<div dir="ltr">Grazie.<br><br>################################################################<br><div><br># Italian translation for gnome-contacts.<br># Copyright (C) 2011 - 2013 gnome-contacts's copyright holder<br># This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.<br>
# Claudio Arseni <<a href="mailto:claudio.arseni@ubuntu.com">claudio.arseni@ubuntu.com</a>>, 2011, 2012, 2013, 2014.<br>#<br>msgid ""<br>msgstr ""<br>"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"<br>
"Report-Msgid-Bugs-To: <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-">http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-</a>"<br>"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"<br>
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 07:17+0000\n"<br>"PO-Revision-Date: 2014-03-19 11:39+0100\n"<br>"Last-Translator: Claudio Arseni <<a href="mailto:claudio.arseni@ubuntu.com">claudio.arseni@ubuntu.com</a>>\n"<br>
"Language-Team: Italian <<a href="mailto:tp@lists.lunux.it">tp@lists.lunux.it</a>>\n"<br>"Language: it\n"<br>"MIME-Version: 1.0\n"<br>"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"<br>
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"<br>"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"<br>"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"<br><br>#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1<br>msgid ""<br>
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "<br>"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "<br>"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "<br>
"for managing your contacts."<br>msgstr ""<br>"«Contatti» mantiene e organizza le informazioni sui propri contatti. È "<br>"possibile creare, modificare, eliminare e collegare parti di informazioni "<br>
"unendo i dettagli di tutte le sorgenti in un unico posto centralizzato per "<br>"la loro gestione."<br><br>#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2<br>msgid ""<br>"Contacts will also integrate with online address books and automatically "<br>
"link contacts from different online sources."<br>msgstr ""<br>"Inoltre verranno integrate le rubriche online e verranno automaticamente "<br>"uniti i contatti da diverse sorgenti online."<br>
<br>#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28<br>msgid "Contacts"<br>msgstr "Contatti"<br><br>#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2<br>#| msgid "— contact management"<br>
msgid "A contacts manager for GNOME"<br>msgstr "Un gestore di contatti per GNOME"<br><br>#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3<br>msgid "friends;address book;"<br>msgstr "contatti;amici;rubrica;"<br>
<br>#: ../src/app-menu.ui.h:1<br>msgid "_Change Address Book..."<br>msgstr "_Cambia rubrica..."<br><br>#: ../src/app-menu.ui.h:2<br>msgid "_Help"<br>msgstr "A_iuto"<br><br>#: ../src/app-menu.ui.h:3<br>
msgid "_About"<br>msgstr "I_nformazioni"<br><br>#: ../src/app-menu.ui.h:4<br>msgid "_Quit"<br>msgstr "_Esci"<br><br>#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48<br>msgid "Online Accounts"<br>
msgstr "Account Online"<br><br>#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118<br>msgid "Local Address Book"<br>msgstr "Rubrica locale"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:100<br>
#, c-format<br>msgid "No contact with id %s found"<br>msgstr "Non è stato trovato alcun contatto con ID %s"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207<br>msgid "Contact not found"<br>
msgstr "Contatto non trovato"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:118<br>msgid "Primary Contacts Account"<br>msgstr "Account principale per Contatti"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41<br>
msgid "Cancel"<br>msgstr "Annulla"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55<br>#: ../src/contacts-window.ui.h:3<br>msgid "Done"<br>msgstr "Fatto"<br>
<br>#: ../src/contacts-app.vala:186<br>msgid "translator-credits"<br>msgstr "Claudio Arseni <<a href="mailto:claudio.arseni@ubuntu.com">claudio.arseni@ubuntu.com</a>>"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:187<br>
msgid "GNOME Contacts"<br>msgstr "Contatti di GNOME"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:188<br>msgid "About GNOME Contacts"<br>msgstr "Informazioni su Contatti di GNOME"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:189<br>
msgid "Contact Management Application"<br>msgstr "Applicazione per gestire contatti"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:206<br>#, c-format<br>msgid "No contact with email address %s found"<br>
msgstr "Non è stato trovato alcun contatto con indirizzo email %s"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85<br>msgid "Select"<br>msgstr "Seleziona"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:265<br>
#, c-format<br>msgid "%d Selected"<br>msgid_plural "%d Selected"<br>msgstr[0] "%d selezionato"<br>msgstr[1] "%d selezionati"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:294<br>#, c-format<br>
msgid "Editing %s"<br>msgstr "Modifica di %s"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:420<br>#, c-format<br>msgid "%d contacts linked"<br>msgid_plural "%d contacts linked"<br>msgstr[0] "%d contatto unito"<br>
