<div dir="ltr"><div dir="ltr">Ciao, incollo qui sotto la traduzione per wget2<div><br></div><div># Italian messages for wget.<br># Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.<br># This file is distributed under the same license as the wget package.<br>#<br># Milo Casagrande <<a href="mailto:milo@milo.name" target="_blank">milo@milo.name</a>> 2016-2017<br># Luca Vercelli <<a href="mailto:luca.vercelli.to@gmail.com" target="_blank">luca.vercelli.to@gmail.com</a>> 2025<br>msgid ""<br>msgstr ""<br>"Project-Id-Version: wget2 2.2.1\n"<br>"Report-Msgid-Bugs-To: <a href="mailto:bug-wget2@gnu.org" target="_blank">bug-wget2@gnu.org</a>\n"<br>"POT-Creation-Date: 2025-12-30 19:01+0100\n"<br>"PO-Revision-Date: 2025-01-09 15:00+0100\n"<br>"Last-Translator: Luca Vercelli <<a href="mailto:luca.vercelli.to@gmail.com" target="_blank">luca.vercelli.to@gmail.com</a>>\n"<br>"Language-Team: Italian <<a href="mailto:tp@lists.linux.it" target="_blank">tp@lists.linux.it</a>>\n"<br>"Language: it\n"<br>"MIME-Version: 1.0\n"<br>"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"<br>"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"<br>"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"<br>"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"<br>"X-Generator: Loco <a href="https://localise.biz/%5Cn" target="_blank">https://localise.biz/\n</a>"<br>"X-Loco-Parser: loco_parse_po"<br><br>#: lib/error.c:208<br>msgid "Unknown system error"<br>msgstr "Errore di sistema sconosciuto"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:57<br>msgid "Address family for hostname not supported"<br>msgstr "Famiglia indirizzo del nome host non supportata"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:58<br>msgid "Temporary failure in name resolution"<br>msgstr "Risoluzione del nome temporaneamente non riuscita"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:59<br>msgid "Bad value for ai_flags"<br>msgstr "Valore errato per ai_flags"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:60<br>msgid "Non-recoverable failure in name resolution"<br>msgstr "Errore irreversibile nella risoluzione del nome"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:61<br>msgid "ai_family not supported"<br>msgstr "ai_family non supportata"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:62<br>msgid "Memory allocation failure"<br>msgstr "Errore nell'allocazione di memoria"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:63<br>msgid "No address associated with hostname"<br>msgstr "Nessun indirizzo associato col nome host"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:64<br>msgid "Name or service not known"<br>msgstr "Nome o servizio sconosciuto"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:65<br>msgid "Servname not supported for ai_socktype"<br>msgstr "Nome server non supportato per ai_socktype"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:66<br>msgid "ai_socktype not supported"<br>msgstr "ai_socktype non supportato"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:67<br>msgid "System error"<br>msgstr "Errore di sistema"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:68<br>msgid "Argument buffer too small"<br>msgstr "Parametro buffer troppo piccolo"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:70<br>msgid "Processing request in progress"<br>msgstr "Elaborazione richiesta in corso"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:71<br>msgid "Request canceled"<br>msgstr "Richiesta annullata"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:72<br>msgid "Request not canceled"<br>msgstr "Richiesta non annullata"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:73<br>msgid "All requests done"<br>msgstr "Tutte le richieste eseguite"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:74<br>msgid "Interrupted by a signal"<br>msgstr "Interrotto da un segnale"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:75<br>msgid "Parameter string not correctly encoded"<br>msgstr "Stringa del parametro non codificata correttamente"<br><br>#: lib/gai_strerror.c:86 libwget/error.c:57<br>msgid "Unknown error"<br>msgstr "Errore sconosciuto"<br><br>#: lib/openat-die.c:38<br>#, c-format<br>msgid "unable to record current working directory"<br>msgstr "impossibile registrare la cartella di lavoro corrente"<br><br>#: lib/openat-die.c:57<br>#, c-format<br>msgid "failed to return to initial working directory"<br>msgstr "impossibile ritornare alla cartella di lavoro iniziale"<br><br>#: lib/os2-spawn.c:51<br>#, c-format<br>msgid "_open_osfhandle failed"<br>msgstr "_open_osfhandle non riuscita"<br><br>#: lib/os2-spawn.c:88<br>#, c-format<br>msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"<br>msgstr "impossibile ripristinare fd %d: dup2 non riuscita"<br><br>#: lib/regcomp.c:122 libwget/error.c:44<br>msgid "Success"<br>msgstr "Successo"<br><br>#: lib/regcomp.c:125<br>msgid "No match"<br>msgstr "Nessuna corrispondenza"<br><br>#: lib/regcomp.c:128<br>msgid "Invalid regular expression"<br>msgstr "Espressione regolare non valida"<br><br>#: lib/regcomp.c:131<br>msgid "Invalid collation character"<br>msgstr "Carattere di collazione non valido"<br><br>#: lib/regcomp.c:134<br>msgid "Invalid character class name"<br>msgstr "Nome classe del carattere non valido"<br><br>#: lib/regcomp.c:137<br>msgid "Trailing backslash"<br>msgstr "Backslash finale"<br><br>#: lib/regcomp.c:140<br>msgid "Invalid back reference"<br>msgstr "Riferimento all'indietro non valido"<br><br>#: lib/regcomp.c:143<br>msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="<br>msgstr "[, [^. [:, [. o [= senza corrispondenza"<br><br>#: lib/regcomp.c:146<br>msgid "Unmatched ( or \\("<br>msgstr "( o \\( senza corrispondenza"<br><br>#: lib/regcomp.c:149<br>msgid "Unmatched \\{"<br>msgstr "\\{ senza corrispondenza"<br><br>#: lib/regcomp.c:152<br>msgid "Invalid content of \\{\\}"<br>msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"<br><br>#: lib/regcomp.c:155<br>msgid "Invalid range end"<br>msgstr "Limite massimo non valido"<br><br>#: lib/regcomp.c:158<br>msgid "Memory exhausted"<br>msgstr "Memoria esaurita"<br><br>#: lib/regcomp.c:161<br>msgid "Invalid preceding regular expression"<br>msgstr "Espressione regolare precedente non valida"<br><br>#: lib/regcomp.c:164<br>msgid "Premature end of regular expression"<br>msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare"<br><br>#: lib/regcomp.c:167<br>msgid "Regular expression too big"<br>msgstr "Espressione regolare troppo grande"<br><br>#: lib/regcomp.c:170<br>msgid "Unmatched ) or \\)"<br>msgstr ") o \\) senza corrispondenza"<br><br>#: lib/regcomp.c:650<br>msgid "No previous regular expression"<br>msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"<br><br>#: lib/spawn-pipe.c:218 lib/spawn-pipe.c:221<br>#, c-format<br>msgid "cannot create pipe"<br>msgstr "impossibile creare la pipe"<br><br>#: lib/spawn-pipe.c:597 lib/wait-process.c:325 lib/wait-process.c:396<br>#, c-format<br>msgid "%s subprocess failed"<br>msgstr "sotto-processo %s non riuscito"<br><br>#: lib/wait-process.c:266 lib/wait-process.c:298 lib/wait-process.c:357<br>#, c-format<br>msgid "%s subprocess"<br>msgstr "sotto-processo %s"<br><br>#: lib/wait-process.c:317 lib/wait-process.c:386<br>#, c-format<br>msgid "%s subprocess got fatal signal %d"<br>msgstr "il sotto-processo %s ha ricevuto il segnale %d"<br><br>#: lib/xalloc-die.c:34<br>msgid "memory exhausted"<br>msgstr "memoria esaurita"<br><br>#: libwget/cookie.c:411<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Incomplete cookie entry: %s\n"<br>msgstr "Voce del cookie incompleta: %s\n"<br><br>#: libwget/cookie.c:445<br>msgid ""<br>"Failed to read cookies\n"<br>msgstr "Impossibile leggere i cookie\n"<br><br>#: libwget/cookie.c:506<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to write cookie file '%s'\n"<br>msgstr "Impossibile scrivere il file cookie \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/cookie_parse.c:365<br>msgid ""<br>"Cookie without name or assignment ignored\n"<br>msgstr "Cookie senza nome o assegnazione ignorato\n"<br><br>#: libwget/css.c:152<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown token after @charset: %d\n"<br>msgstr "Token sconosciuto dopo @charset: %d\n"<br><br>#: libwget/css.c:194 libwget/io.c:353 