuovere:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48<br>msgid "Set Conflicts as Resolved"<br>msgstr "Imposta i conflitti come risolti"<br>
<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49<br>msgid "Select Files to Mark as Resolved:"<br>msgstr "Selezionare i file da segnare come risolti:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50<br>
msgid "Retrieving status……"<br>msgstr "Recupero dello stato..."<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51<br>msgid "Revert Changes"<br>msgstr "Inverti modifiche"<br>
<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52<br>msgid "Select Changes to Revert:"<br>msgstr "Selezionare le modifiche da invertire:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53<br>
msgid "Switch to branch/tag"<br>msgstr "Cambia ramo/tag"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54<br>msgid "Branch/Tag URL:"<br>msgstr "URL del ramo/tag:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55<br>
msgid "Update file/directory"<br>msgstr "Aggiorna file/directory"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57<br>msgid "Trust server"<br>msgstr "Server di fiducia"<br>
<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58<br>msgid "Realm:"<br>msgstr "Regno:"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59<br>msgid "Remember this decision"<br>msgstr "Ricordare questa decisione"<br>
<br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60<br>msgid "Repository authorization"<br>msgstr "Autorizzazione repository"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63<br>msgid "Remember Password"<br>
msgstr "Ricordare password"<br><br>#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64<br>msgid "realm"<br>msgstr "regno"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151<br>
msgid "_Subversion"<br>msgstr "_Subversion"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175<br>msgid "_Add…"<br>msgstr "A_ggiungi..."<br>
<br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177<br>msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"<br>msgstr "Aggiunge un nuovo file/directory all'albero Subversion"<br>
<br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183<br>msgid "_Remove…"<br>msgstr "_Rimuovi..."<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>
#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185<br>msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"<br>msgstr "Rimuove un file/directory dall'albero Subversion"<br><br>#. Action name<br>
#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:76<br>msgid "_Commit…"<br>msgstr "_Commit..."<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:78<br>msgid "Commit your changes to the Subversion tree"<br>
msgstr "Esegue il commit delle proprie modifiche all'albero Subversion"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167<br>msgid "_Revert…"<br>
msgstr "Inve_rti..."<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169<br>msgid "Revert changes to your working copy."<br>msgstr "Inverte le modifiche alla propria copia di lavoro."<br>
<br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:92<br>msgid "_Resolve Conflicts…"<br>msgstr "_Risolvi conflitti..."<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:94<br>
msgid "Resolve conflicts in your working copy."<br>msgstr "Risolve i conflitti nella propria copia di lavoro."<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159<br>
msgid "_Update…"<br>msgstr "_Aggiorna..."<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161<br>msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"<br>
msgstr "Sincronizzare la propria copia locale con l'albero Subversion"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:108<br>msgid "Copy Files/Folders…"<br>msgstr "Copia file/cartelle..."<br>
<br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201<br>msgid "Copy files/folders in the repository"<br>msgstr "Copia file/cartelle nel repository"<br>
<br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:116<br>msgid "Switch to a Branch/Tag…"<br>msgstr "Cambia ramo/etichetta..."<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:118<br>
msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"<br>msgstr ""<br>"Cambia la propria copia locale con un ramo o un'etichetta nel repository"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>
#: ../plugins/subversion/plugin.c:124<br>msgid "Merge…"<br>msgstr "Unione..."<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:126<br>msgid "Merge changes into your working copy"<br>
msgstr "Unisce le modifiche nella propria copia di lavoro"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191<br>msgid "_View Log…"<br>
