<div dir="ltr"># Italian translation for gnoduino.<br># Copyright (C) 2015 gnoduino's COPYRIGHT HOLDER<br># This file is distributed under the same license as the gnoduino package.<br># Francesco Giavatto <<a href="mailto:francesco.giavatto@gmail.com">francesco.giavatto@gmail.com</a>>, 2015.<br>#<br>msgid ""<br>msgstr ""<br>"Project-Id-Version: gnoduino master\n"<br>"Report-Msgid-Bugs-To: <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi">http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi</a>?"<br>"product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"<br>"POT-Creation-Date: 2015-01-27 06:48+0000\n"<br>"PO-Revision-Date: 2015-01-29 11:04+0100\n"<br>"Last-Translator: Francesco Giavatto <<a href="mailto:francesco.giavatto@gmail.com">francesco.giavatto@gmail.com</a>>\n"<br>"Language-Team: Italian <<a href="mailto:gnome-it-list@gnome.org">gnome-it-list@gnome.org</a>>\n"<br>"Language: it\n"<br>"MIME-Version: 1.0\n"<br>"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"<br>"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"<br>"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"<br>"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"<br><br>#: ../src/compiler.py:139<br>msgid "Compiling..."<br>msgstr "Compilazione in corso..."<br><br>#: ../src/compiler.py:158 ../src/compiler.py:164 ../src/compiler.py:170<br>#: ../src/compiler.py:177 ../src/compiler.py:195 ../src/compiler.py:226<br>msgid "Compile Error"<br>msgstr "Errore di compilazione"<br><br>#: ../src/compiler.py:256<br>msgid "Linking error"<br>msgstr "Errore di linking"<br><br>#: ../src/compiler.py:268 ../src/compiler.py:281<br>msgid "Object error"<br>msgstr "Errore oggetto"<br><br>#: ../src/compiler.py:287<br>msgid "Done compiling."<br>msgstr "Compilazione completata."<br><br>#: ../src/compiler.py:291<br>#, python-format<br>msgid "Binary sketch size: %s bytes (of a %s bytes maximum)\n"<br>msgstr "Dimensione sketch: %s byte (su un massimo di %s byte)\n"<br><br>#: ../src/compiler.py:380 ../src/compiler.py:405<br>msgid "Library Error"<br>msgstr "Errore di libreria"<br><br>#: ../src/misc.py:54<br>#, python-format<br>msgid ""<br>"Unable to locate %s\n"<br>"Arduino SDK missing or broken."<br>msgstr ""<br>"Impossibile individuare %s\n"<br>"SDK Arduino mancante o danneggiato."<br><br>#: ../src/misc.py:148<br>#, python-format<br>msgid "Cannot load %s file. Exiting."<br>msgstr "Impossibile caricare il file %s. Uscita in corso."<br><br>#: ../src/misc.py:151<br>#, python-format<br>msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem.\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile leggere il file %s. Il file è danneggiato. Problema di "<br>"installazione.\n"<br><br>#: ../src/misc.py:278<br>msgid "Error compiling."<br>msgstr "Errore durante la compilazione."<br><br>#: ../src/misc.py:349<br>msgid "Close without Saving"<br>msgstr "Chiudi senza salvare"<br><br>#: ../src/misc.py:351<br>msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."<br>msgstr "Senza salvare, le modifiche saranno definitivamente perse."<br><br>#: ../src/serialio.py:114<br>msgid ""<br>"Serial port not configured!\n"<br>"Use Tools->Serial Port to configure port."<br>msgstr ""<br>"Porta seriale non configurata.\n"<br>"Usa Strumenti->Porta Seriale per configurarla."<br><br>#: ../src/srcview.py:161 ../src/srcview.py:171 ../src/srcview.py:241<br>#: ../src/srcview.py:252<br>#, python-format<br>msgid "'%s' not found."<br>msgstr "'%s' non trovato."<br><br>#: ../src/srcview.py:292 ../src/srcview.py:301<br>#, python-format<br>msgid "A total of %s replacements made."<br>msgstr "Sono state effettuate %s sostituzioni."<br><br>#: ../src/ui.py:69 ../src/ui.py:91 ../src/ui.py:109 ../src/ui.py:180<br>#: ../src/ui.py:195<br>msgid "Untitled"<br>msgstr "Senza titolo"<br><br>#: ../src/ui.py:70<br>msgid "Save document"<br>msgstr "Salva documento"<br><br>#: ../src/ui.py:71<br>#, python-format<br>msgid ""<br>"Save changes to document \"%s\"\n"<br>" before closing?"<br>msgstr ""<br>"Salvare le modifiche al documento \"%s\"\n"<br>" prima di uscire?"<br><br>#: ../src/ui.py:189<br>msgid "Save file"<br>msgstr "Salva file"<br><br>#: ../src/ui.py:206<br>msgid "Open file"<br>msgstr "Apri file"<br><br>#: ../src/ui.py:232<br>#, python-format<br>msgid "<b>A file named %s already exists. Do you want to replace it?</b>"<br>msgstr "<b>Un file chiamato %s è già esistente. Sostituirlo?</b>"<br><br>#: ../src/ui.py:233<br>#, python-format<br>msgid ""<br>"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."