<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2014-09-15 13:22 GMT+02:00 Gianvito Cavasoli <span dir="ltr"><<a href="mailto:gianvito@gmx.it" target="_blank">gianvito@gmx.it</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">Grazie.<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1<br>
#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1<br>
#: ../src/photos-search-type-manager.c:124<br>
msgid "Photos"<br>
msgstr "Foto"<br>
<br>
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472<br>
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"<br>
msgstr "Accede, organizza e condivide le foto su GNOME"<br>
<br>
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3<br>
msgid ""<br>
"A simple application to access, organize and share your photos on<br>
GNOME. It "<br>
"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file<br>
manager to "<br>
"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME<br>
Online "<br>
"Accounts."<br>
msgstr ""<br>
"Una semplice applicazione per accedere, organizzare e condividere le<br>
foto su "<br>
"GNOME. È pensata per essere una semplice ed elegante rimpiazzo per "</blockquote><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">
"l'utilizzo di un gestore di file per trattare con le foto.<br></blockquote><div><br></div><div>s/rimpiazzo/alternativa</div><div>s/per l'utilizzo di un gestore/come gestore <br></div><div><br></div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">
<br>
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4<br>
msgid "It lets you:"<br>
msgstr "Può fare:"<br>
<br></blockquote><div>s/Può fare:/Consente di:</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5<br>
msgid "View recent local and online photos"<br>
msgstr "Visualizzare le foto recenti locali e in rete"<br>
<br>
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6<br>
msgid "Access your Facebook or Flickr content"<br>
msgstr "Accedere ai contenuti di Facebook e Flickr"<br>
<br>
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7<br>
msgid "Send photos to remote DLNA renderers"<br>
msgstr "Inviare le foto a renderer remoti DLNA"<br>
<br>
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8<br>
#| msgid "Set as Background"<br>
msgid "Set as background"<br>
msgstr "Impostare uno sfondo"<br>
<br>
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9<br>
#| msgid "Photos"<br>
msgid "Print photos"<br>
msgstr "Stampare le foto"<br>
<br>
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10<br>
#| msgid "Select Items"<br>
msgid "Select favorites"<br>
msgstr "Selezionare le preferite"<br>
<br>
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11<br>
msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"<br>
msgstr ""<br>
"Consente di aprire un editor completo di funzionalità per le modifiche<br>
più "<br>
"avanzate"<br>
<br></blockquote><div><br></div><div>forse in linguaggio corrente quando diciamo "editor completo" già intendiamo "con piene funzionlità"...</div><div><br></div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><br>
<br>
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when<br>
#. the image was taken.<br>
#: ../src/eog-exif-util.c:251<br>
#, c-format<br>
msgid "%.1f (lens)"<br>
msgstr "%.1f (obiettivo)"<br>
<br>
#. Print as float to get a similar look as above.<br>
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming<br>
#. a 35mm film camera.<br>
#: ../src/eog-exif-util.c:262<br>
#, c-format<br>
msgid "%.1f (35mm film)"<br>
msgstr "%.1fmm (equiv. 35mm)"<br>
<br></blockquote><div><br></div><div>s/"%.1fmm/"%.1f</div><div>s/(35mm film)/(pellicola 35mm) ?</div><div> <br></div><div><br></div></div></div></div>