msgstr "_Visualizza registro..."<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193<br>msgid "View file history"<br>msgstr "Visualizza lo storico del file"<br>
<br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:140<br>msgid "_Diff…"<br>msgstr "_Diff..."<br><br>#. Display label<br>#. short-cut<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209<br>
msgid "Diff local tree with repository"<br>msgstr "Esegue «diff» dell'albero locale con il repository"<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:199<br>msgid "Copy…"<br>
msgstr "Copia..."<br><br>#. Action name<br>#. Stock icon, if any<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:207<br>msgid "Diff…"<br>msgstr "Diff..."<br><br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:488<br>
msgid "Subversion operations"<br>msgstr "Operazioni Subversion"<br><br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:494<br>msgid "Subversion popup operations"<br>msgstr "Operazioni a comparsa di Subversion"<br>
<br>#: ../plugins/subversion/plugin.c:526<br>msgid "Subversion Log"<br>msgstr "Registro di Subversion"<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41<br>msgid "Subversion: File will be added on next commit."<br>
msgstr "Subversion: il file sarà aggiunto al prossimo commit."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65<br>#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116<br>#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98<br>
#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68<br>msgid "Please enter a path."<br>msgstr "Inserire un percorso."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39<br>msgid "Subversion: Commit complete."<br>
msgstr "Subversion: esecuzione di commit completa."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123<br>msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"<br>msgstr "Subversion: esecuzione del commit delle modifiche al repository..."<br>
<br>#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138<br>msgid "Subversion: Copy complete."<br>msgstr "Subversion: copia completa."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184<br>msgid "Please enter a source path."<br>
msgstr "Inserire un percorso sorgente."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190<br>msgid "Please enter a destination path."<br>msgstr "Inserire un percorso destinazione."<br>
<br>#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46<br>msgid "[Head/Working Copy]"<br>msgstr "[Head/Copia di lavoro]"<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61<br>#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426<br>
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493<br>msgid "Subversion: Retrieving diff…"<br>msgstr "Subversion: recupero differenze..."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119<br>
msgid "Diff"<br>msgstr "Diff"<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257<br>msgid "Subversion: Retrieving log…"<br>msgstr "Subversion: recupero registro..."<br><br>
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309<br>msgid "Subversion: File retrieved."<br>msgstr "Subversion: file recuperato."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351<br>msgid "Subversion: Retrieving file…"<br>
msgstr "Subversion: recupero file..."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38<br>msgid "Subversion: Merge complete."<br>msgstr "Subversion: unione completa."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95<br>
msgid "Please enter the first path."<br>msgstr "Inserire il primo percorso."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101<br>msgid "Please enter the second path."<br>msgstr "Inserire il secondo percorso."<br>
<br>#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107<br>#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102<br>msgid "Please enter a working copy path."<br>msgstr "Inserire il percorso di una copia di lavoro."<br>
<br>#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121<br>msgid "Please enter the start revision."<br>msgstr "Inserire la revisione di partenza."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136<br>
msgid "Please enter the end revision."<br>msgstr "Inserire la revisione finale."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39<br>msgid "Subversion: File will be removed on next commit."<br>
msgstr "Subversion: il file sarà rimosso al prossimo commit."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36<br>msgid "Subversion: Resolve complete."<br>msgstr "Subversion: risoluzione completa."<br>
<br>#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36<br>msgid "Subversion: Revert complete."<br>msgstr "Subversion: inversione completa."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60<br>