libwget/xml.c:678<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to open %s\n"<br>msgstr "Impossibile aprire %s\n"<br><br>#: libwget/css_url.c:104<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Cannot resolve relative URI '%s'\n"<br>msgstr "Impossibile risolvere l'URI relativo \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:123<br>msgid ""<br>"Failed to init gzip decompression\n"<br>msgstr "Impossibile inizializzare la decompressione gzip\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:159<br>msgid ""<br>"Failed to re-init deflate/gzip decompression\n"<br>msgstr "Errore nella re-inizializzazione della decompressione deflate/gzip\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:175<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to uncompress gzip stream (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile decomprimere il flusso gzip (%d)\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:184<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to close gzip stream (%d)\n"<br>msgstr "Errore nella chiusura del flusso gzip (%d)\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:193<br>msgid ""<br>"Failed to init deflate decompression\n"<br>msgstr "Impossibile iniziare la decompressione deflate\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:208<br>msgid ""<br>"Failed to init LZMA decompression\n"<br>msgstr "Impossibile inizializzare la decompressione LZMA\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:247<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to uncompress LZMA stream (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile decomprimere il flusso LZMA (%d)\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:261<br>msgid ""<br>"Failed to init Brotli decompression\n"<br>msgstr "Impossibile iniziare la decompressione Brotli\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:304<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to uncompress Brotli stream (%u): %s\n"<br>msgstr "Impossibile decomprimere il flusso Brotli (%u): %s\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:319<br>msgid ""<br>"Failed to create Zstandard decompression\n"<br>msgstr "Impossibile creare la decompressione Zstandard\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:325<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to init Zstandard decompression: %s\n"<br>msgstr "Impossibile iniziare la decompressione Zstandard: %s\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:356<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to uncompress Zstandard stream: %s\n"<br>msgstr "Impossibile decomprimere il flusso Zstandard: %s\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:377<br>msgid ""<br>"Failed to create lzip decompression\n"<br>msgstr "Impossibile creare la decompressione lzip\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:384<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to create lzip decompression: %d %s\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile creare la decompressione lzip: %d %s\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:405<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to uncompress lzip stream: %d %s\n"<br>msgstr "Impossibile decomprimere il flusso lzip: %d %s\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:460<br>msgid ""<br>"Failed to init bzip2 decompression\n"<br>msgstr "Impossibile iniziare la decompressione bzip2\n"<br><br>#: libwget/decompressor.c:499<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to uncompress bzip2 stream (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile decomprimere il flusso bzip2 (%d)\n"<br><br>#: libwget/dns.c:313<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to resolve '[%s]:%d': %s\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile risolvere \"[%s]:%d\": %s\n"<br><br>#: libwget/dns.c:315<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to resolve '%s:%d': %s\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile risolvere [%s]:%d: %s\n"<br><br>#: libwget/dns.c:398<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to resolve '%s' (%s)\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile risolvere \"%s\" (%s)\n"<br><br>#: libwget/encoding.c:112<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to transcode '%s' string into '%s' (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile codificare la stringa \"%s\" in \"%s\" (%d)\n"<br><br>#: libwget/encoding.c:124<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to prepare transcoding '%s' into '%s' (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile preparare la transcodifica di \"%s\" in \"%s\" (%d)\n"<br><br>#: libwget/encoding.c:261<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"toASCII(%s) failed (%d): %s\n"<br>msgstr "toASCII(%s) fallito (%d): %s\n"<br><br>#: libwget/encoding.c:280<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"toASCII failed (%d): %s\n"<br>msgstr "toASCII fallito (%d): %s\n"<br><br>#: libwget/encoding.c:283<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Invalid UTF-8 sequence not converted: '%s'\n"<br>msgstr "Sequenza UTF-8 non valida non convertita: %s\n"<br><br>#: libwget/encoding.c:287<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"toASCII not available: '%s'\n"<br>msgstr ""<br>"toASCII non disponibile: \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/error.c:45<br>msgid "General error"<br>msgstr "Errore generico"<br><br>#: libwget/error.c:46<br>msgid "No memory"<br>msgstr "Memoria insufficiente"<br><br>#: libwget/error.c:47<br>msgid "Invalid value"<br>msgstr "Valore non valido"<br><br>#: libwget/error.c:48<br>msgid "Timeout"<br>msgstr "Timeout"<br><br>#: libwget/error.c:49<br>msgid "Connect error"<br>msgstr "Errore di connessione"<br><br>#: libwget/error.c:50<br>msgid "Handshake error"<br>msgstr "Errore nell'handshake"<br><br>#: libwget/error.c:51<br>msgid "Certificate error"<br>msgstr "Errore nel certificato"<br><br>#: libwget/error.c:52<br>msgid "libwget has been built without TLS support"<br>msgstr "libwget è stata compilata senza il supporto TLS"<br><br>#: libwget/error.c:53<br>msgid "Failed to parse XML"<br>msgstr "Errore nell'analisi dell'XML"<br><br>#: libwget/error.c:54<br>msgid "Failed to open file"<br>msgstr "Impossibile aprire il file"<br><br>#: libwget/error.c:55<br>msgid "I/O error"<br>msgstr "Errore I/O"<br><br>#: libwget/error.c:56<br>msgid "Unsupported function"<br>msgstr "Funzione non supportata"<br><br>#: libwget/hash_printf.c:83<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to hash (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile creare l'hash (%d)\n"<br><br>#: libwget/hash_printf.c:89<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Failed to malloc %zu bytes\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Impossibile eseguire malloc per %zu byte\n"<br><br>#: libwget/hashfile.c:92<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown hash type '%s'\n"<br>msgstr "Tipo hash sconosciuto \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/hashfile.c:794 libwget/hpkp_db.c:159<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Unexpected hash len %zu > %zu\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Lunghezza hash non attesa %zu > %zu\n"<br><br>#: libwget/hashfile.c:816<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Hash init failed for type '%s': %s\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Inizializzazione hash fallita per il tipo \"%s\": %s\n"<br><br>#: libwget/hashfile.c:822<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Hash update failed: %s\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Aggiornamento hash fallito: %s\n"<br><br>#: libwget/hashfile.c:833<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Hash finalization failed: %s\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Errore nella finalizzazione dell'hash: %s\n"<br><br>#: libwget/hashfile.c:838<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Failed to read %llu bytes\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Impossibile leggere %llu byte\n"<br><br>#: libwget/hpkp_db.c:311<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"HPKP: could not parse host line '%s'\n"<br>msgstr ""<br>"HPKP: impossibile interpretare la linea