msgstr[1] "%d contatti uniti"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:424 ../src/contacts-app.vala:456<br>#: ../src/contacts-app.vala:497 ../src/contacts-app.vala:542<br>msgid "_Undo"<br>msgstr "_Annulla"<br>
<br>#: ../src/contacts-app.vala:452<br>#, c-format<br>msgid "%d contact deleted"<br>msgid_plural "%d contacts deleted"<br>msgstr[0] "%d contatto eliminato"<br>msgstr[1] "%d contatti eliminati"<br>
<br>#: ../src/contacts-app.vala:494<br>#, c-format<br>msgid "Contact deleted: \"%s\""<br>msgstr "Contatto eliminato: \"%s\""<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:522<br>msgid "Show contact with this individual id"<br>
msgstr "Mostra contatto con questo ID"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:524<br>msgid "Show contact with this email address"<br>msgstr "Mostra contatto con questo indirizzo email"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:538<br>
#, c-format<br>msgid "%s linked to %s"<br>msgstr "%s unito con %s"<br><br>#: ../src/contacts-app.vala:540<br>#, c-format<br>msgid "%s linked to the contact"<br>msgstr "%s unito con il contatto"<br>
<br>#: ../src/contacts-app.vala:557<br>msgid "— contact management"<br>msgstr "— gestione contatti"<br><br>#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197<br>msgid "Browse for more pictures"<br>msgstr "Cerca ulteriori immagini"<br>
<br>#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200<br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50<br>msgid "_Cancel"<br>msgstr "A_nnulla"<br><br>#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201<br>msgid "_Open"<br>
msgstr "_Apri"<br><br>#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244<br>msgid "Select Picture"<br>msgstr "Selezione immagine"<br><br>#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247<br>#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37<br>
msgid "Close"<br>msgstr "Chiudi"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354<br>msgid "January"<br>msgstr "Gennaio"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355<br>msgid "February"<br>
msgstr "Febbraio"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356<br>msgid "March"<br>msgstr "Marzo"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357<br>msgid "April"<br>msgstr "Aprile"<br>
<br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358<br>msgid "May"<br>msgstr "Maggio"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359<br>msgid "June"<br>msgstr "Giugno"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360<br>
msgid "July"<br>msgstr "Luglio"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361<br>msgid "August"<br>msgstr "Agosto"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362<br>msgid "September"<br>
msgstr "Settembre"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363<br>msgid "October"<br>msgstr "Ottobre"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364<br>msgid "November"<br>
msgstr "Novembre"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365<br>msgid "December"<br>msgstr "Dicembre"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491<br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498<br>
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393<br>#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172<br>msgid "Website"<br>msgstr "Sito web"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517<br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524<br>
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398<br>#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186<br>msgid "Nickname"<br>msgstr "Soprannome"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544<br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551<br>
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403<br>#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193<br>msgid "Birthday"<br>msgstr "Compleanno"<br><br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:565<br>#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572<br>
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200<br>msgid "Note"<br>msgstr "Nota"<br><br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186<br>#, c-format<br>msgid "Does %s from %s belong here?"<br>msgstr "%s da %s appartiene a questo contatto?"<br>
<br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188<br>#, c-format<br>msgid "Do these details belong to %s?"<br>msgstr "Questi dettagli appartengono a %s?"<br><br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199<br>msgid "Yes"<br>
msgstr "Sì"<br><br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200<br>msgid "No"<br>msgstr "No"<br><br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352<br>msgid "New Detail"<br>msgstr "Nuovo dettaglio"<br>
<br>#. building menu<br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366<br>msgid "Personal email"<br>msgstr "Email personale"<br><br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371<br>msgid "Work email"<br>
msgstr "Email lavoro"<br><br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377<br>msgid "Mobile phone"<br>msgstr "Cellulare"<br><br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382<br>msgid "Home phone"<br>
msgstr "Telefono abitazione"<br><br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387<br>msgid "Work phone"<br>msgstr "Telefono lavoro"<br><br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409<br>msgid "Home address"<br>