msgid "Subversion: Switch complete."<br>msgstr "Subversion: scambio completo."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108<br>msgid "Please enter a branch/tag URL."<br>msgstr "Inserire un URL di ramo/tag."<br>
<br>#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339<br>msgid "Subversion: Diff complete."<br>msgstr "Subversion: esecuzione di «diff» completa."<br><br>#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41<br>
msgid "Subversion: Update complete."<br>msgstr "Subversion: aggiornamento completo."<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168<br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231<br>msgid "Authentication canceled"<br>
msgstr "Autenticazione annullata"<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204<br>msgid "Hostname:"<br>msgstr "Nome host:"<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205<br>msgid "Fingerprint:"<br>
msgstr "Impronta digitale:"<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206<br>msgid "Valid from:"<br>msgstr "Valido da:"<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207<br>msgid "Valid until:"<br>
msgstr "Valido fino a:"<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208<br>msgid "Issuer DN:"<br>msgstr "DN emittente:"<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209<br>msgid "DER certificate:"<br>
msgstr "Certificato DER:"<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375<br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391<br>#, c-format<br>msgid "Deleted: %s"<br>msgstr "Eliminato: %s"<br><br>
#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378<br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397<br>#, c-format<br>msgid "Added: %s"<br>msgstr "Aggiunto: %s"<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388<br>
#, c-format<br>msgid "Resolved: %s"<br>msgstr "Risolto: %s"<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394<br>#, c-format<br>msgid "Updated: %s"<br>msgstr "Aggiornato: %s"<br><br>
#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400<br>#, c-format<br>msgid "Externally Updated: %s"<br>msgstr "Aggiornato esternamente: %s"<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434<br>#, c-format<br>msgid "Modified: %s"<br>
msgstr "Modificato: %s"<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437<br>#, c-format<br>msgid "Merged: %s"<br>msgstr "Unito: %s"<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440<br>#, c-format<br>
msgid "Conflicted: %s"<br>msgstr "Conflitto: %s"<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444<br>#, c-format<br>msgid "Missing: %s"<br>msgstr "Mancante: %s"<br><br>#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447<br>
#, c-format<br>msgid "Obstructed: %s"<br>msgstr "Ostruito: %s"<br><br>#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1<br>msgid "Parallel scan of project and global symbols"<br>msgstr "Scansione parallela del progetto e dei simboli globali"<br>
<br>#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2<br>msgid ""<br>"This option means that the global system packages will be scanned "<br>"simultaneously with the project's ones"<br>msgstr ""<br>
"Questa opzione significa che i pacchetti globali di sistema saranno "<br>"scansionati contemporaneamente a quelli del progetto"<br><br>#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3<br>msgid "Automatically update symbols without saving file"<br>
msgstr "Aggiornamento automatico dei simboli senza salvare il file"<br><br>#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4<br>msgid ""<br>"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "<br>
"after 10 seconds without keypresses by the user."<br>msgstr ""<br>"Aggiorna automaticamente i simboli del file senza salvarli. L'aggiornamento "<br>"viene fatto dopo 10 secondi se l'utente non preme alcun tasto."<br>
<br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331<br>msgid "Tag De_claration"<br>msgstr "Etichetta della di_chiarazione"<br><br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333<br>msgid "Go to symbol declaration"<br>
msgstr "Va alla dichiarazione del simbolo"<br><br>#. Translators: Go to the line where the tag is implemented<br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340<br>msgid "Tag _Implementation"<br>msgstr "Etichetta dell'_implementazione"<br>
<br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342<br>msgid "Go to symbol definition"<br>msgstr "Va alla definizione del simbolo"<br><br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349<br>msgid "_Find Symbol…"<br>