dell'host \"%s\"\n"<br><br># vd. HPKP=certificate pinning<br>#: libwget/hpkp_db.c:317<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"HPKP: could not parse pin line '%s'\n"<br>msgstr ""<br>"HPKP: impossibile interpretare a linea dell'impronta \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/hpkp_db.c:360<br>msgid ""<br>"Failed to read HPKP data\n"<br>msgstr "Impossibile leggere i dati HPKP\n"<br><br>#: libwget/hpkp_db.c:450<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to write HPKP file '%s'\n"<br>msgstr "Impossibile scrivere il file HPKP \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/hsts.c:419 libwget/tls_session.c:332<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to parse HSTS line: '%s'\n"<br>msgstr ""<br>"HPKP: impossibile interpretare la linea HSTS \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/hsts.c:459<br>msgid ""<br>"Failed to read HSTS data\n"<br>msgstr "Impossibile leggere i dati HSTS\n"<br><br>#: libwget/hsts.c:522<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to write HSTS file '%s'\n"<br>msgstr "Impossibile scrivere il file HSTS \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/http.c:184 libwget/http.c:194 libwget/http.c:203 libwget/http.c:212<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Unknown key %d (or value must not be an integer)\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Chiave sconosciuta %d (oppure il valore non deve essere intero)\n"<br><br>#: libwget/http.c:309<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unsupported quality of protection '%s'.\n"<br>msgstr ""<br>"Qualità di protezione \"%s\" non gestita.\n"<br><br>#: libwget/http.c:320<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unsupported algorithm '%s'.\n"<br>msgstr ""<br>"Algoritmo \"%s\" non supportato.\n"<br><br>#: libwget/http.c:412<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Decompress failed [host: %s - resource: %s]\n"<br>msgstr ""<br>"Decompressione fallita [host: %s - risorsa: %s]\n"<br><br>#: libwget/http.c:483<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Proxy connection failed with: %s\n"<br>msgstr "Connessione al proxy fallita con: %s\n"<br><br>#: libwget/http.c:668<br>msgid ""<br>"Failed to create request buffer\n"<br>msgstr "Impossibile creare un buffer per la richiesta\n"<br><br>#: libwget/http.c:839 libwget/tls_session.c:374<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to allocate %zu bytes\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile allocare %zu byte\n"<br><br>#: libwget/http.c:933<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to allocate %zu bytes (%s)\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile allocare %zu byte (%s)\n"<br><br>#: libwget/http.c:956<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to convert chunk size '%.31s' (%s)\n"<br>msgstr "Errore nella conversione della dimensione del blocco '%.31s' (%s)\n"<br><br>#: libwget/http.c:994<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Chunk size overflow: %zX (%s)\n"<br>msgstr "Overflow nella dimensione del blocco: %zX (%s)\n"<br><br>#: libwget/http.c:1036<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Expected end-of-chunk not found (%s)\n"<br>msgstr ""<br>"Fine del blocco attesa non trovata (%s)\n"<br><br>#: libwget/http.c:1084<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to read %zd bytes (%d) (%s)\n"<br>msgstr "Impossibile leggere %zd byte (%d) (%s)\n"<br><br>#: libwget/http.c:1090<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Just got %zu of %zu bytes (%s)\n"<br>msgstr "Ottenuti %zu di %zu byte (%s)\n"<br><br>#: libwget/http.c:1095<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Body too large: %zu instead of %zu bytes (%s)\n"<br>msgstr ""<br>"Body troppo grande: %zu invece di %zu byte (%s)\n"<br><br>#: libwget/http2.c:200<br>msgid ""<br>"Failed to create HTTP2 callbacks\n"<br>msgstr "Impossibile creare callback HTTP2\n"<br><br>#: libwget/http2.c:209<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to create HTTP2 client session (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile creare una sessione client HTTP2 (%d)\n"<br><br>#: libwget/http2.c:220<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to submit HTTP2 client settings (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile inviare le impostazioni client HTTP2 (%d)\n"<br><br>#: libwget/http2.c:240<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to terminate HTTP2 session (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile terminare la sessione HTTP2 (%d)\n"<br><br>#: libwget/http2.c:289<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to allocate nvs[%d]\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile allocare nvs[%d]\n"<br><br>#: libwget/http2.c:295<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to allocate resource[%zu]\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile allocare risorsa [%zu]\n"<br><br>#: libwget/http2.c:360<br>msgid ""<br>"Failed to submit HTTP2 request\n"<br>msgstr "Impossibile inviare la richiesta HTTP2\n"<br><br>#: libwget/http_highlevel.c:45<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to fwrite %zu bytes of data (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile scrivere %zu byte di dati (%d)\n"<br><br>#: libwget/http_highlevel.c:60<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to write %zu bytes of data (%d)\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile scrivere %zu byte di dati (%d)\n"<br><br>#: libwget/http_highlevel.c:165<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown option %d\n"<br>msgstr ""<br>"Opzione sconosciuta '%d'\n"<br><br>#: libwget/http_highlevel.c:175<br>msgid ""<br>"Error parsing URL\n"<br>msgstr "Errore nell'analisi dell'URL\n"<br><br>#: libwget/http_highlevel.c:182<br>msgid ""<br>"Missing URL/URI\n"<br>msgstr "URL/URI mancante\n"<br><br>#: libwget/http_parse.c:865 libwget/http_parse.c:890<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to parse date '%s'\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile interpretare la data \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/http_parse.c:1273<br>msgid ""<br>"HTTP response header not found\n"<br>msgstr "Intestazione non trovata nella risposta HTTP\n"<br><br>#: libwget/init.c:137 src/options.c:3694<br>#, c-format<br>msgid "Failed to init DNS cache (%d)"<br>msgstr "Impossibile inizializzare la cache DNS (%d)"<br><br>#: libwget/init.c:172 libwget/init.c:246 libwget/init.c:271 libwget/init.c:286<br>#, c-format<br>msgid "%s: Unknown option %d"<br>msgstr "%s: Opzione sconosciuta %d"<br><br>#: libwget/init.c:191<br>#, c-format<br>msgid "%s: Failed to init networking (%d)"<br>msgstr "%s: Errore nell'inizializzazione della rete (%d)"<br><br># (ndt) deinit con chiusura?<br>#: libwget/init.c:229<br>#, c-format<br>msgid "%s: Failed to deinit networking (%d)"<br>msgstr "%s: Errore nella chiusura della rete (%d)"<br><br>#: libwget/io.c:126<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Failed to read, error %d\n"<br>msgstr "%s: Impossibile leggere, errore %d\n"<br><br>#: libwget/io.c:346<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"WARNING: Size of %s changed from %lld to %lld while reading. This may lead "<br>"to unwanted results !\n"<br>msgstr ""<br>"ATTENZIONE: La dimensione di %s è cambiata da %lld a %lld durante la lettura."<br>" Questo potrebbe portare a risultati indesiderati.