msgstr "Indirizzo abitazione"<br><br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414<br>msgid "Work address"<br>msgstr "Indirizzo lavoro"<br><br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420<br>msgid "Notes"<br>
msgstr "Note"<br><br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436<br>msgid "Linked Accounts"<br>msgstr "Account collegati"<br><br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448<br>msgid "Remove Contact"<br>
msgstr "Rimuovi contatto"<br><br>#: ../src/contacts-contact-pane.vala:514<br>msgid "Select a contact"<br>msgstr "Seleziona un contatto"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:674<br>msgid "Street"<br>
msgstr "Via"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:674<br>msgid "Extension"<br>msgstr "Civico"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:674<br>msgid "City"<br>msgstr "Città"<br>
<br>#: ../src/contacts-contact.vala:674<br>msgid "State/Province"<br>msgstr "Stato/Provincia"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:674<br>msgid "Zip/Postal Code"<br>msgstr "CAP"<br>
<br>#: ../src/contacts-contact.vala:674<br>msgid "PO box"<br>msgstr "Casella postale"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:674<br>msgid "Country"<br>msgstr "Paese"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:730<br>
msgid "Google Talk"<br>msgstr "Google Talk"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:731<br>msgid "Ovi Chat"<br>msgstr "Ovi Chat"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016<br>
msgid "Facebook"<br>msgstr "Facebook"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:733<br>msgid "Livejournal"<br>msgstr "Livejournal"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:734<br>msgid "AOL Instant Messenger"<br>
msgstr "AOL Instant Messenger"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:735<br>msgid "Gadu-Gadu"<br>msgstr "Gadu-Gadu"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:736<br>msgid "Novell Groupwise"<br>
msgstr "Novell Groupwise"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:737<br>msgid "ICQ"<br>msgstr "ICQ"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:738<br>msgid "IRC"<br>msgstr "IRC"<br>
<br>#: ../src/contacts-contact.vala:739<br>msgid "Jabber"<br>msgstr "Jabber"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:740<br>msgid "Local network"<br>msgstr "Rete locale"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:741<br>
msgid "Windows Live Messenger"<br>msgstr "Windows Live Messenger"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:742<br>msgid "MySpace"<br>msgstr "MySpace"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:743<br>
msgid "MXit"<br>msgstr "MXit"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:744<br>msgid "Napster"<br>msgstr "Napster"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:745<br>msgid "Tencent QQ"<br>
msgstr "Tencent QQ"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:746<br>msgid "IBM Lotus Sametime"<br>msgstr "IBM Lotus Sametime"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:747<br>msgid "SILC"<br>
msgstr "SILC"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:748<br>msgid "sip"<br>msgstr "sip"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:749<br>msgid "Skype"<br>msgstr "Skype"<br><br>
#: ../src/contacts-contact.vala:750<br>msgid "Telephony"<br>msgstr "Telefonia"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:751<br>msgid "Trepia"<br>msgstr "Trepia"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753<br>
msgid "Yahoo! Messenger"<br>msgstr "Yahoo! Messenger"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:754<br>msgid "Zephyr"<br>msgstr "Zephyr"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:1019<br>
msgid "Twitter"<br>msgstr "Twitter"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:1022<br>msgid "Google Profile"<br>msgstr "Profilo Google"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:1086<br>msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"<br>
msgstr "Errore interno inatteso: il contatto creato non è stato trovato"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:1260<br>msgid "Google Circles"<br>msgstr "Cerchie di Google"<br><br>#: ../src/contacts-contact.vala:1262<br>
msgid "Google Other Contact"<br>msgstr "Altro contatto Google"<br><br>#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149<br>msgid "Google"<br>msgstr "Google"<br><br>
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146<br>msgid "Local Contact"<br>msgstr "Contatto locale"<br><br>#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32<br>#, c-format<br>msgid "%s - Linked Accounts"<br>
msgstr "%s - account collegati"<br><br>#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56<br>msgid "You can manually link contacts from the contacts list"<br>msgstr "È possibile unire manualmente i contatti dalla rubrica"<br>
<br>#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102<br>msgid "Unlink"<br>msgstr "Separa"<br><br>#: ../src/contacts-list-pane.vala:84<br>msgid "Type to search"<br>msgstr "Digitare per cercare"<br>
<br>#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together<br>#: ../src/contacts-list-pane.vala:126<br>msgid "Link"<br>msgstr "Unisci"<br><br>#: ../src/contacts-list-pane.vala:129<br>