msgstr "Tr_ova simbolo…"<br><br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350<br>msgid "Find Symbol"<br>msgstr "Trova simbolo"<br><br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067<br>#, c-format<br>msgid "%s: Generating inheritances…"<br>
msgstr "%s: generazione delle ereditarietà…"<br><br>#. Translators: %s is the name of a system library<br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073<br>#, c-format<br>msgid "%s: %d file scanned out of %d"<br>
msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"<br>msgstr[0] "%s: %d file scansionato di %d"<br>msgstr[1] "%s: %d file scansionati di %d"<br><br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104<br>#, c-format<br>
msgid "Generating inheritances…"<br>msgstr "Generazione delle ereditarietà…"<br><br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106<br>#, c-format<br>msgid "%d file scanned out of %d"<br>msgid_plural "%d files scanned out of %d"<br>
msgstr[0] "%d file scansionato di %d"<br>msgstr[1] "%d file scansionati di %d"<br><br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765<br>msgid "Populating symbol database…"<br>msgstr "Popolamento del database dei simboli…"<br>
<br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230<br>msgid "Symbols"<br>msgstr "Simboli"<br><br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217<br>msgid "Search"<br>
msgstr "Cerca"<br><br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239<br>msgid "SymbolDb popup actions"<br>msgstr "Azioni a comparsa SymbolDb"<br><br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247<br>msgid "SymbolDb menu actions"<br>
msgstr "Azioni del menù SymbolDb"<br><br>#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595<br>#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1<br>msgid "Symbol Database"<br>msgstr "Database dei simboli"<br>
<br>#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2<br>msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."<br>msgstr "Plugin database dei simboli per Anjuta."<br><br>#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798<br>
msgid "Resuming glb scan."<br>msgstr "Riprendere scansione glb."<br><br>#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202<br>msgid "Symbol"<br>msgstr "Simbolo"<br><br>#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1<br>
#: ../plugins/terminal/terminal.c:772 ../plugins/terminal/terminal.c:970<br>#: ../plugins/terminal/terminal.c:1049<br>msgid "Terminal"<br>msgstr "Terminale"<br><br>#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2<br>
msgid "Terminal Plugin for Anjuta."<br>msgstr "Plugin terminale per Anjuta."<br><br>#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2<br>msgid "Use GNOME Terminal profile:"<br>msgstr "Utilizzare il profilo del terminale di GNOME:"<br>
<br>#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3<br>#| msgid "Use GNOME Terminal profile:"<br>msgid "Use default GNOME terminal profile"<br>msgstr "Utilizzare il profilo predefinito del terminale di GNOME"<br>
<br>#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4<br>msgid "Terminal options"<br>msgstr "Opzioni terminale"<br><br>#: ../plugins/terminal/terminal.c:600<br>msgid "Ctrl-C"<br>msgstr "Ctrl-C"<br>
<br>#: ../plugins/terminal/terminal.c:608<br>msgid "Ctrl-X"<br>msgstr "Ctrl-X"<br><br>#: ../plugins/terminal/terminal.c:616<br>msgid "Ctrl-Z"<br>msgstr "Ctrl-Z"<br><br>#: ../plugins/terminal/terminal.c:754<br>
msgid "terminal operations"<br>msgstr "operazioni terminale"<br><br>#: ../plugins/terminal/terminal.c:889<br>#, c-format<br>msgid "Unable to execute command"<br>msgstr "Impossibile eseguire il comando"<br>
<br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1<br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263<br>#: ../plugins/tools/plugin.c:270<br>msgid "Tools"<br>msgstr "Strumenti"<br>
<br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2<br>msgid "Use external program from Anjuta"<br>msgstr "Utilizza programmi esterni ad Anjuta"<br><br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2<br>msgid "Tool Editor"<br>
msgstr "Editor strumenti"<br><br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6<br>msgid "Save all files"<br>msgstr "Salva tutti i file"<br><br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9<br>msgid "_Variable…"<br>
msgstr "_Variabile…"<br><br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10<br>msgid "Working directory:"<br>msgstr "Directory di lavoro:"<br><br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11<br>msgid "Parameters:"<br>
msgstr "Parametri:"<br><br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12<br>msgid "Command:"<br>msgstr "Comando:"<br><br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13<br>msgid "Short cut:"<br>