\n"<br><br>#: libwget/io.c:349<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to fstat %s\n"<br>msgstr "Errore in fstat %s\n"<br><br>#: libwget/io.c:438<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to create '%s' (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile creare \"%s\" (%d)\n"<br><br>#: libwget/io.c:445<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to lock '%s' (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile ottenere il lock \"%s\" (%d)\n"<br><br>#: libwget/io.c:454<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to read open '%s' (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile leggere/aprire \"%s\" (%d)\n"<br><br>#: libwget/io.c:477<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to open tmpfile '%s' (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s (%d)\n"<br><br>#: libwget/io.c:486<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to write open '%s' (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile scrivere/aprire \"%s\" (%d)\n"<br><br>#: libwget/io.c:502<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to write/close '%s' (%d)\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile scrivere/chiudere \"%s\" (%d)\n"<br><br>#: libwget/io.c:510<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to rename '%s' to '%s' (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\" (errno=%d)\n"<br><br>#: libwget/io.c:511<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Take manually care for '%s'\n"<br>msgstr "Prendersi cura manualmente di \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/iri.c:629<br>msgid ""<br>"Port number must be in the range 1..65535\n"<br>msgstr ""<br>"Il numero di porta deve essere nel range 1..65535\n"<br><br>#: libwget/iri.c:663<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Missing host/domain in URI '%s'\n"<br>msgstr "Host/dominio mancante nell'URI \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/net.c:133<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s (hostname='%s', ip=%s, errno=%d)\n"<br>msgstr ""<br>"%s (nome host='%s', ip=%s, errno=%d)\n"<br><br>#: libwget/net.c:140<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s (hostname='%s', errno=%d)\n"<br>msgstr ""<br>"%s (nome host='%s', errno=%d)\n"<br><br>#: libwget/net.c:608 libwget/net.c:616<br>msgid ""<br>"Failed to set socket to non-blocking\n"<br>msgstr "Impossibile impostare il socket a non-blocking\n"<br><br>#: libwget/net.c:613<br>msgid ""<br>"Failed to get socket flags\n"<br>msgstr "Impossibile ottenere i flag del socket\n"<br><br>#: libwget/net.c:625<br>msgid ""<br>"Failed to set socket option REUSEADDR\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile impostare l'opzione socket REUSEADDR\n"<br><br>#: libwget/net.c:629<br>msgid ""<br>"Failed to set socket option NODELAY\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile impostare l'opzione socket NODELAY\n"<br><br>#: libwget/net.c:634<br>msgid ""<br>"Failed to set socket option BINDTODEVICE\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile impostare l'opzione socket BINDTODEVICE\n"<br><br>#: libwget/net.c:639<br>msgid ""<br>"Unsupported socket option BINDTODEVICE\n"<br>msgstr ""<br>"Opzione socket BINDTODEVICE non supportata\n"<br><br>#: libwget/net.c:654<br>msgid ""<br>"Failed to set socket option SO_SNDTIMEO\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile impostare l'opzione socket SO_SNDTIMEO\n"<br><br>#: libwget/net.c:780<br>msgid "Failed to create socket"<br>msgstr "Impossibile creare il socket"<br><br>#: libwget/net.c:793<br>msgid "Failed to bind"<br>msgstr "Errore nel bind"<br><br>#: libwget/net.c:805 libwget/net.c:979<br>msgid "Failed to connect"<br>msgstr "Errore di connessione"<br><br>#: libwget/net.c:918<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to read %zu bytes (hostname='%s', ip=%s, errno=%d)\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile leggere %zu byte (nome host='%s', ip=%s, errno=%d)\n"<br><br>#: libwget/net.c:1001<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to send %zu bytes (hostname='%s', ip=%s, errno=%d)\n"<br>msgstr "Impossibile inviare %zu byte (nome host='%s', ip=%s, errno=%d)\n"<br><br>#: libwget/net.c:1043<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: internal error: length mismatch %zu != %zd\n"<br>msgstr ""<br>"%s: errore interno: lunghezza non corrispondente %zu != %zd\n"<br><br>#: libwget/metalink.c:134<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Mirror scheme not supported: '%s'\n"<br>msgstr "Schema del mirror non supportato: \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/metalink.c:308<br>msgid "Error in parsing XML"<br>msgstr "Errore nell'analisi dell'XML"<br><br>#: libwget/ocsp.c:469<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to parse OCSP line: '%s'\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile interpretare la linea OCSP: \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/ocsp.c:515<br>msgid ""<br>"Failed to read OCSP hosts\n"<br>msgstr "Impossibile leggere gli host OCSP\n"<br><br>#: libwget/ocsp.c:522<br>msgid ""<br>"Failed to read OCSP fingerprints\n"<br>msgstr "Impossibile leggere le impronte digitali OCSP\n"<br><br>#: libwget/ocsp.c:609<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to write to OCSP hosts to '%s'\n"<br>msgstr "Impossibile scrivere gli host OCSP su \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/ocsp.c:616<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to write to OCSP fingerprints to '%s'\n"<br>msgstr "Impossibile scrivere le impronte digitali OCSP su \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/pipe.c:85<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to create pipe for STDIN on %s\n"<br>msgstr "Impossibile creare una pipe per STDIN su %s\n"<br><br>#: libwget/pipe.c:89<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to create pipe for STDOUT on %s\n"<br>msgstr "Impossibile creare una pipe per STDOUT su %s\n"<br><br>#: libwget/pipe.c:97<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to create pipe for STDERR on %s\n"<br>msgstr "Impossibile creare una pipe per STDERR su %s\n"<br><br>#: libwget/pipe.c:115 libwget/pipe.c:125 libwget/pipe.c:136<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to dup2(%d,%d) (%d)\n"<br>msgstr "Errore in dup2(%d,%d) (%d)\n"<br><br>#: libwget/pipe.c:163<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to fork '%s'\n"<br>msgstr "Errore nel fork \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:218 libwget/ssl_wolfssl.c:205<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown config key %d (or value must not be a string)\n"<br>msgstr ""<br>"Chiave di configurazione sconosciuta %d (oppure il valore non deve essere "<br>"una stringa)\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:252 libwget/ssl_wolfssl.c:239<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown config key %d (or value must not be an object)\n"<br>msgstr ""<br>"Chiave di configurazione sconosciuta %d (oppure il valore non deve essere un "<br>"oggetto)\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:308 libwget/ssl_wolfssl.c:287<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown config key %d (or value must not be an integer)\n"<br>msgstr ""<br>"Chiave di configurazione sconosciuta %d (oppure il valore non deve essere un "<br>"intero)\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:355<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Certificate info [%u]:\n"<br>msgstr ""<br>"Info certificato [%u]:\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:358<br>#, c-format<br>msgid " Valid since: %s"<br>msgstr " Valido da: %s"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:361<br>#, c-format<br>msgid " Expires: %s"<br>msgstr " Scadenza: %s"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:368<br>#, c-format<br>msgid ""<br>" Fingerprint: %s\n"<br>msgstr " Impronta digitale: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:376<br>#, c-format<br>msgid ""<br>" Serial number: %s\n"<br>msgstr " Serial number: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:381<br>#, c-format<br>msgid ""<br>" Public key: %s, %s (%u bits)\n"<br>msgstr ""<br>" Chiave pubblica: %s, %s (%u bit)\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:386<br>#, c-format<br>msgid ""<br>" Version: #%d\n"<br>msgstr " Versione: #%d\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:390<br>#, c-format<br>msgid ""<br>" DN: %s\n"<br>msgstr " DN: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:394<br>#, c-format<br>msgid ""<br>" Issuer's DN: %s\n"<br>msgstr " Issuer DN: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:398<br>#, c-format<br>msgid ""<br>" Issuer's OID: %s\n"<br>msgstr ""<br>" Issuer OID: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:402<br>#, c-format<br>msgid ""<br>" Issuer's UID: %s\n"<br>msgstr ""<br>" Issuer UID: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:414<br>#, c-format<br>msgid ""<br>" Unknown certificate type %d\n"<br>msgstr " Tipo di certificato sconosciuto %d\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:431 libwget/ssl_gnutls.c:503 libwget/ssl_gnutls.c:532<br>msgid ""<br>"----\n"<br>msgstr ""<br>"----\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:439<br>msgid ""<br>"TLS/IA session\n"<br>msgstr "Sessione TLS/IA\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:444<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"SRP session with username %s\n"<br>msgstr "Sessione SRP con nome utente %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:452<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"PSK authentication. PSK hint '%s'\n"<br>msgstr "Autenticazione PSK. Suggerimento PSK \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:457<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"PSK authentication. Connected as '%s'\n"<br>msgstr "Autenticazione PSK. Connesso come \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:469<br>msgid ""<br>"Anonymous authentication.