<p dir="ltr"><br>
Il 10/nov/2014 15:27 "Beatrice Torracca" <<a href="mailto:beatricet@libero.it">beatricet@libero.it</a>> ha scritto:<br>
><br>
> Ciao a tutti,<br>
><br>
> questo era da aggiornare. Purtroppo la scadenza è molto vicina: tra due giorni il 12.<br>
><br>
> Grazie in anticipo per le revisioni,<br>
><br>
> beatrice<br>
><br>
> # ITALIAN TRANSLATION OF GITOLITE'S PO-DEBCONF FILE.<br>
> # COPYRIGHT (C) 2010 THE GITOLITE'S COPYRIGHT HOLDER<br>
> # This file is distributed under the same license as the gitolite package.<br>
> # Vincenzo Campanella <<a href="mailto:vinz65@gmail.com">vinz65@gmail.com</a>>, 2010.<br>
> # Beatrice Torracca <<a href="mailto:beatricet@libero.it">beatricet@libero.it</a>>, 2014.<br>
> msgid ""<br>
> msgstr ""<br>
> "Project-Id-Version: gitolite 1.5.4-1\n"<br>
> "Report-Msgid-Bugs-To: <a href="mailto:gitolite3@packages.debian.org">gitolite3@packages.debian.org</a>\n"<br>
> "POT-Creation-Date: 2013-05-19 17:14-0300\n"<br>
> "PO-Revision-Date: 2014-11-10 15:21+0200\n"<br>
> "Last-Translator: Beatrice Torracca <<a href="mailto:beatricet@libero.it">beatricet@libero.it</a>>\n"<br>
> "Language-Team: Italian <<a href="mailto:debian-l10n-italian@lists.debian.org">debian-l10n-italian@lists.debian.org</a>>\n"<br>
> "Language: it\n"<br>
> "MIME-Version: 1.0\n"<br>
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"<br>
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"<br>
> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"<br>
> "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"<br>
><br>
> #. Type: string<br>
> #. Description<br>
> #: ../templates:2001<br>
> msgid "System username for gitolite:"<br>
> msgstr "Nome utente di sistema per gitolite:"<br>
><br>
> #. Type: string<br>
> #. Description<br>
> #: ../templates:2001<br>
> msgid ""<br>
> "Please enter the name for the system user which should be used by gitolite "<br>
> "to access repositories. It will be created if necessary."<br>
> msgstr ""<br>
> "Inserire il nome dell'utente di sistema che verrà utilizzato da gitolite per "<br>
> "accedere ai repository. Se necessario, l'utente verrà creato."<br>
><br>
> #. Type: string<br>
> #. Description<br>
> #: ../templates:3001<br>
> msgid "Repository path:"<br>
> msgstr "Percorso del repository:"<br>
><br>
> #. Type: string<br>
> #. Description<br>
> #: ../templates:3001<br>
> msgid ""<br>
> "Please enter the path in which gitolite should store the repositories. This "<br>
> "will become the gitolite system user's home directory."<br>
> msgstr ""<br>
> "Inserire il percorso nel quale gitolite memorizzerà i repository e che verrà "<br>
> "utilizzato come directory home dell'utente di sistema di gitolite."<br>
><br>
> #. Type: string<br>
> #. Description<br>
> #: ../templates:4001<br>
> msgid "Administrator's SSH key:"<br>
> msgstr "Chiave SSH dell'amministratore:"<br>
><br>
> #. Type: string<br>
> #. Description<br>
> #: ../templates:4001<br>
> msgid ""<br>
> "Please specify the key of the user that will administer the access "<br>
> "configuration of gitolite."<br>
> msgstr ""<br>
> "Specificare la chiave dell'utente che amministrerà la configurazione "<br>
> "dell'accesso a gitolite."<br>
><br>
> #. Type: string<br>
> #. Description<br>
> #: ../templates:4001<br>
> msgid ""<br>
> "This can be either the SSH public key itself, or the path to a file "<br>
> "containing it. If it is blank, gitolite will be left unconfigured and must "<br>
> "be set up manually."<br>
> msgstr ""<br>
> "Può essere la chiave pubblica SSH stessa, oppure il percorso a un file che "<br>
> "la contiene. Se questo campo viene lasciato vuoto, gitolite verrà lasciato "<br>
> "non configurato e dovrà essere configurato manualmente."<br>
><br>
> #. Type: string<br>
> #. Description<br>
> #: ../templates:4001<br>
> msgid "If migrating from gitolite version 2.x, leave this blank."<br>
> msgstr ""<br>
> "Se si sta facendo la migrazione dalla versione 2.x di gitolite, lasciare "<br>
> "questo campo vuoto."<br>
><br>
s/facendo/eseguendo ?</p>
<p dir="ltr">Oppure:</p>
<p dir="ltr">"Se si sta migrando...."</p>
<p dir="ltr">Ciao!<br>
</p>