msgstr "Scorciatoia:"<br><br>#. This is the standard Unix stdout, see <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams">http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams</a><br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15<br>
msgid "Standard output:"<br>msgstr "Standard output:"<br><br>#. This is the Unix stderr, see <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams">http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams</a><br>
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17<br>msgid "Standard error:"<br>msgstr "Standard error:"<br><br>#. This is the Unix stdin. See <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams">http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams</a><br>
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19<br>msgid "Standard input:"<br>msgstr "Standard input:"<br><br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20<br>msgid "Edit as script"<br>msgstr "Modifica come script"<br>
<br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21<br>msgid "Edit command as script in Anjuta on close"<br>msgstr "Modifica comando come script in Anjuta alla chiusura"<br><br>#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22<br>
msgid "Variable list"<br>msgstr "Elenco variabili"<br><br>#: ../plugins/tools/dialog.c:178<br>#, c-format<br>msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"<br>msgstr "Eliminare lo strumento «%s»?"<br>
<br>#: ../plugins/tools/dialog.c:344<br>msgid "Tool"<br>msgstr "Strumento"<br><br>#: ../plugins/tools/editor.c:318<br>msgid "ask at runtime"<br>msgstr "chiedere in esecuzione"<br><br>
#: ../plugins/tools/editor.c:323<br>msgid "undefined"<br>msgstr "indefinito"<br><br>#: ../plugins/tools/editor.c:473<br>msgid "Meaning"<br>msgstr "Significato"<br><br>#: ../plugins/tools/editor.c:621<br>
msgid "Disabled"<br>msgstr "Disabilitato"<br><br>#: ../plugins/tools/editor.c:793<br>msgid "You must provide a tool name!"<br>msgstr "Occorre fornire un nome per lo strumento"<br><br>
#: ../plugins/tools/editor.c:801<br>msgid "You must provide a tool command!"<br>msgstr "Occorre fornire un comando per lo strumento."<br><br>#: ../plugins/tools/editor.c:809<br>msgid "A tool with the same name already exists!"<br>
msgstr "Uno strumento con lo stesso nome esiste già."<br><br>#: ../plugins/tools/editor.c:827<br>msgid ""<br>"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "<br>
"keep it anyway?"<br>msgstr ""<br>"La scorciatoia è già utilizzata da un altro componente in Anjuta. Mantenerla "<br>"comunque?"<br><br>#: ../plugins/tools/editor.c:911<br>msgid "Unable to edit script"<br>
msgstr "Impossibile modificare lo script"<br><br>#: ../plugins/tools/editor.c:1047<br>msgid "New accelerator…"<br>msgstr "Nuovo acceleratore…"<br><br>#: ../plugins/tools/execute.c:314<br>#, c-format<br>
msgid "Opening %s"<br>msgstr "Apertura di %s"<br><br>#. This is append to the tool name to give something<br>#. * like "My tools (output)". It's used to name the message<br>#. * pane where the output of the tool is send to<br>
#.<br>#: ../plugins/tools/execute.c:409<br>msgid "(output)"<br>msgstr "(uscita)"<br><br>#. This is append to the tool name to give something<br>#. * like "My tools (error)". It's used to name the message<br>
#. * pane where the errors of the tool is send to<br>#.<br>#: ../plugins/tools/execute.c:417<br>msgid "(error)"<br>msgstr "(errore)"<br><br>#. Display the name of the command<br>#: ../plugins/tools/execute.c:469<br>
#, c-format<br>msgid "Running command: %s…\n"<br>msgstr "Esecuzione comando: %s\n"<br><br>#: ../plugins/tools/execute.c:509<br>#, c-format<br>msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"<br>
msgstr "Completato senza successo con codice di stato %d\n"<br><br>#: ../plugins/tools/execute.c:629<br>msgid "Unable to create a buffer: command aborted"<br>msgstr "Impossibile creare un buffer: comando terminato"<br>
<br>#: ../plugins/tools/execute.c:641<br>msgid "No document currently open: command aborted"<br>msgstr "Nessun documento correntemente aperto: comando terminato"<br><br>#: ../plugins/tools/execute.c:1025<br>
#, c-format<br>msgid "Unable to open input file %s, command aborted"<br>msgstr "Impossibile aprire il file di output «%s», comando abortito"<br><br>#: ../plugins/tools/fileop.c:248<br>msgid "Missing tool name"<br>
msgstr "Nome strumento mancante"<br><br>#: ../plugins/tools/fileop.c:258<br>#, c-format<br>msgid "Unexpected element \"%s\""<br>msgstr "Elemento inaspettato «%s»"<br><br>#: ../plugins/tools/fileop.c:537<br>
msgid "Error when loading external tools"<br>msgstr "Errore durante il caricamento degli strumenti esterni"<br><br>#: ../plugins/tools/fileop.c:703<br>#, c-format<br>msgid "Unable to open %s for writing"<br>
