<div id="geary-body" dir="auto"><div>Ciao a tutti!</div><div>Ho tradotto questa applicazione che permette di risolvere delle parole crociate e creare dei nuovi schemi.</div><div>Siccome è una traduzione nuova, la pubblico qui per un controllo.</div><div>Grazie a chiunque vorrà collaborare!</div><div><br></div><div><div><font face="monospace"># Italian translation for Crosswords</font></div><div><font face="monospace"># Copyright (C) 2022 Crosswords's copyright holder</font></div><div><font face="monospace"># This file is distributed under the same license as the Crosswords package.</font></div><div><font face="monospace"># Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>, 2022."</font></div><div><font face="monospace">#</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Project-Id-Version: crosswords\n"</font></div><div><font face="monospace">"Report-Msgid-Bugs-To: \n"</font></div><div><font face="monospace">"POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:56+0200\n"</font></div><div><font face="monospace">"PO-Revision-Date: 2022-09-13 11:50+0200\n"</font></div><div><font face="monospace">"Last-Translator: Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>\n"</font></div><div><font face="monospace">"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"</font></div><div><font face="monospace">"Language: it\n"</font></div><div><font face="monospace">"MIME-Version: 1.0\n"</font></div><div><font face="monospace">"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"</font></div><div><font face="monospace">"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"</font></div><div><font face="monospace">"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.desktop.in.in:3</font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:4 src/crosswords-app.c:191</font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.c:641 src/play-window.ui:21</font></div><div><font face="monospace">msgid "Crosswords"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Parole crociate"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.desktop.in.in:4</font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:5</font></div><div><font face="monospace">msgid "Solve crossword puzzles"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Risolvi parole crociate"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!</font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.desktop.in.in:13</font></div><div><font face="monospace">msgid "crossword;xword;ipuz;grid;"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "cruciverba;parole;crociate;ipuz;griglia;puzzle;"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.gschema.xml:12</font></div><div><font face="monospace">msgid "Zoom Level"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Livello di ingrandimento"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.gschema.xml:13</font></div><div><font face="monospace">msgid "Zoom level used when displaying the main crossword grid."</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Livello di ingrandimento usato per visualizzare la griglia principale delle "</font></div><div><font face="monospace">"parole crociate."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.gschema.xml:17</font></div><div><font face="monospace">msgid "Show puzzle-sets regardless of locale associated with them."</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Mostra gli insiemi di puzzle senza tenere in conto la lingua a loro associata."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.gschema.xml:26</font></div><div><font face="monospace">msgid "Behaviour when advancing the cell when entering guesses."</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Comportamento dopo l'avanzamento della casella, quando si inserisce una lettera."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.gschema.xml:33</font></div><div><font face="monospace">msgid "Last stored number"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Ultimo numero memorizzato"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.gschema.xml:34</font></div><div><font face="monospace">msgid "Last stored number selected by the user for this puzzle-set."</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Ultimo numero memorizzato selezionato dall'utente per questo insieme di puzzle."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:9</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"A simple and fun game of crosswords. Load your crossword files, or play one "</font></div><div><font face="monospace">"of the included games. Features include:"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Un gioco semplice e divertente di parole crociate. Si possonno caricare i propri "</font></div><div><font face="monospace">"file di parole crociate, oppure giocare ad alcune delle partite già incluse. "</font></div><div><font face="monospace">"Le funzionalità comprendono:"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:14</font></div><div><font face="monospace">msgid "Support for shaped and colored crosswords"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Supporto per parole crociate colorate e di varie forme"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:15</font></div><div><font face="monospace">msgid "Loading .ipuz and .puz files"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Caricamento di file .ipuz e .puz"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:16</font></div><div><font face="monospace">msgid "Hint support, such as showing mistakes and suggesting words"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Supporto per gli indizi, come la visualizzazione degli errori o il "</font></div><div><font face="monospace">"suggerimento di parole"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:17</font></div><div><font face="monospace">msgid "Dark mode support"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Supporto per temi scuri"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:18</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"Locally installed crosswords as well as support for 3rd party downloaders"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Parole crociate installate localmente, e supporto per programmi di "</font></div><div><font face="monospace">"scaricamento di terze parti"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:27</font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:41</font></div><div><font face="monospace">msgid "This release adds the following features:"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Questa versione aggiunge le seguenti funzionalità:"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:31</font></div><div><font face="monospace">msgid "Contrasting colors for the cursor"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Colori con contrasto per il cursore"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:32</font></div><div><font face="monospace">msgid "Move behavior changes"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Cambio del comportamento dei movimenti"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:33</font></div><div><font face="monospace">msgid "Style cleanups: info popover, intros, highlights, and clues"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Pulizia dello stile: finestre di dialogo informative, introduzioni, "</font></div><div><font face="monospace">"evidenziazioni, e definizioni"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:34</font></div><div><font face="monospace">msgid "Acrostic puzzles can be rendered"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "I puzzle acrostici possono essere visualizzati"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:35</font></div><div><font face="monospace">msgid "Fixes to <em>Cats &amp; Dogs</em>"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Correzioni a <em>Cats &amp; Dogs</em>"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:45</font></div><div><font face="monospace">msgid "Preferences dialog to filter puzzle sets by language"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Impostazioni per filtrare insiemi di puzzle secondo la lingua"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:46</font></div><div><font face="monospace">msgid "Translations. Dutch and Spanish translations"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Traduzioni in olandese e spagnolo"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:47</font></div><div><font face="monospace">msgid "Dutch-language crosswords work with the 'IJ' cell"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Le parole crociate in olandese funzionano con il digramma «IJ»"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:48</font></div><div><font face="monospace">msgid "Don't grab focus when clicking on a row"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Non prende il focus quando si fa clic su una riga"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:49</font></div><div><font face="monospace">msgid "Copy/Paste support"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Supporto per copia e incolla"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:50</font></div><div><font face="monospace">msgid "Undo/Redo support"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Supporto per annulla e ripeti"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:51</font></div><div><font face="monospace">msgid "Numerous bug fixes"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Numerose correzioni di bug"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:57</font></div><div><font face="monospace">msgid "Bug fix release to fix a crasher in the keyboard shortcuts dialog."