\n"<br>msgstr "Autenticazione anonima.\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:497<br>msgid ""<br>"Transport authentication failure\n"<br>msgstr "Errore nell'autenticazione del trasporto\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:499<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unsupported credential type %d.\n"<br>msgstr "Tipo di credenziali %d non supportato.\n"<br><br># Ephemeral DH o DHE, Diffie-Hellman Effimero<br>#: libwget/ssl_gnutls.c:506<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Ephemeral DH using prime of %d bits\n"<br>msgstr "DH effimero utilizza un primo di %d bit\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:509<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Ephemeral ECDH using curve %s\n"<br>msgstr "ECDH effimero utilizza la curva %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:514<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Key Exchange: %s\n"<br>msgstr "Scambio Chiave: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:518<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Protocol: %s\n"<br>msgstr ""<br>"Protocollo: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:522<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Certificate Type: %s\n"<br>msgstr "Tipo di certificato: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:526<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Cipher: %s\n"<br>msgstr ""<br>"Cifrario: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:530<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"MAC: %s\n"<br>msgstr ""<br>"MAC: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:888<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to import pubkey: %s\n"<br>msgstr "Impossibile importare la chiave pubblica: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:896 libwget/ssl_gnutls.c:908 libwget/ssl_gnutls.c:916<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to export pubkey: %s\n"<br>msgstr "Impossibile esportare la chiave pubblica: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:966<br>msgid "ERROR"<br>msgstr "ERRORE"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:966<br>msgid "WARNING"<br>msgstr "AVVERTIMENTO"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:986<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Certificate verification error\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Errore nella verifica del certificato\n"<br><br># (ndt) DA VERIFICARE<br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1038<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"DANE verification print error for %s: %s\n"<br>msgstr ""<br>"Errore di stampa durante la verifica DANE per %s: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1040<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"DANE verification failed for %s: %s\n"<br>msgstr ""<br>"Verifica DANE fallita per %s: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1057<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: The certificate is not trusted.\n"<br>msgstr "%s: Il certificato non è valido.\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1059<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: The certificate has been revoked.\n"<br>msgstr "%s: Il certificato è stato revocato.\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1061<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: The certificate doesn't have a known issuer.\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Il certificato non ha un issuer noto.\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1063<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: The certificate signer was not a CA.\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Il firmatario del certificato non è una CA.\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1065<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: The certificate was signed using an insecure algorithm.\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Il certificato è stato firmato con un algoritmo non sicuro.\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1067<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: The certificate is not yet activated.\n"<br>msgstr "%s: Il certificato non è ancora stato attivato.\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1069<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: The certificate has expired.\n"<br>msgstr "%s: Il certificato è scaduto.\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1072<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: The certificate signature is invalid.\n"<br>msgstr "%s: La firma del certificato non è valida.\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1074<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: The certificate's owner does not match hostname '%s'.\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Il proprietario del certificato non corrisponde al nome host \"%s\".\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1086<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: The certificate could not be verified (0x%X).\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Il certificato non può essere verificato (0x%X).\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1097<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Certificate must be X.509\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Il certificato deve essere X.509\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1102<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Error initializing X.509 certificate\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Errore nell'inizializzazione del certificato X.509\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1108<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: No certificate was found!\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Nessun certificato trovato\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1113<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Failed to parse certificate: %s\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Impossibile interpretare il certificato: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1137<br>msgid ""<br>"WARNING: The certificate's (stapled) OCSP status is invalid\n"<br>msgstr "ATTENZIONE: Lo stato OCSP del certificato (con appendice) non è valido\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1144<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"WARNING: OCSP stapling is not supported by '%s', but OCSP validation has "<br>"been requested.\n"<br>msgstr ""<br>"ATTENZIONE: OCSP con appendice non è supportato da '%s', ma è stata "<br>"richiesta la validazione OCSP.\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1145<br>msgid ""<br>"WARNING: This implies a privacy leak: the client sends the certificate "<br>"serial ID over HTTP to the CA.\n"<br>msgstr ""<br>"ATTENZIONE: Questo comporta una falla nella privacy: il client invia l'ID "<br>"seriale del certificato tramite HTTP alla CA.\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1158<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Failed to parse certificate[%u]: %s\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Impossibile interpretare il certificato[%u]: %s\n"<br><br># vd. HPKP=certificate pinning<br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1244<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Pubkey pinning mismatch!