<html><head></head><body><div style="font-family: Verdana;font-size: 12.0px;"><div>
<div>Preciso che è Gnome-photos HELP.</div>

<div> </div>

<div>saluti</div>

<div>_GM_</div>

<div> 
<div name="quote" style="margin:10px 5px 5px 10px; padding: 10px 0 10px 10px; border-left:2px solid #C3D9E5; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;">
<div style="margin:0 0 10px 0;"><b>Sent:</b> Friday, January 05, 2018 at 7:09 PM<br/>
<b>From:</b> "Giuliano Manzitti" <gmanzitti@gmx.com><br/>
<b>To:</b> tp@lists.linux.it<br/>
<b>Subject:</b> [GNOME 3.28] - Revisione gnome-photos</div>

<div name="quoted-content">
<div style="font-family: Verdana;font-size: 12.0px;">
<div>Ciao,<br/>
<br/>
come da oggetto.<br/>
Grazie a tutti.</div>

<div> </div>

<div>
<div># Italian translation for gnome-photos.<br/>
# Copyright (C) 2017 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER<br/>
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.<br/>
# Giuliano Manzitti <gmanzitti@gmx.com>, 2017.<br/>
#<br/>
msgid ""<br/>
msgstr ""<br/>
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"<br/>
"POT-Creation-Date: 2017-12-13 15:36+0000\n"<br/>
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 17:23+0100\n"<br/>
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"<br/>
"MIME-Version: 1.0\n"<br/>
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"<br/>
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"<br/>
"Language: it\n"<br/>
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"<br/>
"Last-Translator: Giuliano Manzitti <gmanzitti@gmx.com>\n"<br/>
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"</div>

<div>#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2<br/>
msgctxt "_"<br/>
msgid "translator-credits"<br/>
msgstr ""<br/>
"Giuliano Manzitti <gmanzitti@gmx.com>, 2017\n"</div>

<div>#. (itstool) path: credit/name<br/>
#: C/favorites.page:11 C/favorites-set.page:12 C/view-album.page:11<br/>
#: C/view-favorites.page:11 C/view.page:11<br/>
msgid "Venkatesh Tahiliani"<br/>
msgstr "Venkatesh Tahiliani"</div>

<div>#. (itstool) path: credit/name<br/>
#: C/favorites.page:15 C/favorites-set.page:16 C/view-album.page:15<br/>
#: C/view-favorites.page:15 C/view.page:15<br/>
msgid "Aruna Sankaranarayanan"<br/>
msgstr "Aruna Sankaranarayanan"</div>

<div>#. (itstool) path: info/desc<br/>
#: C/favorites.page:21<br/>
msgid "Tag a special image or album as a favorite."<br/>
msgstr "Contrassegna un'immagine o un album speciale come preferita."</div>

<div>#. (itstool) path: page/title<br/>
#: C/favorites.page:25<br/>
msgid "Favorite photos"<br/>
msgstr "Foto preferite"</div>

<div>#. (itstool) path: page/p<br/>
#: C/favorites.page:26<br/>
msgid ""<br/>
"You can label photos or images that you particularly like as favorites to "<br/>
"store them for easy access in the <gui>Favorites</gui> tab."<br/>
msgstr ""<br/>
"E' possibile etichettare le foto o le immagini che ami particolarmente come "<br/>
"preferite, per memorizzarle per un veloce accesso nella scheda "<br/>
"<gui>Preferiti</gui>."</div>

<div>#. (itstool) path: info/desc<br/>
#: C/favorites-set.page:22<br/>
msgid "Pick favorites from <app>Photos</app>."<br/>
msgstr "Scegli i preferiti da <app>Foto</app>."</div>

<div>#. (itstool) path: page/title<br/>
#: C/favorites-set.page:25<br/>
msgid "Tag your favorites"<br/>
msgstr "Contrassegna come preferiti"</div>