msgid "Delete"<br>msgstr "Elimina"<br><br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45<br>msgid "New contact"<br>msgstr "Nuovo contatto"<br><br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51<br>
msgid "Create Contact"<br>msgstr "Crea contatto"<br><br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77<br>msgid ""<br>"Add or \n"<br>"select a picture"<br>msgstr ""<br>
"Aggiungere o\n"<br>"selezionare un'immagine"<br><br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88<br>msgid "Contact Name"<br>msgstr "Nome del contatto"<br><br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96<br>
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132<br>msgid "Email"<br>msgstr "Email"<br><br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105<br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137<br>msgid "Phone"<br>
msgstr "Telefono"<br><br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114<br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142<br>msgid "Address"<br>msgstr "Indirizzo"<br><br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124<br>
msgid "Add Detail"<br>msgstr "Aggiungi dettaglio"<br><br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:227<br>msgid "You must specify a contact name"<br>msgstr "È necessario specificare un nome per il contatto"<br>
<br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:337<br>msgid "No primary addressbook configured\n"<br>msgstr "Nessuna rubrica principale configurata\n"<br><br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:358<br>
#, c-format<br>msgid "Unable to create new contacts: %s\n"<br>msgstr "Impossibile creare nuovi contatti: %s\n"<br><br>#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:369<br>msgid "Unable to find newly created contact\n"<br>
msgstr "Impossibile trovare il contatto appena creato\n"<br><br>#: ../src/contacts-setup-window.vala:38<br>msgid "Contacts Setup"<br>msgstr "Configurazione di Contatti"<br><br>#: ../src/contacts-setup-window.vala:71<br>
msgid "Please select your primary contacts account"<br>msgstr "Selezionare l'account principale per i contatti"<br><br>#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same<br>
#. * for phone numbers, addresses, etc.<br>#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127<br>#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341<br>msgid "Other"<br>msgstr "Altro"<br>
<br>#. List most specific first, always in upper case<br>#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337<br>msgid "Home"<br>msgstr "Casa"<br><br>#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307<br>
#: ../src/contacts-types.vala:332<br>msgid "Work"<br>msgstr "Lavoro"<br><br>#. List most specific first, always in upper case<br>#: ../src/contacts-types.vala:306<br>msgid "Personal"<br>msgstr "Personale"<br>
<br>#. List most specific first, always in upper case<br>#: ../src/contacts-types.vala:331<br>msgid "Assistant"<br>msgstr "Assistente"<br><br>#: ../src/contacts-types.vala:333<br>msgid "Work Fax"<br>
msgstr "Fax lavoro"<br><br>#: ../src/contacts-types.vala:334<br>msgid "Callback"<br>msgstr "Richiamata"<br><br>#: ../src/contacts-types.vala:335<br>msgid "Car"<br>msgstr "Auto"<br>
<br>#: ../src/contacts-types.vala:336<br>msgid "Company"<br>msgstr "Società"<br><br>#: ../src/contacts-types.vala:338<br>msgid "Home Fax"<br>msgstr "Fax casa"<br><br>#: ../src/contacts-types.vala:339<br>
msgid "ISDN"<br>msgstr "ISDN"<br><br>#: ../src/contacts-types.vala:340<br>msgid "Mobile"<br>msgstr "Cellulare"<br><br>#: ../src/contacts-types.vala:342<br>msgid "Fax"<br>msgstr "Fax"<br>
<br>#: ../src/contacts-types.vala:343<br>msgid "Pager"<br>msgstr "Cercapersone"<br><br>#: ../src/contacts-types.vala:344<br>msgid "Radio"<br>msgstr "Radio"<br><br>#: ../src/contacts-types.vala:345<br>
msgid "Telex"<br>msgstr "Telex"<br><br>#. To translators: TTY is Teletypewriter<br>#: ../src/contacts-types.vala:347<br>msgid "TTY"<br>msgstr "TTY"<br><br>#: ../src/contacts-view.vala:193<br>
msgid "No results matched search"<br>msgstr "Nessun risultato corrispondente alla ricerca"<br><br>#: ../src/contacts-view.vala:297<br>msgid "Suggestions"<br>msgstr "Suggerimenti"<br>
<br>#: ../src/contacts-view.vala:322<br>msgid "Other Contacts"<br>msgstr "Altri contatti"<br><br>#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92<br>msgid "All Contacts"<br>msgstr "Tutti i contatti"<br>
<br>#: ../src/contacts-window.ui.h:2<br>msgid "Edit"<br>msgstr "Modifica"<br><br>#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1<br>msgid "First-time setup done."<br>msgstr "Impostazioni del primo avvio completate."<br>
<br>#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2<br>msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."<br>msgstr ""<br>"Impostato a vero quando l'utente ha esguito per la prima volta l'assistente "<br>
"alla configurazione."<br><br>#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3<br>msgid "View subset"<br>msgstr "Visualizza sottoinsieme"<br><br>#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4<br>
msgid "View contacts subset"<br>msgstr "Visualizza sottoinsieme dei contatti"<br><br><br>-- <br>Claudio Arseni <<a href="mailto:claudio.arseni@gmail.com" target="_blank">claudio.arseni@gmail.com</a>>
</div></div>