</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Versione dedicata alla correzione di un errore che causava un crash della finestra "</font></div><div><font face="monospace">"di dialogo delle scorciatioie da tastiera."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:64</font></div><div><font face="monospace">msgid "Bug fix release with many UI cleanups. Highlights include:"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Versione dedicata alla correzione di bug e con un'estesa semplificazione dell'"</font></div><div><font face="monospace">"interfaccia utente. Tra i punti salienti:"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:68</font></div><div><font face="monospace">msgid "Autosave on idle to guard against system and app crashes"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Salvataggio automatico in caso di inattività, per prevenire i crash del "</font></div><div><font face="monospace">"sistema e dell'applicazione"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:69</font></div><div><font face="monospace">msgid "Redesigned crossword grid, with a cleaner design"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Ridisegno della griglia delle parole crociate, con un design più pulito"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:70</font></div><div><font face="monospace">msgid "Improved zooming support"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Miglioramento del supporto all'ingrandimento"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:71</font></div><div><font face="monospace">msgid "New application icon"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Nuova icona dell'applicazione"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:77</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"First release suitable for flathub and general public consumption. Too many "</font></div><div><font face="monospace">"behind-the-scene changes to list. Highlights include:"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Prima versione adatta a Flathub e all'uso del pubblico generale. Ci sono "</font></div><div><font face="monospace">"troppi cambiamenti dietro le quinte da elencare. Tra i punti salienti:"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:82</font></div><div><font face="monospace">msgid "Dark mode added"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Aggiunta del tema scuro"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:83</font></div><div><font face="monospace">msgid "Add a hint button that suggest words that could be used"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Aggiunta di un pulsante per gli indizi, che suggerisce parole che potrebbero "</font></div><div><font face="monospace">"essere usate"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:84</font></div><div><font face="monospace">msgid "Fixes to puzzle sets"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Correzioni agli insiemi di puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:85</font></div><div><font face="monospace">msgid "PuzzleDownloader added. External plugins added"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Aggiunta di PuzzleDownloader, e di plugin esterni"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:86</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"warn when you fill the puzzle completely, but you have incorrect answers"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"avvisa quando il puzzle è stato riempito, ma alcune risposte sono errate"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:87</font></div><div><font face="monospace">msgid "Finished \"Cats and Dogs\" puzzle set"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Insieme di puzzle «Cats and Dogs» completato"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:88</font></div><div><font face="monospace">msgid "Use CSS to style everything"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Uso di CSS per lo stile di tutti gli elementi"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:89</font></div><div><font face="monospace">msgid "Support all shapes in the ipuz spec"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Supporto di tutte le forme nella specifica ipuz"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:90</font></div><div><font face="monospace">msgid "Add a .puz convertor"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Aggiunta di un convertitore .puz"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: puzzle-sets/uri/puzzle.config.desktop.in:5</font></div><div><font face="monospace">msgid "Custom Puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Puzzle personalizzato"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: puzzle-sets/uri/puzzle.config.desktop.in:6</font></div><div><font face="monospace">msgid "Load a crossword from disk"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Carica una parola crociata dal disco"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: puzzle-sets/uri/puzzle.config.desktop.in:11</font></div><div><font face="monospace">msgid "Select a puzzle to play"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Seleziona un puzzle a cui giocare"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: puzzle-sets/uri/puzzle.config.desktop.in:13</font></div><div><font face="monospace">msgid "Previously played puzzles:"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Puzzle a cui si è giocato precedentemente:"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: puzzle-sets/uri/puzzle.config.desktop.in:20</font></div><div><font face="monospace">msgid "Select a file"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Selezionare un file"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: Put your name here so that it will be included in the about dialog</font></div><div><font face="monospace">#: src/crosswords-app.c:197 src/edit-app.c:237</font></div><div><font face="monospace">msgid "translator-credits"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>, 2022"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/crosswords-app.c:199</font></div><div><font face="monospace">msgid "Puzzles by"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Puzzle di"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Keep this in sync with data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in</font></div><div><font face="monospace">#: src/crosswords-credits.c:47</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"<p>  This release adds the following features:</p><ul>  <li>Contrasting "</font></div><div><font face="monospace">"colors for the cursor</li>  <li>Move behavior changes</li>  <li>Style "</font></div><div><font face="monospace">"cleanups: info popover, intros, highlights, and clues</li>  <li>Acrostic "</font></div><div><font face="monospace">"puzzles can be rendered</li>  <li>Fixes to <em>Cats &amp; Dogs</em></li></ul>"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"<p>  Questa versione aggiunge le seguenti funzionalità:</p><ul>"</font></div><div><font face="monospace">"  <li>Colori con contrasto per il cursore</li>"</font></div><div><font face="monospace">"  <li>Cambio del comportamento dei movimenti</li>"</font></div><div><font face="monospace">"  <li>Pulizia dello stile: finestre di dialogo informative, introduzioni, </li>"</font></div><div><font face="monospace">"  <li>evidenziazioni, e definizioni</li>"</font></div><div><font face="monospace">"  <li>I puzzle acrostici possono essere visualizzati</li>"</font></div><div><font face="monospace">"  <li>Correzioni a <em>Cats &amp; Dogs</em></li></ul>"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-app.c:233 src/edit-window.ui:7 src/edit-window.ui:37</font></div><div><font face="monospace">msgid "Crossword