<div>#. (itstool) path: page/p<br/>
#: C/favorites-set.page:27<br/>
msgid ""<br/>
"Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"<br/>
"\">Recent</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."<br/>
msgstr ""<br/>
"Le foto o gli album possono essere segnate come preferiti dalla scheda <gui "<br/>
"style=\"tab\">Recenti</gui> o <gui style=\"tab\">Album</gui>."</div>

<div>#. (itstool) path: steps/title<br/>
#: C/favorites-set.page:31<br/>
msgid "To label favorite items:"<br/>
msgstr "Per etichettare gli oggetti preferiti:"</div>

<div>#. (itstool) path: item/p<br/>
#: C/favorites-set.page:33<br/>
msgid ""<br/>
"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Recent</gui> tab depending on "<br/>
"whether you want to mark an album or a photo as a favorite."<br/>
msgstr ""<br/>
"Selezionare la scheda <gui>Album</gui> o la scheda <gui>Recenti</gui>a "<br/>
"seconda che si preferisca contrassegnare una foto o un album come preferita."</div>

<div>#. (itstool) path: item/p<br/>
#: C/favorites-set.page:37<br/>
msgid "Switch on the selection mode."<br/>
msgstr "Attiva la modalità di selezione."</div>

<div>#. (itstool) path: item/p<br/>
#: C/favorites-set.page:40<br/>
msgid "Select all the items you want to favorite."<br/>
msgstr "Seleziona tutti gli oggetti che vuoi come preferiti."</div>

<div>#. (itstool) path: item/p<br/>
#: C/favorites-set.page:43<br/>
msgid ""<br/>
"To finish, select the button with the picture of a star from the toolbar at "<br/>
"the bottom."<br/>
msgstr ""<br/>
"Per concludere, selezionare il pulsante con l'immagine di una stella dalla "<br/>
"toolbar in basso."</div>

<div>#. (itstool) path: page/p<br/>
#: C/favorites-set.page:48<br/>
msgid "Your favorite items can now be found in the <gui>Favorites</gui> tab."<br/>
msgstr ""<br/>
"Puoi trovare i tuoi oggetti preferiti nella scheda <gui>Preferiti</gui>."</div>

<div>#. (itstool) path: info/title<br/>
#: C/index.page:7<br/>
msgctxt "text"<br/>
msgid "Photos"<br/>
msgstr "Foto"</div>

<div>#. (itstool) path: info/desc<br/>
#: C/index.page:12<br/>
msgid "<app>Photos</app> is a personalised photo manager tool from GNOME."<br/>
msgstr "<app>Foto</app> è un gestore personalizzato di foto per GNOME."</div>

<div>#. (itstool) path: page/title<br/>
#: C/index.page:16<br/>
msgid "<_:media-1/> Photos"<br/>
msgstr "<_:media-1/> Foto"</div>

<div>#. (itstool) path: page/p<br/>
#: C/index.page:21<br/>
msgid ""<br/>
"<app>Photos</app> can be used to organise and manage your images in an "<br/>
"engaging and personalized manner. In addition to creating albums out of "<br/>
"images on your computer, you can integrate your Facebook and Flickr albums "<br/>
"with <app>Photos</app>. You can also set photos you like as your desktop "<br/>
"wallpaper, or easily bookmark them as favorites."<br/>
msgstr ""<br/>
"<app>Foto</app> può essere usato per organizzare e gestire le immagini in "<br/>
"modo coinvolgente e personalizzato. Oltre a creare album senza immagini sul "<br/>
"tuo computer, è possibile integrare gli album Facebook o Flickr con "<br/>
"<app>Foto</app>. E' possibile anche impostare foto gradite come sfondo del "<br/>
"desktop, o inserirle velocemente nei segnalibri come preferite."</div>

<div>#. (itstool) path: p/link<br/>
#: C/legal.xml:5<br/>
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"<br/>
msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"</div>