<br>msgstr ""<br>"Il file esiste già in \"%s\". Sostituendolo il suo contenuto verrà "<br>"sovrascritto."<br><br>#: ../src/ui.py:562<br>msgid "Open Recent"<br>msgstr "Apri Recenti"<br><br>#: ../src/ui.py:597 ../ui/main.ui.h:59<br>msgid "Send"<br>msgstr "Invia"<br><br>#: ../src/ui.py:598<br>msgid "Clear"<br>msgstr "Pulisci"<br><br>#: ../src/ui.py:636<br>#, python-format<br>msgid "%s baud"<br>msgstr "%s baud"<br><br>#: ../src/ui.py:649<br>#, python-format<br>msgid "New device found on '%s'."<br>msgstr "Nuovo dispositivo trovato su '%s'."<br><br>#: ../src/ui.py:837<br>msgid "E_xamples"<br>msgstr "E_sempi"<br><br>#: ../src/ui.py:858<br>msgid "Import Library"<br>msgstr "Importa Libreria"<br><br>#: ../src/ui.py:864 ../ui/main.ui.h:55<br>msgid "Upload"<br>msgstr "Carica"<br><br>#: ../src/ui.py:871<br>msgid "Upload using programmer"<br>msgstr "Carica usando il programmatore"<br><br>#: ../src/ui.py:910 ../src/ui.py:916 ../src/ui.py:922<br>msgid "System error"<br>msgstr "Errore di sistema"<br><br>#: ../src/ui.py:925<br>msgid "Cannot load ui file"<br>msgstr "Impossibile caricare file ui"<br><br>#: ../src/ui.py:1009<br>msgid "--help    Print the command line options"<br>msgstr "--help Stampa le opzioni della riga di comando"<br><br>#: ../src/ui.py:1010<br>msgid "--version Output version information and exit"<br>msgstr "--version Visualizza informazioni versione ed esci"<br><br>#: ../src/uploader.py:54<br>msgid "Burning bootloader..."<br>msgstr "Scrittura bootloader in corso..."<br><br>#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:102 ../src/uploader.py:154<br>#: ../src/uploader.py:168<br>msgid "Flashing error."<br>msgstr "Errore scrittura."<br><br>#: ../src/uploader.py:93 ../src/uploader.py:124<br>msgid "Burn Error"<br>msgstr "Errore Scrittura"<br><br>#: ../src/uploader.py:93 ../src/uploader.py:124<br>msgid "Burn ERROR."<br>msgstr "ERRORE scrittura."<br><br>#: ../src/uploader.py:127<br>msgid "Burn complete."<br>msgstr "Scrittura completata."<br><br>#: ../src/uploader.py:136<br>msgid "Flashing..."<br>msgstr "Scrittura in corso..."<br><br>#: ../src/uploader.py:187<br>msgid "Flashing Error"<br>msgstr "Errore Scrittura"<br><br>#: ../src/uploader.py:187<br>msgid "Flash ERROR.\n"<br>msgstr "ERRORE scrittura.\n"<br><br>#: ../src/uploader.py:190<br>msgid "Flashing complete."<br>msgstr "Scrittura completata."<br><br>#: ../ui/arduino.xml.h:1<br>msgid "Arduino"<br>msgstr "Arduino"<br><br>#: ../ui/arduino.xml.h:2<br>msgid "Arduino color scheme"<br>msgstr "Schema colori Arduino"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:1<br>msgid "Lucian Langa <<a href="mailto:lucilanga@gnome.org">lucilanga@gnome.org</a>>"<br>msgstr "Lucian Langa <<a href="mailto:lucilanga@gnome.org">lucilanga@gnome.org</a>>"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:2<br>msgid "GNOME Arduino IDE"<br>msgstr "GNOME Arduino IDE"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:3<br>msgid "gnoduino"<br>msgstr "gnoduino"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:4<br>msgid ""<br>" gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"<br>" Copyright (C) 2010-2012  Lucian Langa\n"<br>"\n"<br>"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"<br>"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"<br>"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"<br>"of the License, or (at your option) any later version.\n"<br>"\n"<br>"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"<br>"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"<br>"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"<br>"GNU General Public License for more details.\n"<br>"\n"<br>"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"<br>"along with this program; if not, write to the Free Software\n"<br>"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "<br>"USA.\n"<br>msgstr ""<br>" gnoduino - Implementazione in Python di Arduino IDE\n"<br>"  Copyright (C) 2010-2012  Lucian Langa\n"<br>"\n"<br>"Questo programma è un software libero; è possibile ridistribuirlo e/o\n"<br>"modificarlo secondo i termini della licenza GNU General Public License\n"<br>"come pubblicato dalla Free Software Foundation; versione 2 della\n"<br>"licenza, o (a scelta) una versione più recente.\n"<br>"\n"<br>"Questo programma è distribuito nella speranza che possa risultare utile,\n"<br>"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; nemmeno la garanzia implicita di\n"<br>"COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"<br>"Per maggiori dettagli consultare la GNU General Public License.