<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
  <META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/4.8.5">
</HEAD>
<BODY>
Rimando anche qui visto che precedentemente l'ho mandata sulla sulla ML di GNOME.<BR>
<BR>
<BR>
Perché usare Privacy invece di Riservatezza nelle traduzioni? Riservatezza è altrettanto se non più comprensibile. Non capisco questo bisogno di usare termini inglesi quando ci sono termini in italiano che sono praticamente più specifici e più esplicativi. Non è che se la usano tutti la dobbiamo usarla pure noi, altrimenti che traduciamo a fare?<BR>
<BR>
Dopotutto in informatica scriviamo "dati riservati" non "dati di privacy", o sbaglio?<BR>
<BR>
<TABLE CELLSPACING="0" CELLPADDING="0" WIDTH="100%">
<TR>
<TD>
-- <BR>
<TABLE CELLSPACING="0" CELLPADDING="0" WIDTH="100%">
<TR>
<TD>
Chiave GPG: 0x2C4C84CC <BR>
Mail inviata con Evolution - Client mail e PIM <BR>
<BR>
«Grazie a Dio sono ateo.» <BR>
                              -- Luis Bunuel
</TD>
</TR>
</TABLE>
</TD>
</TR>
</TABLE>
</BODY>
</HTML>