Editor"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Editor di parole crociate"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-autofill-dialog.c:205 src/edit-autofill-dialog.ui:57</font></div><div><font face="monospace">msgid "Start Autofill"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Avvia il riempimento automatico"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-autofill-dialog.c:213</font></div><div><font face="monospace">msgid "Stop Autofill"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Ferma il riempimento automatico"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-autofill-dialog.ui:6</font></div><div><font face="monospace">msgid "Autofill grid"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Griglia di riempimento automatico"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-autofill-dialog.ui:19</font></div><div><font face="monospace">msgid "Select cells to solve"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Selezionare le caselle da risolvere"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-autofill-dialog.ui:44</font></div><div><font face="monospace">msgid "Start solving:"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Inizia a risolvere:"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-autofill-dialog.ui:73</font></div><div><font face="monospace">msgid "Words to skip"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Parole da saltare"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-autofill-dialog.ui:120</font></div><div><font face="monospace">msgid "Constraints"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Vincoli"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-autofill-dialog.ui:129</font></div><div><font face="monospace">msgid "Limit _solution count"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Limita il numero di _soluzioni"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-autofill-dialog.ui:130</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"Limit the number of solutions returned. Otherwise, search until more "</font></div><div><font face="monospace">"solutions are found."</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Limitare il numero di soluzioni restituite. Altrimenti, cercare fino a che "</font></div><div><font face="monospace">"vengono trovate altre soluzioni."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-autofill-dialog.ui:177</font></div><div><font face="monospace">msgid "Minimum word _priority"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Priorità minima delle parole"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-autofill-dialog.ui:178</font></div><div><font face="monospace">msgid "Set the minimum priority of the words to use when autofilling the grid."</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Impostare la priorità minima delle parole da usare per il riempimento "</font></div><div><font face="monospace">"automatico della griglia."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-autofill-dialog.ui:251 src/edit-basics.c:292 src/edit-basics.ui:215</font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-save-changes-dialog.c:142 src/picker-list.c:346</font></div><div><font face="monospace">#: src/play-xword.c:1006 src/puzzle-downloader-dialog.ui:94</font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-downloader.c:689 src/puzzle-picker.c:881</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Cancel"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "A_nnulla"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-autofill-dialog.ui:258</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Use solution"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Usa la soluzione"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.c:289</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"You have made changes to your puzzle. Clearing the puzzle will allow you to "</font></div><div><font face="monospace">"create a new puzzle but will overwrite any changes you've made.\n"</font></div><div><font face="monospace">"\n"</font></div><div><font face="monospace">"Do you want to clear this puzzle and start a new one?"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Il proprio puzzle è stato modificato. Azzerare il puzzle permette di crearne "</font></div><div><font face="monospace">"uno nuovo, ma sovrascriverà tutti i cambiamenti effettuati.\n"</font></div><div><font face="monospace">"\n"</font></div><div><font face="monospace">"Azzerare il puzzle e iniziarne uno nuovo?"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.c:294 src/play-xword.c:1008 src/puzzle-picker.c:886</font></div><div><font face="monospace">msgid "C_lear"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "A_zzera"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:23</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Reset Puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Reimposta puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:46</font></div><div><font face="monospace">msgid "Basic Information"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Informazioni di base"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:50</font></div><div><font face="monospace">msgid "C_rossword Type"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Tipo di parole crociate"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:56</font></div><div><font face="monospace">msgid "Standard Crossword"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Parole crociate standard"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:57</font></div><div><font face="monospace">msgid "Cryptic Crossword"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Parole crociate criptiche"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:65</font></div><div><font face="monospace">msgid "Si_ze"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Dimensione"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:71</font></div><div><font face="monospace">msgid "Small (8×8)"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Piccola (8×8)"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:72</font></div><div><font face="monospace">msgid "Medium (11×11)"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Media (11×11)"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:73</font></div><div><font face="monospace">msgid "Large (15×15)"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Grande (15×15)"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:74</font></div><div><font face="monospace">msgid "Extra Large (21×21)"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Molto grande (21×21)"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:75</font></div><div><font face="monospace">msgid "Custom Size"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Dimensione personalizzata"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:85</font></div><div><font face="monospace">msgid "Templates"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Modelli"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:134</font></div><div><font face="monospace">msgid "Size of the crossword puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Dimensione del puzzle delle parole crociate"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:146</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Width:"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Larghezza:"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:175</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Height:"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Altezza:"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-basics.ui:208</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Set Size"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Impostare la dimensione"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-cell-window.c:139</font></div><div><font face="monospace">msgid "Cell Editor"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Editor delle caselle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-cell.ui:19</font></div><div><font face="monospace">msgid "Cell _Type"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Tipo di casella"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-cell.ui:50</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Number:"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Numero:"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: this refers to a normal cell, where one can type a letter</font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-cell.ui:77</font></div><div><font face="monospace">msgctxt "automatic_suspend"</font></div><div><font face="monospace">msgid "Normal"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Normale"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: this refers to a block/filled cell, where one cannot type a letter</font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-cell.ui:82</font></div><div><font face="monospace">msgctxt "automatic_suspend"</font></div><div><font face="monospace">msgid "Block"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Nera"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: this refers to a null cell, one that is just empty space in the grid</font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-cell.ui:87</font></div><div><font face="monospace">msgctxt "automatic_suspend"</font></div><div><font face="monospace">msgid "Null"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Vuota"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: This is crosswords terminology, for words</font></div><div><font face="monospace">#. that are across/down (horizontal/vertical, respectively)</font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-clues.ui:30</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Across"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Orizzontali"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: This is crosswords terminology, for words</font></div><div><font face="monospace">#. that are across/down (horizontal/vertical, respectively)</font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-clues.ui:44</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Down"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Verticali"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-clues.ui:97</font></div><div><font face="monospace">msgid "Te_xt"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Te_sto"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: abbreviation for "Bold" text style</font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-clues.ui:134</font></div><div><font face="monospace">msgid "<b>B</b>"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "<b>G</b>"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: abbreviation for "Underline" text style</font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-clues.ui:145</font></div><div><font face="monospace">msgid "<u>U</u>"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "<u>S</u>"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: abbreviation for "Italic" text style</font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-clues.ui:156</font></div><div><font face="monospace">msgid "<i>I</i>"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "<i>I</i>"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-clues.ui:175</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Use Clue"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Usa definizione"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-clues.ui:193</font></div><div><font face="monospace">msgid "Options"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Opzioni"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-clues.ui:207</font></div><div><font face="monospace">msgid "Custom la_bel:"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Etichetta personalizzata:"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-clues.ui:219</font></div><div><font face="monospace">msgid "Text to display in the list of clues instead of the clue number"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Testo da mostrare nella lista delle definizioni al posto del numero "</font></div><div><font face="monospace">"della definizione"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-clues.ui:229</font></div><div><font face="monospace">msgid "Custom _enumeration:"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Numerazione personalizzata:"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-clues.ui:241</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"A custom enumeration of the answer. As an example: 4-5\n"</font></div><div><font face="monospace">"\n"</font></div><div><font face="monospace">"This will default to the length of the clue if left unset"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Una numerazione personalizzata per la soluzione. Per esempio: 4-5\n"</font></div><div><font face="monospace">"\n"</font></div><div><font face="monospace">"Se non è impostata, verrà usata la lunghezza della definizione"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-menus.ui:6</font></div><div><font face="monospace">msgid "_New Window"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Nuova finestra"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-menus.ui:10 src/puzzle-downloader.c:688</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Open"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Apri"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-menus.ui:14 src/edit-save-changes-dialog.c:144</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Save"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Salva"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-menus.ui:18</font></div><div><font face="monospace">msgid "Save _As..."</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Salva _come…"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-menus.ui:22</font></div><div><font face="monospace">msgid "Pre_view"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "A_nteprima"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-menus.ui:28 src/play-window.ui:152</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Preferences"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Preferenze"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-menus.ui:32 src/play-window.ui:148</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Keyboard Shortcuts"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Scorciatoie da tastiera"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-menus.ui:36</font></div><div><font face="monospace">msgid "A_bout Crossword Editor"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Informazioni su Editor di parole crociate"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-metadata.ui:16 src/play-window.ui:64 src/play-window.ui:66</font></div><div><font face="monospace">msgid "Puzzle Information"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Informazioni sul puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-metadata.ui:20</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Title"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Titolo"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-metadata.ui:34</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Copyright"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Copyright"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-metadata.ui:48</font></div><div><font face="monospace">msgid "Puzzle _URL"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_URL del puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-metadata.ui:62</font></div><div><font face="monospace">msgid "Publisher"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Casa editrice"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-metadata.ui:76</font></div><div><font face="monospace">msgid "Publication"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Pubblicazione"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-metadata.ui:90</font></div><div><font face="monospace">msgid "Author"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Autore"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-metadata.ui:104</font></div><div><font face="monospace">msgid "Editor"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Editore"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-metadata.ui:118</font></div><div><font face="monospace">msgid "Date"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Data"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-metadata.ui:134</font></div><div><font face="monospace">msgid "Puzzle Details"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Dettagli del puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-metadata.ui:138</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Difficulty"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Difficoltà"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-metadata.ui:152</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Notes"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Note"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. our solution is 0-based; our display is 1-based.