msgstr "Impossibile aprire «%s» per la scrittura"<br><br>#: ../plugins/tools/plugin.c:187<br>msgid "Tool operations"<br>msgstr "Operazioni strumento"<br><br>#: ../plugins/tools/tool.c:81<br>msgid "Same as output"<br>
msgstr "Come l'output"<br><br>#: ../plugins/tools/tool.c:82<br>msgid "Existing message pane"<br>msgstr "Riquadro messaggi esistente"<br><br>#: ../plugins/tools/tool.c:83<br>msgid "New message pane"<br>
msgstr "Nuovo riquadro messaggi"<br><br>#: ../plugins/tools/tool.c:84<br>msgid "New buffer"<br>msgstr "Nuovo buffer"<br><br>#: ../plugins/tools/tool.c:85<br>msgid "Replace buffer"<br>
msgstr "Sostituisci buffer"<br><br>#: ../plugins/tools/tool.c:86<br>msgid "Insert into buffer"<br>msgstr "Inserisci nel buffer"<br><br>#: ../plugins/tools/tool.c:87<br>msgid "Append to buffer"<br>
msgstr "Accoda al buffer"<br><br>#: ../plugins/tools/tool.c:88<br>msgid "Replace selection"<br>msgstr "Sostituisci selezione"<br><br>#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"<br>
#: ../plugins/tools/tool.c:90<br>msgid "Popup dialog"<br>msgstr "Dialogo a comparsa"<br><br>#: ../plugins/tools/tool.c:91<br>msgid "Discard output"<br>msgstr "Scarta output"<br><br>
#: ../plugins/tools/tool.c:96<br>msgid "None"<br>msgstr "Nessuno"<br><br>#: ../plugins/tools/tool.c:97<br>msgid "Current buffer"<br>msgstr "Buffer corrente"<br><br>#: ../plugins/tools/tool.c:98<br>
msgid "Current selection"<br>msgstr "Selezione corrente"<br><br>#: ../plugins/tools/tool.c:99<br>msgid "String"<br>msgstr "Stringa"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:86<br>msgid "Project root URI"<br>
msgstr "URI della radice del progetto"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:87<br>msgid "Project root path"<br>msgstr "Percorso della radice del progetto"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:89<br>
msgid "Selected URI in the file manager plugin"<br>msgstr "URI selezionato nel plugin gestore file"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:90<br>msgid "Selected directory in the file manager plugin"<br>
msgstr "Directory selezionata nel plugin gestore file"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:91<br>msgid "Selected full file name in the file manager plugin"<br>msgstr "Nome del file completo selezionato nel plugin gestore file"<br>
<br>#: ../plugins/tools/variable.c:92<br>msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"<br>msgstr ""<br>"Nome del file completo senza l'estensione selezionato nel plugin gestore file"<br>
<br>#: ../plugins/tools/variable.c:93<br>msgid "Selected file name in the file manager plugin"<br>msgstr "Nome del file selezionato nel plugin gestore file"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:94<br>
msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"<br>msgstr "Nome del file senza l'estensione selezionato nel plugin gestore file"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:95<br>
msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"<br>msgstr "Estensione del file selezionato nel plugin gestore file"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:96<br>msgid "Selected URI in the project manager plugin"<br>
msgstr "URI selezionato nel plugin gestore progetto"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:97<br>msgid "Selected directory in the project manager plugin"<br>msgstr "Directory selezionata nel plugin gestore progetto"<br>
<br>#: ../plugins/tools/variable.c:98<br>msgid "Selected full file name in the project manager plugin"<br>msgstr "Nome del file completo selezionato nel plugin gestore progetto"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:99<br>
msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"<br>msgstr ""<br>"Nome del file completo senza l'estensione selezionato nel plugin gestore "<br>"progetto"<br>
<br>#: ../plugins/tools/variable.c:100<br>msgid "Selected file name in the project manager plugin"<br>msgstr "Nome del file selezionato nel plugin gestore progetto"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:101<br>
msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"<br>msgstr ""<br>"Nome del file senza l'estensione selezionato nel plugin gestore progetto"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:102<br>
msgid "Selected file extension in the project manager plugin"<br>msgstr "Estensione del file selezionato nel plugin gestore progetto"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:103<br>msgid "Currently edited file name"<br>
msgstr "Nome del file attualmente in modifica"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:104<br>msgid "Currently edited file name without extension"<br>msgstr "Nome del file attualmente in modifica senza l'estensione"<br>
