<div dir="ltr">Ciao Daniele e grazie per la revisione<br><div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 20 giugno 2014 16:44, Daniele Forsi <span dir="ltr"><<a href="mailto:dforsi@gmail.com" target="_blank">dforsi@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">i/2014-06-04 17:26 GMT+02:00 Claudio Carboncini:<br>
<br>
> i fuzzy per debian-edu-wheezy-manual.it.po<br>
<br>
hm, vedo ora che era finita in SPAM<br>
<div class=""><br></div>
<br>
> #, fuzzy<br>
> #~ msgid ""<br>
<br>
penso che in un testo del genere difficilmente torneranno utili queste<br>
traduzioni obsolete perché se sono lunghe secondo me fai prima a<br>
tradurle da zero invece che controllare se sono giuste, quindi le<br>
toglierei<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
--<br>
Daniele Forsi<br>
</font></span></blockquote></div>Ok</div><div class="gmail_extra">claudio<br></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><br>-- <br><div dir="ltr"><a href="mailto:claudio.carboncini@gmail.com" target="_blank">claudio.carboncini@gmail.com</a><br>
"Esci dall'illegalità utilizza LibreOfiice.org"<br>Registered Linux User #477065<br></div>
</div></div></div>