<div dir="ltr">Ciao a tutti. Ho tradotto l'applicazione «Metronome» dello GNOME Circle. Siccome è la prima traduzione, vorrei intanto chiedere di “adottarla”, inoltre pubblico qui il file PO in modo da sottoporlo alla vostra revisione.<div>Non sono sicuro di come tradurre "TAP": questa stringa è presente su un pulsante nell'applicazione su cui (almeno se fossimo su un telefono, su un computer non so come si dice) si dovrebbe appunto “fare tap”. Il pulsante è piccolo perciò la parola dovrebbe restare molto breve anche in italiano. Io ho scelto di mantenere “TAP” ma magari esistono termini migliori…</div><div><br></div><div><font face="monospace"># Italian translation for metronome.<br># Copyright (C) 2021 metronome's COPYRIGHT HOLDER<br># This file is distributed under the same license as the metronome package.<br># Davide Ferracin <<a href="mailto:davide.ferracin@protonmail.com">davide.ferracin@protonmail.com</a>>, 2021.<br>#<br>msgid ""<br>msgstr ""<br>"Project-Id-Version: metronome master\n"<br>"Report-Msgid-Bugs-To: <a href="https://gitlab.gnome.org/World/metronome/-/issues\n">https://gitlab.gnome.org/World/metronome/-/issues\n</a>"<br>"POT-Creation-Date: 2021-11-03 12:20+0000\n"<br>"PO-Revision-Date: 2022-01-12 18:31+0100\n"<br>"Last-Translator: Davide Ferracin <<a href="mailto:davide.ferracin@protonmail.com">davide.ferracin@protonmail.com</a>>\n"<br>"Language-Team: Italian <<a href="mailto:gnome-it-list@gnome.org">gnome-it-list@gnome.org</a>>\n"<br>"Language: it\n"<br>"MIME-Version: 1.0\n"<br>"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"<br>"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"<br>"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"<br><br>#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11<br>msgctxt "shortcut window"<br>msgid "General"<br>msgstr "Generale"<br><br>#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14<br>msgctxt "shortcut window"<br>msgid "Show Shortcuts"<br>msgstr "Mostra scorciatoie"<br><br>#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20<br>msgctxt "shortcut window"<br>msgid "Quit"<br>msgstr "Esci"<br><br>#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26<br>msgctxt "shortcut window"<br>msgid "Tap"<br>msgstr "Premi"<br><br>#: data/resources/ui/window.ui:5<br>msgid "_Keyboard Shortcuts"<br>msgstr "_Scorciatoie da tastiera"<br><br>#: data/resources/ui/window.ui:9<br>msgid "_About Metronome"<br>msgstr "_Informazioni su Metronome"<br><br>#: data/resources/ui/window.ui:58<br>msgid ""<br>"2\n"<br>"4"<br>msgstr ""<br>"2\n"<br>"4"<br><br>#: data/resources/ui/window.ui:77<br>msgid ""<br>"3\n"<br>"4"<br>msgstr ""<br>"3\n"<br>"4"<br><br>#: data/resources/ui/window.ui:96<br>msgid ""<br>"4\n"<br>"4"<br>msgstr ""<br>"4\n"<br>"4"<br><br>#: data/resources/ui/window.ui:115<br>msgid ""<br>"6\n"<br>"8"<br>msgstr ""<br>"6\n"<br>"8"<br><br>#: data/resources/ui/window.ui:207<br>msgid "TAP"<br>msgstr "TAP"<br><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.desktop.in.in:3">com.adrienplazas.Metronome.desktop.in.in:3</a><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:7">com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:7</a> src/<a href="http://main.rs:25">main.rs:25</a><br>msgid "Metronome"<br>msgstr "Metronomo"<br><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.desktop.in.in:4">com.adrienplazas.Metronome.desktop.in.in:4</a><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:8">com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:8</a><br>msgid "Keep the tempo"<br>msgstr "Tieni il tempo"<br><br>#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!<br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.desktop.in.in:10">com.adrienplazas.Metronome.desktop.in.in:10</a><br>msgid "Bar;Beat;Beats;BPM;Measure;Minute;Rhythm;Tap;Tempo;"<br>msgstr "Battuta;Battito;Battiti;BPM;Misura;Minuto;Ritmo;Tap;Tempo;"<br><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:6">com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:6</a><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:7">com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:7</a><br>msgid "Default window width"<br>msgstr "Larghezza predefinita della finestra"<br><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:11">com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:11</a><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:12">com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:12</a><br>msgid "Default window height"<br>msgstr "Altezza predefinita della finestra"<br><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:16">com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:16</a><br>msgid "Default window maximized behaviour"<br>msgstr "Comportamento predefinito di massimizzazione della finestra"<br><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:22">com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:22</a><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:23">com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:23</a><br>msgid "Default beats per bar"<br>msgstr "Numero predefinito di battiti per battuta"<br><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:28">com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:28</a><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:29">com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:29</a><br>msgid "Default beats per minute"<br>msgstr "Numero predefinito di battiti al minuto"<br><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:10">com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:10</a><br>msgid ""<br>"Metronome beats the rhythm for you, you simply need to tell it the required "<br>"time signature and beats per minutes."<br>msgstr ""<br>"Metronomo tiene il ritmo per te, bisogna solo dirgli l'indicazione di tempo "<br>"e i battiti al minuto." <br><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:11">com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:11</a><br>msgid ""<br>"You can also tap to let the application guess the required beats per minute."<br>msgstr ""<br>"Si può anche premere a ritmo un apposito pulsante e lasciare che "<br>"sia l'applicazione a individuare i battiti al minuto corrispondenti."<br><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:16">com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:16</a><br>msgid "Main window"<br>msgstr "Finestra principale"<br><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:20">com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:20</a><br>msgid "Main window, narrow and running"<br>msgstr "Finestra principale, stretta e in esecuzione"<br><br>#: data/<a href="http://com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:63">com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:63</a><br>msgid "Adrien Plazas"<br>msgstr "Adrien Plazas"</font><br></div><div><br></div><div>Saluti<br clear="all"><div><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div>-- <br></div><div>Davide Ferracin<br></div></div></div></div></div></div>