<br>#: ../plugins/tools/variable.c:105<br>msgid "Currently edited file directory"<br>msgstr "Directory del file attualmente in modifica"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:106<br>msgid "Currently selected text in editor"<br>
msgstr "Testo attualmente selezionato nell'editor"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:107<br>msgid "Current word in editor"<br>msgstr "Parola attuale nell'editor"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:108<br>
msgid "Current line in editor"<br>msgstr "Riga corrente nell'editor"<br><br>#: ../plugins/tools/variable.c:109<br>msgid "Ask the user to get additional parameters"<br>msgstr "Chiede all'utente di fornire parametri addizionali"<br>
<br>#: ../plugins/tools/variable.c:546<br>msgid "Command line parameters"<br>msgstr "Parametri riga di comando"<br><br>#: ../src/about.c:201<br>msgid "Copyright (c) Naba Kumar"<br>msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"<br>
<br>#: ../src/anjuta-actions.h:23<br>msgid "_File"<br>msgstr "_File"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5<br>msgid "_Quit"<br>msgstr "_Esci"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:25<br>
msgid "Quit Anjuta IDE"<br>msgstr "Esce da Anjuta IDE"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2<br>msgid "_Preferences"<br>msgstr "Preferen_ze"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:33<br>
msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."<br>msgstr "Preferisci il caffè al tè? Prova."<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:38<br>msgid "_View"<br>msgstr "_Visualizza"<br><br>
#: ../src/anjuta-actions.h:40<br>msgid "_Reset Dock Layout"<br>msgstr "_Reimposta disposizione agganci"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:41<br>msgid "Reset the widgets docking layout to default"<br>
msgstr "Reimposta la disposizione predefinita degli agganci dei widget"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:47<br>msgid "_Full Screen"<br>msgstr "_Schermo intero"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:48<br>
msgid "Toggle fullscreen mode"<br>msgstr "Commuta modo a schermo intero"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:51<br>msgid "_Lock Dock Layout"<br>msgstr "B_locca disposizione agganci"<br>
<br>#: ../src/anjuta-actions.h:52<br>msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"<br>msgstr ""<br>"Blocca la disposizione degli agganci corrente così che i widget non possano "<br>
"essere mossi"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:55<br>msgid "_Toolbar"<br>msgstr "Barra degli _strumenti"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:56<br>msgid "Show or hide the toolbar"<br>
msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3<br>msgid "_Help"<br>msgstr "A_iuto"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:63<br>
msgid "_User's Manual"<br>msgstr "Manuale _utente"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:64<br>msgid "Anjuta user's manual"<br>msgstr "Il manuale dell'utente di Anjuta"<br><br>
#: ../src/anjuta-actions.h:67<br>msgid "_Frequently Asked Questions"<br>msgstr "Domande _frequenti"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:68<br>msgid "Anjuta frequently asked questions"<br>msgstr "Le domande frequenti su Anjuta"<br>
<br>#: ../src/anjuta-actions.h:71<br>msgid "Anjuta _Home Page"<br>msgstr "Sito _web di Anjuta"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:72<br>msgid "Online documentation and resources"<br>msgstr "Documentazione e risorse in linea"<br>
<br>#: ../src/anjuta-actions.h:75<br>msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"<br>msgstr "Segnala _errori/patch/richieste"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:76<br>msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"<br>
msgstr ""<br>"Invia una segnalazione di errore, una patch o una richiesta di funzionalità "<br>"per Anjuta"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:79<br>msgid "Ask a _Question"<br>msgstr "Poni una _domanda"<br>
<br>#: ../src/anjuta-actions.h:80<br>msgid "Submit a question for FAQs"<br>msgstr "Invia una domanda per le FAQ"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4<br>msgid "_About"<br>
msgstr "I_nformazioni"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:84<br>msgid "About Anjuta"<br>msgstr "Informazioni su Anjuta"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:87<br>msgid "About External _Plugins"<br>
msgstr "Informazioni sui _plugin esterni"<br><br>#: ../src/anjuta-actions.h:88<br>msgid "About third-party Anjuta plugins"<br>msgstr "Informazioni sui plugin Anjuta di terze parti"<br><br>#: ../src/anjuta-application.c:374<br>