\n"<br>"\n"<br>"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata\n"<br>"fornita con questo programma; in caso contrario scrivere alla Free "<br>"Software\n"<br>"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "<br>"USA.\n"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:21<br>msgid "translator-credits"<br>msgstr "Francesco Giavatto <<a href="mailto:francesco.giavatto@gmail.com">francesco.giavatto@gmail.com</a>>, 2015"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:22<br>msgid "Search for:"<br>msgstr "Trova:"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:23<br>msgid "Match entire word only"<br>msgstr "Solo parole intere"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:24<br>msgid "Wrap around"<br>msgstr "Ricominciare dall'inizio"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:25<br>msgid "Match case"<br>msgstr "Maiuscole/Minuscole"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:26<br>msgid "Search backwards"<br>msgstr "Trova precedente"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:27<br>msgid "Editor font size"<br>msgstr "Editor dimensione font"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:28<br>msgid "Console font size"<br>msgstr "Dimensione font della console"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:29<br>msgid "Verbose build"<br>msgstr "Build prolisso"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:30<br>msgid "Verbose upload"<br>msgstr "Caricamento prolisso"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:31<br>msgid "Show line numbers"<br>msgstr "Mostra numeri riga"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:32<br>msgid "Sketchdir: "<br>msgstr "Cartella degli sketch:"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:33<br>msgid ""<br>"Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "<br>"semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"<br>msgstr ""<br>"Inserire eventuali percorsi aggiuntivi per il compilatore, separandoli con "<br>"un punto e virgola. (es. /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:34<br>msgid "Additional library paths:"<br>msgstr "Percorsi librerie aggiuntive:"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:35<br>msgid "Replace All"<br>msgstr "Sostituisci Tutto"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:36<br>msgid "Replace with:"<br>msgstr "Sostituisci con:"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:37<br>msgid "_File"<br>msgstr "_File"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:38<br>msgid "Upload to I/O Board"<br>msgstr "Carica su I/O Scheda"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:39<br>msgid "Preferences"<br>msgstr "Preferenze"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:40<br>msgid "_Edit"<br>msgstr "_Modifica"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:41<br>msgid "Sketch"<br>msgstr "Sketch"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:42<br>msgid "Verify/Compile"<br>msgstr "Verifica/Compila"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:43<br>msgid "Stop"<br>msgstr "Ferma"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:44<br>msgid "Add File..."<br>msgstr "Aggiungi File..."<br><br>#: ../ui/main.ui.h:45<br>msgid "Tools"<br>msgstr "Strumenti"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:46<br>msgid "Serial Monitor"<br>msgstr "Monitor Seriale"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:47<br>msgid "Reset Board"<br>msgstr "Resetta Scheda"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:48<br>msgid "Board"<br>msgstr "Scheda"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:49<br>msgid "Serial Port"<br>msgstr "Porta Seriale"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:50<br>msgid "Programmer"<br>msgstr "Programmatore"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:51<br>msgid "Burn Bootloader"<br>msgstr "Scrivi Bootloader"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:52<br>msgid "_Help"<br>msgstr "_Aiuto"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:53<br>msgid "Reference"<br>msgstr "Riferimenti"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:54<br>msgid "Compile"<br>msgstr "Compila"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:56<br>msgid "New"<br>msgstr "Nuovo"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:57<br>msgid "Open"<br>msgstr "Apri"<br><br>#: ../ui/main.ui.h:58<br>msgid "Save"<br>msgstr "Salva"<br></div>