<div>#. (itstool) path: license/p<br/>
#: C/legal.xml:4<br/>
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."<br/>
msgstr "Questo lavoro è rilasciato sotto licenza <_:link-1/>."</div>

<div>#. (itstool) path: info/desc<br/>
#: C/view-album.page:21<br/>
msgid "Open a photo from your albums."<br/>
msgstr "Apri una foto dai tuoi album."</div>

<div>#. (itstool) path: page/title<br/>
#: C/view-album.page:24<br/>
msgid "View photos from an album"<br/>
msgstr "Visualizza foto da un album"</div>

<div>#. (itstool) path: page/p<br/>
#: C/view-album.page:25<br/>
msgid "To open a photo located in a specific album:"<br/>
msgstr "Apri una foto situata in uno specifico album:"</div>

<div>#. (itstool) path: item/p<br/>
#: C/view-album.page:29<br/>
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."<br/>
msgstr "Seleziona la scheda <gui style=\"tab\">Album</gui>."</div>

<div>#. (itstool) path: item/p<br/>
#: C/view-album.page:32<br/>
msgid "Select the album which contains the photo."<br/>
msgstr "Seleziona l'album che contengono foto."</div>

<div>#. (itstool) path: item/p<br/>
#: C/view-album.page:35<br/>
msgid ""<br/>
"You will see a grid of photos from the album you selected. Select a photo "<br/>
"from the grid to open it."<br/>
msgstr ""<br/>
"Verrà visualizzata una griglia di foto dall'album selezionato. Selezionare "<br/>
"una foto dalla griglia per aprirla."</div>

<div>#. (itstool) path: info/desc<br/>
#: C/view-favorites.page:21<br/>
msgid "Open your favorite photos."<br/>
msgstr "Apri le tue foto preferite."</div>

<div>#. (itstool) path: page/title<br/>
#: C/view-favorites.page:24<br/>
msgid "View photos marked as favorites."<br/>
msgstr "Visualizza le foto contrassegnata come preferite."</div>

<div>#. (itstool) path: page/p<br/>
#: C/view-favorites.page:26<br/>
msgid ""<br/>
"Your <link xref=\"favorites\">favorite</link> photos are located in the "<br/>
"<gui>Favorites</gui> tab."<br/>
msgstr ""<br/>
"Le foto <link xref=\"favorites\">preferite</link> sono posizionate nella "<br/>
"scheda <gui>Preferiti</gui>."</div>

<div>#. (itstool) path: steps/title<br/>
#: C/view-favorites.page:30<br/>
msgid "To open a photo tagged as a favorite:"<br/>
msgstr "Apri una foto contrassegnata come preferita:"</div>

<div>#. (itstool) path: item/p<br/>
#: C/view-favorites.page:32<br/>
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Favorites</gui> tab."<br/>
msgstr "Seleziona la scheda <gui style=\"tab\">Preferiti</gui>."</div>

<div>#. (itstool) path: item/p<br/>
#: C/view-favorites.page:35<br/>
msgid ""<br/>
"Select photo you want to open, or use the arrow keys to navigate to the "<br/>
"photo and press <key>Enter</key>."<br/>
msgstr ""<br/>
"Selezionare la foto che si vuole aprire, o usare i pulsanti freccia per "<br/>
"navigare alla foto a premere <key>Invio</key>."</div>

<div>#. (itstool) path: credit/name<br/>
#: C/view-photos.page:10<br/>
msgid "Rashi Aswani"<br/>
msgstr "Rashi Aswani"</div>

<div>#. (itstool) path: info/desc<br/>
#: C/view-photos.page:16<br/>
msgid "Open your recent photos."<br/>
msgstr "Apri le foto recenti."</div>

<div>#. (itstool) path: page/title<br/>
#: C/view-photos.page:19<br/>
msgid "View recent photos"<br/>
msgstr "Visualizza le foto recenti"</div>