msgid "Specify the size and location of the main window"<br>msgstr "Specifica la grandezza e la posizione della finestra principale"<br><br>#. This is the format you can specify the size andposition<br>
#. * of the window on command line<br>#: ../src/anjuta-application.c:377<br>msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"<br>msgstr "LARGHEZZA×ALTEZZA+XOFF+YOFF"<br><br>#: ../src/anjuta-application.c:382<br>msgid "Do not show the splash screen"<br>
msgstr "Non visualizzare la schermata iniziale"<br><br>#: ../src/anjuta-application.c:388<br>msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"<br>msgstr "Avvia una nuova istanza e non apre il file in un'istanza esistente"<br>
<br>#: ../src/anjuta-application.c:394<br>msgid "Do not open last session on startup"<br>msgstr "Non aprire l'ultima sessione in partenza"<br><br>#: ../src/anjuta-application.c:400<br>msgid "Do not open last project and files on startup"<br>
msgstr "Non aprire l'ultimo progetto e i file alla partenza"<br><br>#: ../src/anjuta-application.c:406<br>msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"<br>msgstr ""<br>
"Arresto di Anjuta correttamente, rilasciando tutte le risorse (per debug)"<br><br>#: ../src/anjuta-application.c:412<br>msgid "Display program version"<br>msgstr "Visualizza la versione del programma"<br>
<br>#: ../src/anjuta-application.c:418<br>msgid "Specify another profile"<br>msgstr "Specifica un altro profilo"<br><br>#: ../src/anjuta-application.c:419<br>msgid "PROFILE_FILE"<br>msgstr "FILE_PROFILO"<br>
<br>#: ../src/anjuta-application.c:436<br>msgid "- Integrated Development Environment"<br>msgstr "- Ambiente di sviluppo integrato"<br><br>#: ../src/anjuta-application.c:776<br>#, c-format<br>msgid "Invalid profile %s: %s"<br>
msgstr "Profilo non valido %s: %s"<br><br>#: ../src/anjuta-application.c:830<br>msgid "Loaded Session…"<br>msgstr "Sessione caricata…"<br><br>#: ../src/anjuta-menu.ui.h:1<br>msgid "_New Window"<br>
msgstr "_Nuova finestra"<br><br>#: ../src/anjuta-window.c:688<br>msgid "Edit"<br>msgstr "Modifica"<br><br>#: ../src/anjuta-window.c:701<br>msgid "Help"<br>msgstr "Aiuto"<br>
<br>#: ../src/anjuta-window.c:998<br>msgid "Installed plugins"<br>msgstr "Plugin installati"<br><br>#: ../src/anjuta-window.c:1002<br>msgid "Shortcuts"<br>msgstr "Scorciatoie"<br><br>
#: ../src/anjuta-window.c:1074<br>#, c-format<br>msgid "Value doesn't exist"<br>msgstr "Il valore non esiste"<br><br>#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1<br>msgid "Use tabulation for indentation"<br>
msgstr "Utilizza le tabulazioni per il rientro"<br><br>#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2<br>msgid "Number of characters of one tabulation"<br>msgstr "Numero di caratteri di una tabulazione"<br>
<br>#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3<br>msgid "Number of spaces on every indentation step"<br>msgstr "Numero di spazi per ogni rientro"<br><br>#: ../src/preferences.ui.h:1<br>msgid "Do not load last session on startup"<br>
msgstr "Non caricare l'ultima sessione all'avvio"<br><br>#: ../src/preferences.ui.h:2<br>msgid "Do not load last project and files on startup"<br>msgstr "Non caricare gli ultimi progetto e file all'avvio"<br>
<br>#: ../src/preferences.ui.h:3<br>msgid "Session"<br>msgstr "Sessione"<br><br>#. translators: translate the same as in gnome-control-center<br>#: ../src/preferences.ui.h:5<br>msgid "Toolbar button labels:"<br>
msgstr "Etichette pulsanti della barra degli strumenti:"<br><br>#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta<br>#: ../src/preferences.ui.h:7<br>msgid "Dock switcher style:"<br>msgstr "Stile del selettore delle finestre agganciabili:"<br>
<br>#: ../src/preferences.ui.h:8<br>msgid "Appearance"<br>msgstr "Aspetto"<br><br>#: ../src/preferences.ui.h:11<br>msgid "Icons"<br>msgstr "Icone"<br><br>#: ../src/preferences.ui.h:12<br>
msgid "Text + Icons"<br>msgstr "Testo + icone"<br><br>#: ../src/preferences.ui.h:13<br>msgid "GNOME toolbar setting"<br>msgstr "Impostazioni della barra degli strumenti di GNOME"<br>
<br>#: ../src/preferences.ui.h:14<br>msgid "Tabs"<br>msgstr "Schede"<br><br>#: ../src/preferences.ui.h:16<br>msgid "Text below icons"<br>msgstr "Testo sotto le icone"<br><br>#: ../src/preferences.ui.h:17<br>
msgid "Text beside icons"<br>msgstr "Testo accanto le icone"<br><br>#: ../src/preferences.ui.h:18<br>msgid "Icons only"<br>msgstr "Solo icone"<br><br>#: ../src/preferences.ui.h:19<br>
msgid "Text only"<br>msgstr "Solo testo"<br><br><br clear="all"><div><br>-- <br>Claudio Arseni <<a href="mailto:claudio.arseni@gmail.com" target="_blank">claudio.arseni@gmail.com</a>>
</div></div>