</font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-puzzle-stack.c:220</font></div><div><font face="monospace">#, c-format</font></div><div><font face="monospace">msgid "Solution %u / %u"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Soluzione %u / %u"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-puzzle-stack.ui:85</font></div><div><font face="monospace">msgid "Go to solution:"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Vai alla soluzione:"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-save-changes-dialog.c:132</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Discard"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Scarta"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-save-changes-dialog.c:132</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Discard All"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "S_carta tutto"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-save-changes-dialog.c:138</font></div><div><font face="monospace">msgid "Save Changes?"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Salvare le modifiche?"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-save-changes-dialog.c:140</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"Open puzzles contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "</font></div><div><font face="monospace">"permanently lost."</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"I puzzle aperti contengono delle modifiche non salvate. Se non vengono salvate, "</font></div><div><font face="monospace">"verranno perse definitivamente."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-save-changes-dialog.c:165</font></div><div><font face="monospace">msgid "Save changes for this puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Salva le modifiche a questo puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.c:453 src/puzzle-downloader.c:685</font></div><div><font face="monospace">msgid "Select a Puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Selezionare un puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.c:456 src/help-overlay.ui:63</font></div><div><font face="monospace">msgid "Open"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Apri"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.c:457 src/edit-window.c:558</font></div><div><font face="monospace">msgid "Cancel"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Annulla"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.c:461</font></div><div><font face="monospace">msgid "IPuz Files"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "File IPuz"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.c:554</font></div><div><font face="monospace">msgid "Save As"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Salva come"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.c:557 src/help-overlay.ui:69</font></div><div><font face="monospace">msgid "Save"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Salva"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.c:952</font></div><div><font face="monospace">msgid "Untitled Puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Puzzle senza nome"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.ui:88</font></div><div><font face="monospace">msgid "A_utofill"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Riempimento automatico"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.ui:90</font></div><div><font face="monospace">msgid "Autofill a solution to the puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Riempie automaticamente una soluzione al puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.ui:105</font></div><div><font face="monospace">msgid "Set the crossword symmetry to free-form"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Imposta le parole crociate a schema libero"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.ui:114</font></div><div><font face="monospace">msgid "Set the crossword symmetry to half-symmetric"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Imposta le parole crociate con simmetria a metà"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.ui:123</font></div><div><font face="monospace">msgid "Set the crossword symmetry to quarter-symmetric"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Imposta le parole crociate con simmetria a quarti"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.ui:155</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Setup"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Configurazione"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.ui:184</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Grid"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Griglia"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.ui:194</font></div><div><font face="monospace">msgid "Create the grid and fill in answers"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Creare la griglia e inserire le risposte"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.ui:214</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Clues"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Definizioni"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.ui:226</font></div><div><font face="monospace">msgid "Add clues for the puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Aggiungere le definizioni del puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.ui:246</font></div><div><font face="monospace">msgid "St_yle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "St_ile"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.ui:258</font></div><div><font face="monospace">msgid "Set custom style (optional)"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Definire uno stile personalizzato (facoltativo)"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.ui:280</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Metadata"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Metadati"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-window.ui:292</font></div><div><font face="monospace">msgid "Set puzzle metadata"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Definire i metadati del puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: This is crosswords terminology, for words</font></div><div><font face="monospace">#. that are across/down (horizontal/vertical, respectively)</font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-xword.ui:27</font></div><div><font face="monospace">msgid "Across suggestions"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Suggerimenti per le orizzontali"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: This is crosswords terminology, for words</font></div><div><font face="monospace">#. that are across/down (horizontal/vertical, respectively)</font></div><div><font face="monospace">#: src/edit-xword.ui:48</font></div><div><font face="monospace">msgid "Down suggestions"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Suggerimenti per le verticali"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/gen-word-list.c:697</font></div><div><font face="monospace">#, c-format</font></div><div><font face="monospace">msgid "Error saving file %s: %s\n"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Salvataggio non riuscito del file %s: %s\n"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: "General" refers to general keyboard shortcuts</font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:12</font></div><div><font face="monospace">msgid "General"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Generali"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:16</font></div><div><font face="monospace">msgid "New window"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Nuova finestra"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:22</font></div><div><font face="monospace">msgid "Close window"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Chiudere la finestra"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:28</font></div><div><font face="monospace">msgid "Quit application"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Uscire dall'applicazione"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:34</font></div><div><font face="monospace">msgid "Go to the next section"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Passare alla sezione successiva"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:40</font></div><div><font face="monospace">msgid "Go to the previous section"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Passare alla sezione precedente"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:46</font></div><div><font face="monospace">msgid "Undo"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Annullare"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:52</font></div><div><font face="monospace">msgid "Redo"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Ripetere"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:59</font></div><div><font face="monospace">msgid "File Operations"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Operazioni sul file"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:75</font></div><div><font face="monospace">msgid "Save as"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Salvare come"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:83</font></div><div><font face="monospace">msgid "Grid"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Griglia"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:87</font></div><div><font face="monospace">msgid "Copy"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Copiare"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:93</font></div><div><font face="monospace">msgid "Paste"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Incollare"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:99</font></div><div><font face="monospace">msgid "Set cell to be a block"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Impostare la casella come nera"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:105</font></div><div><font face="monospace">msgid "Clear cell"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Azzerare la casella"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:113 src/play-clue-list.c:353</font></div><div><font face="monospace">msgid "Clues"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Definizioni"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:117</font></div><div><font face="monospace">msgid "TODO Set clue text and go to the next clue"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "TODO Impostare il testo della definizione e passare alla successiva"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:123</font></div><div><font face="monospace">msgid "Change clue orientation"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Cambiare la direzione della definizione"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:129</font></div><div><font face="monospace">msgid "TODO Bold"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "TODO Grassetto"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:135</font></div><div><font face="monospace">msgid "TODO Underline"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "TODO Sottolineato"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/help-overlay.ui:141</font></div><div><font face="monospace">msgid "TODO Italic"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "TODO Italico"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/picker-grid.c:156 src/picker-list.c:293</font></div><div><font face="monospace">msgid "Clear this puzzle?"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Azzerare questo puzzle?"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/picker-grid.c:157</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"You have completed this puzzle. Do you want replay it? You will have to "</font></div><div><font face="monospace">"solve it again to make progress.\n"</font></div><div><font face="monospace">"\n"</font></div><div><font face="monospace">"You can also view the completed puzzle."</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Il puzzle è completato. Si desidera rigiocare? Per progredire sarà "</font></div><div><font face="monospace">"necessario risolverlo di nuovo.\n"</font></div><div><font face="monospace">"\n"</font></div><div><font face="monospace">"È anche possibile visualizzare il puzzle completato."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/picker-grid.c:326</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"Congratulations — you have completed this puzzle set! Thank you for being\n"</font></div><div><font face="monospace">"an early tester. If you have feedback, please send it to: <a href=\"mailto:"</font></div><div><font face="monospace">"jrb@gnome.org\"><i>jrb@gnome.org</i></a>"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Congratulazioni — questo insieme di puzzle è stato completato! Grazie per "</font></div><div><font face="monospace">"aver testato in anticipo l'applicazione. Se si desidera fornire un riscontro "</font></div><div><font face="monospace">"dell'esperienza, inviarlo a <a href=\"mailto:jrb@gnome.org\"><i>jrb@gnome.org</i></a>"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/picker-list.c:186</font></div><div><font face="monospace">msgid "Network access is required to download a puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "L'accesso alla rete è richiesto per scaricare i puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/picker-list.c:294</font></div><div><font face="monospace">msgid "If you clear this puzzle, all your progress will be lost."</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Se si azzera questo puzzle, tutti i propri progressi verranno persi."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/picker-list.c:332</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"If you remove this puzzle, you won't be able to play it again and all your "</font></div><div><font face="monospace">"progress will be lost."</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Se si rimuove questo puzzle, non si sarà più in grado di giocarci di nuovo e "</font></div><div><font face="monospace">"tutti i propri progressi verranno persi."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/picker-list.c:334</font></div><div><font face="monospace">msgid "If you remove this puzzle, you won't be able to play it again."</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Se si rimuove questo puzzle, non si sarà più in grado di giocarci di nuovo."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/picker-list.c:340</font></div><div><font face="monospace">msgid "Remove puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Rimuovi il puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/picker-list.c:348</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Remove"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Rimuovi"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/picker-list.c:388</font></div><div><font face="monospace">msgid "<b>Puzzle won</b>"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "<b>Puzzle risolto</b>"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/picker-list.c:393</font></div><div><font face="monospace">#, c-format</font></div><div><font face="monospace">msgid "%d%% filled in"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "%d%% riempito"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: This is crosswords terminology, for words</font></div><div><font face="monospace">#. *  that are across/down (horizontal/vertical, respectively)</font></div><div><font face="monospace">#.</font></div><div><font face="monospace">#: src/play-clue-list.c:342</font></div><div><font face="monospace">msgid "Across"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Orizzontali"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: This is crosswords terminology, for words</font></div><div><font face="monospace">#. *  that are across/down (horizontal/vertical, respectively)</font></div><div><font face="monospace">#.</font></div><div><font face="monospace">#: src/play-clue-list.c:349</font></div><div><font face="monospace">msgid "Down"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Verticali"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. This is what we display for an empty clue row</font></div><div><font face="monospace">#: src/play-clue-row.c:153</font></div><div><font face="monospace">msgid "<empty>"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "<vuota>"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:11</font></div><div><font face="monospace">msgid "Game"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Partita"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:15</font></div><div><font face="monospace">msgid "Change the current clue orientation"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Modifica la direzione della definizione corrente"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:21</font></div><div><font face="monospace">msgid "Go to the next clue"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Passa alla definizione successiva"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:27</font></div><div><font face="monospace">msgid "Go to the previous clue"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Passa alla definizione precedente"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:33</font></div><div><font face="monospace">msgid "Undo last move"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Annulla l'ultima mossa"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:39</font></div><div><font face="monospace">msgid "Redo last