<div>#. (itstool) path: page/p<br/>
#: C/view-photos.page:21<br/>
msgid ""<br/>
"The <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab displays photos from local file "<br/>
"system locations such as <file>~/Downloads</file>, <file>~/Pictures</file> "<br/>
"and from online collections. You can also add other locations, even cloud-"<br/>
"based collections such as Flickr or Facebook photographs, through <app>GNOME "<br/>
"Online Accounts</app>."<br/>
msgstr ""<br/>
"La scheda <gui style=\"tab\">Recenti</gui> visualizza foto dal file system "<br/>
"in locale come ad esempio <file>~/Downloads</file>, <file>~/Immagini</file> "<br/>
"e da collezioni online. E' possibile aggiungere altre posizioni, perfino dal "<br/>
"cloud come Flickr o fotografie di Facebook, tramite <app>GNOME Online "<br/>
"Accounts</app>."</div>

<div>#. (itstool) path: page/p<br/>
#: C/view-photos.page:27<br/>
msgid "To add other local file system locations:"<br/>
msgstr "Per aggiungere altre posizioni del file system in locale:"</div>

<div>#. (itstool) path: item/p<br/>
#: C/view-photos.page:31<br/>
msgid "Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Search</gui></guiseq>."<br/>
msgstr "Vai alla <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Search</gui></guiseq>."</div>

<div>#. (itstool) path: item/p<br/>
#: C/view-photos.page:34<br/>
msgid ""<br/>
"Click on the gear button on the bottom right. You can select the locations "<br/>
"you want to display in the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."<br/>
msgstr ""<br/>
"Fare clic sul pulsante a forma di ingranaggio in basso a destra. E' "<br/>
"possibile selezionare la posizione da visualizzare nella scheda <gui style="<br/>
"\"tab\">Recenti</gui>."</div>

<div>#. (itstool) path: page/p<br/>
#: C/view-photos.page:40<br/>
msgid "To view recent photos:"<br/>
msgstr "Visualizzare le foto recenti:"</div>

<div>#. (itstool) path: item/p<br/>
#: C/view-photos.page:43<br/>
msgid "Select the <gui style=\"tab\">Recent</gui> tab."<br/>
msgstr "Seleziona la scheda <gui style=\"tab\">Recente</gui>."</div>

<div>#. (itstool) path: item/p<br/>
#: C/view-photos.page:46<br/>
msgid "You will see a grid of photos. Select a photo from the grid to open it."<br/>
msgstr ""<br/>
"Vedrai una griglia di foto. Seleziona una foto dalla griglia per aprirla."</div>

<div>#. (itstool) path: info/desc<br/>
#: C/view.page:21<br/>
msgid "Open a photo for viewing."<br/>
msgstr "Apri una foto per la visualizzazione."</div>

<div>#. (itstool) path: page/title<br/>
#: C/view.page:24<br/>
msgid "View images"<br/>
msgstr "Visualizza immagini"</div>

<div>#. (itstool) path: page/p<br/>
#: C/view.page:26<br/>
msgid ""<br/>
"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Recent</gui> tab "<br/>
"open. The <gui>Recent</gui> tab contains images from your computer, the "<br/>
"<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark as "<br/>
"a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."<br/>
msgstr ""<br/>
"Quando <app>Foto</app> è aperto, vedrai la scheda <gui>Recenti</gui> aperta. "<br/>
"La scheda <gui>Recenti</gui> contiene immagini dal tuo computer, la scheda "<br/>
"<gui>Album</gui> contiene i tuoi album di foto, e ogni immagine "<br/>
"contrassegnata come preferita può essere trovata nella scheda "<br/>
"<gui>Preferiti</gui>."</div>

<div> </div>
</div>
</div>
-- principale: <a href="http://www.linux.it/tp/" target="_blank">http://www.linux.it/tp/</a> ausiliaria: <a href="http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html" target="_blank">http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html</a></div>
</div>
</div>
</div></div></body></html>