\n"<br>msgstr ""<br>"%s: La chiave pubblica non corrisponde a un'impronta memorizzata\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1307<br>msgid ""<br>"GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n"<br>msgstr ""<br>"GnuTLS richiede che la chiave e il certificato siano dello stesso tipo.\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1311<br>msgid ""<br>"No certificates or keys were found\n"<br>msgstr "Non sono stati trovati certificati o chiavi\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1318<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"No CAs were found in '%s'\n"<br>msgstr "Nessuna CA è stata trovata in \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1385<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to allocate file name for cert '%s/%s'\n"<br>msgstr "Impossibile allocare il nome file per il certificato \"%s/%s\"\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1404<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to opendir %s\n"<br>msgstr "Impossibile aprire la cartella %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1411<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to load CRL '%s': (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile caricare CRL \"%s\": (%d)\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1453<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"GnuTLS: Unsupported priority string '%s': %s\n"<br>msgstr ""<br>"GnuTLS: stringa di priorità \"%s\" non supportata: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1457<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"GnuTLS: Unsupported default priority 'NULL': %s\n"<br>msgstr "GnuTLS: priorità predefinita \"NULL\" non supportata: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1708 libwget/ssl_gnutls.c:1714<br>msgid ""<br>"TLS False Start requested but libwget built with insufficient GnuTLS "<br>"version\n"<br>msgstr ""<br>"Richiesto TLS False Start ma libwget compilato con una versione GnuTLS "<br>"insufficiente\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1719<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"GnuTLS: Failed to set priorities: %s\n"<br>msgstr ""<br>"GnuTLS: Impossible impostare le priorità: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1752<br>msgid ""<br>"WARNING: OCSP is not available in this version of GnuTLS.\n"<br>msgstr ""<br>"ATTEZIONE: OCSP non è disponibile in questa versione di GnuTLS.\n"<br><br>#: libwget/ssl_gnutls.c:1819<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"GnuTLS: Failed to set session data: %s\n"<br>msgstr ""<br>"GnuTLS: Impossible impostare i dati di sessione: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_wolfssl.c:631<br>msgid ""<br>"Missing TLS method\n"<br>msgstr "Metodo TLS mancante\n"<br><br>#: libwget/ssl_wolfssl.c:637<br>msgid ""<br>"Failed to create WOLFSSL_CTX\n"<br>msgstr "Impossibile creare WOLFSSL_CTX\n"<br><br>#: libwget/ssl_wolfssl.c:652<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"WolfSSL: Failed to set ciphers '%s'\n"<br>msgstr ""<br>"WolfSSL: Impossibile impostare il cifrario \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/ssl_wolfssl.c:663<br>msgid ""<br>"Failed to load system certs\n"<br>msgstr "Impossibile caricare i certificati di sistema\n"<br><br>#: libwget/ssl_wolfssl.c:689<br>msgid ""<br>"Skipped loading CA certs. SSL verification will likely fail.\n"<br>msgstr ""<br>"Viene saltato il caricamento dei certificati CA. La verifica SSL "<br>"probabilmente fallirà.\n"<br><br>#: libwget/ssl_wolfssl.c:695<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to load CA pem: %s or cert dir: %s, SSL verification will likely fail."<br>"\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile caricare CA pem: %s oppure la cartella dei certificati: %s, la "<br>"verifica SSL probabilmente fallirà.\n"<br><br>#: libwget/ssl_wolfssl.c:934<br>msgid ""<br>"Failed to create WolfSSL session\n"<br>msgstr "Impossibile creare una sessione WolfSSL\n"<br><br>#: libwget/ssl_wolfssl.c:1068<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"failed to connect TLS (%d): %s\n"<br>msgstr "Errore di connessione TLS (%d): %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:246 libwget/ssl_openssl.c:286 <br>#: libwget/ssl_openssl.c:365<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown configuration key %d (maybe this config value should be of another "<br>"type?)\n"<br>msgstr ""<br>"Chiave di configurazione sconosciuta %d (forse questo valore di "<br>"configurazione dovrebbe essere di un altro tipo?)\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:414<br>msgid ""<br>"OpenSSL: TLS 1.3 is not supported by your OpenSSL version. Will use TLS 1.2 "<br>"instead.\n"<br>msgstr ""<br>"OpenSSL: TLS 1.3 non è supportato da questa versione di OpenSSL. Viene "<br>"utilizzato TLS 1.2.\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:424<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"OpenSSL: Invalid priority string '%s'\n"<br>msgstr ""<br>"OpenSSL: stringa di priorità \"%s\" non supportata\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:486<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"OpenSSL: Could not load certificates from default paths. Falling back to "<br>"'%s'."<br>msgstr ""<br>"OpenSSL: Impossibile caricare certificati dai percorsi predefiniti. Viene "<br>"utilizzato \"%s\"."<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:491<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"OpenSSL: No certificates could be loaded from directory '%s'\n"<br>msgstr "OpenSSL: Non è possibile caricare certificati dalla cartella \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:495<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"OpenSSL: Could not open directory '%s'. No certificates were loaded.\n"<br>msgstr ""<br>"OpenSSL: Impossibile aprire la cartella \"%s\". Nessun certificato è stato "<br>"caricato.\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:686<br>msgid ""<br>"Could not get user data to verify stapled OCSP.\n"<br>msgstr "Impossibile ottenere dati utente per verificare l'OCSP con appendice.\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:698<br>msgid ""<br>"Got a stapled OCSP response, but could not parse it. Aborting.\n"<br>msgstr ""<br>"Ricevuta risposta OCSP con appendice, ma impossibile interpretarla. "<br>"Interruzione.\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:704<br>msgid ""<br>"Could not get server's cert stack\n"<br>msgstr "Impossibile ottenere la pila di certificati del server\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:716<br>msgid ""<br>"Could not verify stapled OCSP response. Aborting.\n"<br>msgstr "Impossibile verificare la risposta OCSP con appendice. Interruzione.\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:878<br>msgid ""<br>"ERROR: print_openssl_time: BIO_read failed\n"<br>msgstr ""<br>"ERRORE: print_openssl_time: BIO_read fallito\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:892<br>msgid ""<br>"Could not get current time!\n"<br>msgstr "Impossibile ottenere l'orario corrente!\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:901<br>msgid ""<br>"Could not compute time difference for thisUpd. Aborting.\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile calcolare l'intervallo temporale per thisUpd. Interruzione.\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:905<br>msgid ""<br>"*** OCSP response thisUpd is too old. Aborting.\n"<br>msgstr ""<br>"*** La risposta OCSP thisUpd è troppo vecchia. Interruzione.\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:916<br>msgid ""<br>"Could not compute time difference for nextUpd. Aborting.\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile calcolare l'intervallo temporale per nextUpd. Interruzione.\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:921<br>msgid ""<br>"*** OCSP next update is in the past!