move"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Ripete l'ultima mossa"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:45</font></div><div><font face="monospace">msgid "Copy current clue to clipboard"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Copia la definizione corrente negli appunti"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:51</font></div><div><font face="monospace">msgid "Paste text from clipboard"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Incolla il testo dagli appunti"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:57</font></div><div><font face="monospace">msgid "Quit game"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Esce dalla partita"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:64</font></div><div><font face="monospace">msgid "Edit"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Modificare"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:68</font></div><div><font face="monospace">msgid "Enter multiple letters in the same cell (for rebus puzzles)"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Inserisce più lettere nella stessa casella (per i puzzle di rebus)"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:74</font></div><div><font face="monospace">msgid "Inserts an IJ when typed in the same cell"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Inserisce IJ quando vengono digitate nella stessa casella"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:81 src/play-window.ui:54 src/play-window.ui:56</font></div><div><font face="monospace">msgid "Help"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Aiuti"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:85</font></div><div><font face="monospace">msgid "Clear the current game"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Azzera la partita corrente"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:91</font></div><div><font face="monospace">msgid "Show incorrect guesses"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Mostra le parole inserite errate"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:97</font></div><div><font face="monospace">msgid "Show a hint (repeatable)"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Mostra un indizio (ripetibile)"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:104</font></div><div><font face="monospace">msgid "Appearance"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Aspetto"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:108</font></div><div><font face="monospace">msgid "Zoom in"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Aumenta l'ingrandimento"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:114</font></div><div><font face="monospace">msgid "Zoom out"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Diminuisce l'ingrandimento"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-help-overlay.ui:120</font></div><div><font face="monospace">msgid "Reset the zoom level"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Reimposta il livello di ingrandimento"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-preferences-dialog.ui:15</font></div><div><font face="monospace">msgid "Puzzle Downloaders"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Scaricatori di puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-preferences-dialog.ui:18</font></div><div><font face="monospace">msgid "Show Puzzles In All Languages"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Mostra puzzle in tutte le lingue"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-preferences-dialog.ui:19</font></div><div><font face="monospace">msgid "Include puzzles in languages other than your current one"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Include i puzzle in lingue diverse da quella in uso"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-preferences-dialog.ui:32</font></div><div><font face="monospace">msgid "Game Behavior"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Comportamento del gioco"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-preferences-dialog.ui:35</font></div><div><font face="monospace">msgid "Next Cell Behavior"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Comportamento per la casella successiva"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-preferences-dialog.ui:36</font></div><div><font face="monospace">msgid "Where the cursor moves after filling in a cell"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Dove posizionare il cursore dopo aver riempito una casella"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-preferences-dialog.ui:40</font></div><div><font face="monospace">msgid "Adjacent cell"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Casella adiacente"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-preferences-dialog.ui:41</font></div><div><font face="monospace">msgid "Next open cell"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Prima casella libera"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-preferences-dialog.ui:42</font></div><div><font face="monospace">msgid "Next open cell in the clue"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Prima casella libera nella stessa definizione"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.c:563</font></div><div><font face="monospace">msgid "Difficulty: "</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Difficoltà: "</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.c:564</font></div><div><font face="monospace">msgid "Author: "</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Autore: "</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.c:565</font></div><div><font face="monospace">msgid "Editor: "</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Editore: "</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.c:566</font></div><div><font face="monospace">msgid "Publisher: "</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Casa editrice: "</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.c:567</font></div><div><font face="monospace">msgid "Publication: "</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Pubblicazione: "</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.c:568</font></div><div><font face="monospace">msgid "Origin: "</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Origine: "</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.c:569</font></div><div><font face="monospace">msgid "Date: "</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Data: "</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.c:570</font></div><div><font face="monospace">msgid "Copyright: "</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Copyright: "</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.ui:47</font></div><div><font face="monospace">msgid "Menu"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Menù"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.ui:73</font></div><div><font face="monospace">msgid "Zoom"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Ingrandimento"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.ui:74</font></div><div><font face="monospace">msgid "Zoom level of the puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Livello di ingrandimento del puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.ui:156</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Quit"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Esci"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.ui:160</font></div><div><font face="monospace">msgid "_About Crosswords"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Informazioni su Parole crociate"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.ui:168</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Reveal Incorrect Guesses"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Rivela le parole inserite errate"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.ui:172</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Suggest a Word That Fits"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Suggerisci una parola compatibile"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.ui:176</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Clear Puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Azzera il puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: refers to zoom level</font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.ui:185</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Small"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Piccolo"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: refers to zoom level</font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.ui:191</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Normal"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Normale"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: refers to zoom level</font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.ui:197</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Large"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Grande"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Translators: refers to zoom level</font></div><div><font face="monospace">#: src/play-window.ui:203</font></div><div><font face="monospace">msgid "E_xtra Large"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Molto grande"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-xword.c:164</font></div><div><font face="monospace">msgid "Congratulations — you solved the puzzle!"