<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">
<br>
<br>
#. Type: string<br>
#. Description<br>
#: ../nslcd.templates:2001<br>
msgid "LDAP server search base:"<br>
msgstr "Base di ricerca del server LDAP:"<br>
<br></blockquote><div><br></div><div>qui ho dei dubbi: "base" credo sia riferito a "server" (configurazione base del server di ricerca LDAP)</div><div><br></div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">
<br>
#. Type: select<br>
#. Description<br>
#: ../nslcd.templates:13002<br>
msgid ""<br>
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"<br>
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"<br>
"          required or checked;\n"<br>
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"<br>
"        certificate is provided, it is ignored;\n"<br>
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked."<br>
msgstr ""<br>
" * mai:      non verrà richiesto né controllato alcun certificato;\n"<br>
" * consenti: un certificato viene richiesto, ma non in modo vincolante,\n"<br>
"             né viene controllato;\n"<br>
" * prova:    un certificato verrà richiesto e controllato, ma l'assenza\n"<br>
"             di un certificato viene ignorata;\n"<br>
" * richiedi: un certificato viene richiesto in modo vincolante e controllato."<br>
<br></blockquote><div><br></div><div>spazi dopo i due punti e accordare i tempi verbali</div><div><br></div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">
<br>
#. Type: error<br>
#. Description<br>
#: ../nslcd.templates:15001<br>
#, fuzzy<br>
#| msgid ""<br>
#| "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "<br>
#| "detected on this system. Because of incompatible library changes, the "<br>
#| "upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to "<br>
#| "these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "<br>
#| "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out "<br>
#| "of their current sessions."<br>
msgid ""<br>
"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "<br>
"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "<br>
"upgrade of nslcd may leave you unable to authenticate to these programs. You "<br>
"should arrange for these programs to be restarted or stopped before "<br>
"continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current "<br>
"sessions."<br>
msgstr ""<br>
"Su questo sistema sono state rilevate una o più istanze di xscreensaver o "<br>
"xlockmore in esecuzione. A causa di modifiche incompatibili nella libreria, "<br>
"l'aggiornamento di nslcd potrà impedire di autenticarsi con questi "<br>
"programmi. È necessario riavviare o fermare questi servizi prima di "<br>
"proseguire con questo aggiornamento per evitare di buttare fuori gli utenti "<br>
"dalle sessioni attualmente aperte."<br>
<br></blockquote><div><br></div><div>s/ buttare fuori gli utenti dalle sessioni / chiudere le sessioni degli utenti  </div><div> </div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div> </div></div><br></div></div>