\n"<br>msgstr ""<br>"*** OCSP il prossimo aggiornamento è nel passato\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:951<br>msgid ""<br>"Unsuccessful OCSP response\n"<br>msgstr "Risposta OCPS non riuscita\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:959<br>msgid ""<br>"Could not verify OCSP certificate chain\n"<br>msgstr "Impossibile verificare la catena di certificati OCSP\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:965<br>msgid ""<br>"Could not parse OCSP single response\n"<br>msgstr "Impossibile interpretare la singola risposta OCSP\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:972<br>msgid ""<br>"Could not obtain OCSP response status\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile ottenere lo stato della risposta OCSP\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:987<br>msgid ""<br>"Could not get 'thisUpd' from OCSP response. Cannot check time.\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile ottenere 'thisUpd' dalla risposta OCSP. Impossibile controllare "<br>"l'orario.\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1047<br>msgid ""<br>"Could not obtain OCSP_BASICRESPONSE\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile ottenere OCSP_BASICRESPONSE\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1053<br>msgid ""<br>"OCSP nonce does not match\n"<br>msgstr "OCSP nonce non corrispondente\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1198 libwget/ssl_openssl.c:1233<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Could not compute certificate fingerprint for cert %u\n"<br>msgstr "Impossibile calcolare l'impronta digitale per il certificato %u\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1267<br>msgid ""<br>"Certificate check disabled. Peer's certificate will NOT be checked.\n"<br>msgstr ""<br>"Verifica dei certificati disabilitata. Il certificato del nodo NON sarà "<br>"verificato.\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1273<br>msgid ""<br>"OpenSSL: Could not obtain cert store\n"<br>msgstr "OpenSSL: Impossibile ottenere lo store dei certificati\n"<br><br># Certificate Revocation List<br>#: libwget/ssl_openssl.c:1286<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Could not load CRL from '%s' (%d)\n"<br>msgstr "Impossibile caricare la CRL da '%s' (%d)\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1302<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Could not load CA certificate from file '%s'\n"<br>msgstr "Impossibile caricare il certificato CA dal file \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1355<br>msgid ""<br>"Could not initialize OpenSSL\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile inizializzare OpenSSL\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1406<br>msgid ""<br>"OpenSSL: Could not parse cached session data.\n"<br>msgstr ""<br>"OpenSSL: Impossibile interpretare i dati di sessione in cache.\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1414<br>msgid ""<br>"OpenSSL: Could not set session data.\n"<br>msgstr "OpenSSL: Impossibile impostare i dati della sessione.\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1629<br>msgid ""<br>"Host name check disabled. Server certificate's subject name will not be "<br>"checked.\n"<br>msgstr ""<br>"Controllo nome host disabilitato. Il nome del soggetto del certificato "<br>"server non verrà controllato.\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1638<br>msgid ""<br>"Could not set 'status_request' extension\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile impostare l'estensione 'status_request'\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1644<br>msgid "SNI could not be sent"<br>msgstr "impossibile inviare SNI"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1648<br>msgid "ALPN offering could not be sent"<br>msgstr "Impossibile inviare offerta ALPN"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1656<br>msgid "Could not get cached TLS session"<br>msgstr "Impossibile ottenere la sessione TLS dalla cache"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1678<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Could not complete TLS handshake: %s\n"<br>msgstr "Impossibile completare l'handshake TLS: %s\n"<br><br># vd. HPKP=certificate pinning<br>#: libwget/ssl_openssl.c:1696<br>msgid ""<br>"Public key pinning mismatch\n"<br>msgstr "La chiave pubblica non corrisponde a un'impronta memorizzata\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1715<br>msgid ""<br>"Aborting handshake. Could not verify OCSP chain.\n"<br>msgstr "Interruzione dell'handshake. Impossibile verificare la catena OCSP.\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1874<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"TLS read error: %s\n"<br>msgstr "Errore lettura TLS: %s\n"<br><br>#: libwget/ssl_openssl.c:1908<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"TLS write error: %s\n"<br>msgstr "Errore scrittura TLS: %s\n"<br><br>#: libwget/tls_session.c:355<br>msgid ""<br>"Failed to read TLS session data\n"<br>msgstr "Impossibile leggere i dati della sessione TLS\n"<br><br>#: libwget/tls_session.c:418<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to write TLS session file '%s'\n"<br>msgstr "Impossibile scrivere il file sessione TLS \"%s\"\n"<br><br>#: libwget/xml.c:661<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to allocate %zu bytes for XML parse buffer\n"<br>msgstr "Impossibile allocare %zu byte per il buffer dell'analisi dell'XML\n"<br><br>#: src/bar.c:124<br>msgid ""<br>"Cannot create progress bar thread. Disabling progress bar.\n"<br>msgstr ""<br>"Non è possibile creare un thread per la barra di avanzamento. "<br>"Disabilitazione della barra di avanzamento.\n"<br><br>#: src/dl.c:41<br>#, c-format<br>msgid "Piling up error '%s' over error '%s'"<br>msgstr "L'errore \"%s\" viene impilato sopra l'errore \"%s\""<br><br>#: src/gpgme.c:60<br>msgid ""<br>"GPGME Failure\n"<br>msgstr ""<br>"Errore GPGME\n"<br><br>#: src/gpgme.c:64<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Invalid signature\n"<br>msgstr "%s: Firma non valida\n"<br><br>#: src/gpgme.c:67<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Key %s expired\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Chiave %s scaduta\n"<br><br>#: src/gpgme.c:70<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Expired signature\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Firma scaduta\n"<br><br>#: src/gpgme.c:73<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Key %s missing\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Chiave %s mancante\n"<br><br>#: src/gpgme.c:76<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Unhandled failure\n"<br>msgstr "%s: Errore non gestito\n"<br><br>#: src/gpgme.c:117<br>msgid ""<br>"Invalid signature, signature file must have a sig extension\n"<br>msgstr "Firma non valida, il file firma deve avere estensione sig\n"<br><br>#: src/gpgme.c:156<br>msgid ""<br>"Failed to init gpgme context\n"<br>msgstr "Impossibile inizializzare il contesto gpgme\n"<br><br>#: src/gpgme.c:171<br>msgid ""<br>"Couldn't specify gnupg homedir\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile specificare la cartella home gnupg\n"<br><br>#: src/gpgme.c:177<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Couldn't canonicalize %s. (Does the path exist?)\n"<br>msgstr "Impossibile canonicizzare %s. (Il percorso esiste?)\n"<br><br>#: src/gpgme.c:186<br>msgid ""<br>"Error during verification\n"<br>msgstr "Errore durante la verifica\n"<br><br>#: src/gpgme.c:194<br>msgid ""<br>"GPGME verify failed!\n"<br>msgstr "Verifica GPGME fallita\n"<br><br>#: src/gpgme.c:273<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unsupported protocol type for content: %s\n"<br>msgstr ""<br>"Tipo di protocollo non supportato per il contenuto: %s\n"<br><br>#: src/gpgme.c:281<br>msgid ""<br>"Couldn't correct signature file!