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Congratulazioni — il puzzle è stato risolto!"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-xword.c:166</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Select another?"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Sceglierne un altro?"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-xword.c:170</font></div><div><font face="monospace">msgid "You have filled in the puzzle incorrectly"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Il puzzle è stato riempito con errori"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-xword.c:171</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Reveal mistakes?"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Rivelare gli errori?"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-xword.c:912 src/play-xword.c:933</font></div><div><font face="monospace">msgid "No words found"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Nessuna parola trovata"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-xword.c:917</font></div><div><font face="monospace">#, c-format</font></div><div><font face="monospace">msgid "Suggestion: %s"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Suggerimento: %s"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/play-xword.c:920</font></div><div><font face="monospace">#, c-format</font></div><div><font face="monospace">msgid "Suggestion (%u/%u): %s"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Suggerimento (%u/%u): %s"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-downloader-dialog.c:131</font></div><div><font face="monospace">msgid "Enter a URL"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Inserire un URL"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-downloader-dialog.ui:101</font></div><div><font face="monospace">msgid "_Download"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Scarica"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-downloader.c:242</font></div><div><font face="monospace">msgid "Cancel downloading the puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Annulla lo scaricamento del puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-downloader.c:295</font></div><div><font face="monospace">msgid "Problem downloading puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Problema nello scaricamento del puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-downloader.c:323</font></div><div><font face="monospace">msgid "Downloaded file is not a valid crossword."</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Il file scaricato non è un file di parole crociate valido."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-downloader.c:447</font></div><div><font face="monospace">#, c-format</font></div><div><font face="monospace">msgid "Unable to download a puzzle from \"%s.\""</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Scaricamento del puzzle da «%s» non riuscito."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-downloader.c:693</font></div><div><font face="monospace">msgid "All Puzzles"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Tutti i puzzle"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-downloader.c:700</font></div><div><font face="monospace">msgid "IPuz Puzzles"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Puzzle IPuz"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-downloader.c:706</font></div><div><font face="monospace">msgid "AcrossLite Puzzles"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Puzzle AcrossLite"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-picker.c:516</font></div><div><font face="monospace">#, c-format</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"Puzzle %s couldn't be loaded.\n"</font></div><div><font face="monospace">"<i>Error: %s</i>"</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Caricamento del puzzle %s non riuscito.\n"</font></div><div><font face="monospace">"<i>Errore: %s</i>"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-picker.c:518</font></div><div><font face="monospace">#, c-format</font></div><div><font face="monospace">msgid "Puzzle %s couldn't be loaded."</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Caricamento del puzzle %s non riuscito."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-picker.c:531</font></div><div><font face="monospace">#, c-format</font></div><div><font face="monospace">msgid "Puzzle set %s contains invalid puzzle files."</font></div><div><font face="monospace">msgstr "L'insieme di puzzle %s contiene dei file di puzzle non validi."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-picker.c:533</font></div><div><font face="monospace">#, c-format</font></div><div><font face="monospace">msgid "Multiple files couldn't be loaded. Cleaning them up."</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Caricamento di più file non riuscito. Pulizia in corso."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. Both broken_files and broken_resources. Rare</font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-picker.c:536</font></div><div><font face="monospace">#, c-format</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"Puzzle set %s contains invalid puzzle files and some files couldn't be "</font></div><div><font face="monospace">"loaded. Cleaning them up."</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"L'insieme di puzzle %s contiene dei file di puzzle non validi, e il "</font></div><div><font face="monospace">"caricamento di più file non è riuscito. Pulizia in corso."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-picker.c:545</font></div><div><font face="monospace">msgid "Error loading puzzle"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Caricamento del puzzle non riuscito"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-picker.c:586</font></div><div><font face="monospace">msgid "Loading a resource without an ID set."</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Caricamento di una risorsa senza identificativi."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-picker.c:873</font></div><div><font face="monospace">msgid "Clear puzzle?"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "Azzerare il puzzle?"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-picker.c:884</font></div><div><font face="monospace">msgid "_View"</font></div><div><font face="monospace">msgstr "_Mostra"</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#. We should always have the "uri" puzzle-set at a minimum, and</font></div><div><font face="monospace">#. * we won't work without it. This implies a broken</font></div><div><font face="monospace">#. * installation. Erroring out.</font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-set.c:796</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"No puzzle sets were found. Use $PUZZLE_SET_PATH to set a directory to search."</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Non è stato trovato alcun insieme di puzzle. Usare $PUZZLE_SET_PATH per "</font></div><div><font face="monospace">"definire una cartella in cui cercare."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#: src/puzzle-set.c:797</font></div><div><font face="monospace">msgid ""</font></div><div><font face="monospace">"When running out of a local build, use the `run` script to set the "</font></div><div><font face="monospace">"environment correctly."</font></div><div><font face="monospace">msgstr ""</font></div><div><font face="monospace">"Se si esegue il programma dopo averlo compilato localmente, eseguire lo script "</font></div><div><font face="monospace">"«run» per impostare correttamente l'ambiente di lavoro."</font></div><div><font face="monospace"><br></font></div><div><font face="monospace">#~ msgid "Special Characters"</font></div><div><font face="monospace">#~ msgstr "Caratteri speciali"</font></div></div></div><div id="geary-signature" dir="auto">-- <div>Davide Ferracin</div></div>