Ciao,<div><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno Sun Oct 26 2014 at 13:28:05 Beatrice Torracca <<a href="mailto:beatricet@libero.it">beatricet@libero.it</a>> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
# Italian translation of redmine  debconf messages<br><br>
# Lasciato "default" invariato perché in seguito viene usata una variabile per il nome di istanza e un identificatore di istanza e penso sia letteralmente "default"<br>
#. Type: note<br>
#. Description<br>
#: ../templates:1001<br>
msgid ""<br>
"You are migrating from an unsupported version. The current instance will be "<br>
"now called the \"default\" instance. Please check your web server "<br>
"configuration files, see README.Debian."<br>
msgstr ""<br>
"Si sta facendo la migrazione da una versione non supportata. L'istanza "<br>
"corrente verrà ora chiamata istanza «default». Controllare i propri file di "<br>
"configurazione del server web, vedere README.Debian."<br>
<br></blockquote><div>s/facendo/eseguendo</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
#. Type: string<br>
#. Description<br>
#: ../templates:3001<br>
msgid "Redmine instances to be configured or upgraded:"<br>
msgstr "Istanze di redmine da configurare o aggiornare:"<br>
<br>
#. Type: string<br>
#. Description<br>
#: ../templates:3001<br>
msgid "Space-separated list of instances identifiers."<br>
msgstr "Lista separata da spazi di identificatori di istanza."<br>
<br></blockquote><div>s/Lista/Elenco</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
#. Type: string<br>
#. Description<br>
#: ../templates:3001<br>
msgid "To deconfigure an instance, remove its identifier from this list."<br>
msgstr ""<br>
"Per deconfigurare un'istanza, rimuovere il suo identificatore da questa "<br>
"lista."<br>
<br></blockquote><div>s/questa lista/questo elenco</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
<br>
#. Type: error<br>
#. Description<br>
#: ../templates:5001<br>
msgid ""<br>
"Redmine instance ${instance} is configured to use database type ${dbtype}, "<br>
"but the corresponding redmine-${dbtype} package is not installed."<br>
msgstr ""<br>
"L'istanza ${instance} di redmine è configurata per usare il tipo di database "<br>
"${dbtype}, ma il corrispondente pacchetto redmine-${dbtype} non è installato."<br>
<br></blockquote><div>...il pacchetto redmine-${dbtype} corrispondente... ?</div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
<br>
#. Type: error<br>
#. Description<br>
#: ../templates:5001<br>
msgid ""<br>
"To finish that configuration, please install the redmine-${dbtype} package, "<br>
"and reconfigure redmine using:"<br>
msgstr ""<br>
"Per finire tale configurazione installare il pacchetto redmine-${dbtype} e "<br>
"riconfigurare redmine usando:"<br>
<br></blockquote><div>s/finire/completare</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
# Italian translation of cfengine2 debconf messages<br><br>
<br>
#. Type: boolean<br>
#. Description<br>
#: ../cfengine2.templates:1001<br>
msgid "Start cfexecd at boot-time?"<br>
msgstr "Far partire cfexecd all'avvio?"<br>
<br>
#. Type: boolean<br>
#. Description<br>
#: ../cfengine2.templates:1001<br>
msgid ""<br>
"cfexecd is a scheduler that periodically runs cfagent, the program that "<br>
"actually does the work."<br>
msgstr ""<br>
"cfexecd è uno schedulatore che esegue periodicamente cfagent, il programma "<br>
"che effettivamente fa il lavoro."<br>
<br>
#. Type: boolean<br>
#. Description<br>
#: ../cfengine2.templates:1001<br>
msgid ""<br>
"If you invoke cfagent by hand or choose to run it from cron instead, you may "<br>
"not require this."<br>
msgstr ""<br>
"Se si invoca cfagent a mano o si sceglie invece di eseguirlo da cron, questo "<br>
"può non essere necessario."<br>
<br></blockquote><div>s/a mano/manualmente </div><div><br></div></div></div>