\n"<br>msgstr "Impossibile correggere il file di firma\n"<br><br>#: src/gpgme.c:290<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to read file to verify sig: %s\n"<br>msgstr "Impossibile leggere il file per verificare la firma: %s\n"<br><br>#: src/host.c:393 src/wget.c:998<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%s' not followed (disallowed by robots.txt)\n"<br>msgstr ""<br>"URL \"%s\" non seguito (non permesso da robots.txt)\n"<br><br>#: src/job.c:186<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to truncate %s\n"<br>" from %llu to %llu bytes\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile troncare %s\n"<br>" da %llu a %llu byte\n"<br><br>#: src/job.c:206<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Checksum OK for '%s'\n"<br>msgstr ""<br>"Checksum OK per '%s'\n"<br><br>#: src/job.c:213<br>msgid ""<br>"Failed to build checksum, assuming file to be OK\n"<br>msgstr "Impossibile calcolare il checksum, si assume che il file sia OK\n"<br><br>#: src/job.c:218<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Bad checksum for '%s'\n"<br>msgstr "Checksum non valida per '%s'\n"<br><br>#: src/job.c:236<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Piece %d/%d not OK - requeuing\n"<br>msgstr "Frammento %d/%d non OK - viene rimesso in coda\n"<br><br>#: src/options.c:291<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Value out of range (0-65535): %s\n"<br>msgstr ""<br>"Valore fuori intervallo (0-65535): %s\n"<br><br>#: src/options.c:355<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Invalid byte specifier: %s\n"<br>msgstr "Specificatore byte non valido: %s\n"<br><br>#: src/options.c:427<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Ignoring invalid header: %s\n"<br>msgstr "Intestazione non valida ignorata: %s\n"<br><br>#: src/options.c:436<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"No value in header (ignoring): %s\n"<br>msgstr "Nessun valore nell'intestazione (verrà ignorata): %s\n"<br><br>#: src/options.c:680<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Invalid value '%s'\n"<br>msgstr "Valore non valido \"%s\"\n"<br><br>#: src/options.c:696<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Invalid boolean value '%s'\n"<br>msgstr "Valore booleano non valido: %s\n"<br><br>#: src/options.c:738<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Invalid time specifier in '%s'\n"<br>msgstr "Specificatore di tempo non valido in \"%s\"\n"<br><br>#: src/options.c:768<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown cert type '%s'\n"<br>msgstr "Tipo di certificato sconosciuto \"%s\"\n"<br><br>#: src/options.c:785<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unsupported regex type '%s'\n"<br>msgstr ""<br>"Tipo di regex non supportato \"%s\"\n"<br><br>#: src/options.c:795<br>msgid ""<br>"Empty progress type\n"<br>msgstr "Tipo di avanzamento vuoto\n"<br><br>#: src/options.c:809<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Progress type '%s' ignored. It is not implemented yet\n"<br>msgstr "Tipo di avanzamento \"%s\" ignorato. Non è ancora implementato\n"<br><br>#: src/options.c:811<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown progress type '%s'\n"<br>msgstr "Tipo di avanzamento sconosciuto \"%s\"\n"<br><br>#: src/options.c:824<br>msgid ""<br>"Missing restrict-file-name type\n"<br>msgstr "Tipo restrict-file-name mancante\n"<br><br>#: src/options.c:854<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown restrict-file-name type '%s'\n"<br>msgstr "Tipo restrict-file-name sconosciuto \"%s\"\n"<br><br>#: src/options.c:860<br>msgid ""<br>"Restrict file names to either 'unix' or 'windows'\n"<br>msgstr "Limita i nomi file a \"unix\" o \"windows\"\n"<br><br>#: src/options.c:865<br>msgid ""<br>"Restrict file names to either 'uppercase' or 'lowercase'\n"<br>msgstr "Limita i nomi file a \"uppercase\" o \"lowercase\"\n"<br><br>#: src/options.c:874<br>msgid ""<br>" use [none]|[unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol][,ascii].\n"<br>msgstr ""<br>" usare [none]|[unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol][,ascii].\n"<br><br>#: src/options.c:903<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown option '-n%c'\n"<br>msgstr ""<br>"Opzione sconosciuta '-n%c'\n"<br><br>#: src/options.c:923<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown address family '%s'\n"<br>msgstr "Famiglia di indirizzi sconosciuta \"%s\"\n"<br><br>#: src/options.c:950<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown stats format '%s'\n"<br>msgstr "Formato stats sconosciuto \"%s\"\n"<br><br>#: src/options.c:980 src/options.c:998<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Plugin '%s' failed to load: %s\n"<br>msgstr ""<br>"Errore nel caricamento del plugin \"%s\" : %s\n"<br><br>#: src/options.c:1059 src/options.c:1079<br>msgid ""<br>"Missing required type specifier\n"<br>msgstr "Specificatore di tipo richiesto mancante\n"<br><br>#: src/options.c:1063 src/options.c:1083<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Invalid type specifier: %s\n"<br>msgstr "Specificatore di tipo non valido: %s\n"<br><br>#: src/options.c:1096<br>msgid ""<br>"no-verify-sig cannot take additional arguments\n"<br>msgstr "no-verify-sig non accetta ulteriori argomenti\n"<br><br>#: src/options.c:1106<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Invalid option specifier: %s\n"<br>msgstr "Specificatore di opzione non valido: %s\n"<br><br>#: src/options.c:1151<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Compression type '%s' not supported\n"<br>msgstr "Tipo di compressione \"%s\" non supportato\n"<br><br>#: src/options.c:1154<br>#, c-format<br>msgid "Duplicate type '%s'"<br>msgstr "Tipo duplicato \"%s\""<br><br>#: src/options.c:1184<br>#, c-format<br>msgid "Lib for type %s not built"<br>msgstr "Lib per il tipo %s non compilata"<br><br>#: src/options.c:1216<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Disallowed Value for --no-download-attr: %s\n"<br>msgstr ""<br>"Valore non permesso per --no-download-attr: %s\n"<br><br>#: src/options.c:1225<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Invalid value for --download-attr: %s\n"<br>msgstr ""<br>"Valore non valido per --download-attr: %s\n"<br><br>#: src/options.c:2598 src/options.c:2633<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown option '%s'\n"<br>msgstr ""<br>"Opzione sconosciuta '%s'\n"<br><br>#: src/options.c:2648<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Option 'no-%s' doesn't allow an argument\n"<br>msgstr ""<br>"L'opzione \"no-%s\" non ammette argomenti\n"<br><br>#: src/options.c:2652<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Option '%s' doesn't allow an argument\n"<br>msgstr ""<br>"L'opzione \"%s\" non ammette argomenti\n"<br><br>#: src/options.c:2663<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Missing argument for option '%s'\n"<br>msgstr "Argomento mancante per l'opzione \"%s\"\n"<br><br>#: src/options.c:2729<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to parse: '%s'\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile interpretare: \"%s\"\n"<br><br>#: src/options.c:2791<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Config file recursion detected in %s\n"<br>msgstr "Rilevata ricorsione nel file di configurazione in %s\n"<br><br>#: src/options.c:2818<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to open %s (%d): %s\n"<br>msgstr "Impossibile aprire %s (%d): %s\n"<br><br>#: src/options.c:2882<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to parse last line in '%s'\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile interpretare l'ultima linea in \"%s\"\n"<br><br>#: src/options.c:2962<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Missing argument(s) for option '-%c'\n"<br>msgstr "Argomento/i mancante/i per l'opzione \"-%c\"\n"<br><br>#: src/options.c:2982<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unknown option '-%c'\n"<br>msgstr ""<br>"Opzione sconosciuta '-%c'\n"<br><br>#: src/options.c:3013<br>#, c-format<br>msgid "Password for user \"%s\": "<br>msgstr "Password per l'utente \"%s\": "<br><br>#: src/options.c:3015<br>msgid "Password: "<br>msgstr "Password: "<br><br>#: src/options.c:3036<br>msgid "Cannot create pipe"<br>msgstr "Impossibile creare la pipe"<br><br>#: src/options.c:3042<br>#, c-format<br>msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d"<br>msgstr ""<br>"Errore nell'inizializzazione delle azioni del file di spawn per use-askpass: "<br>"%d"<br><br>#: src/options.c:3053<br>#, c-format<br>msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d"<br>msgstr ""<br>"Errore nell'impostazione delle azioni del file di spawn per use-askpass: %d"<br><br>#: src/options.c:3060<br>#, c-format<br>msgid "Error spawning %s: %d"<br>msgstr "Errore nello spawn %s: %d"<br><br>#: src/options.c:3077<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Error reading response from command \"%s %s\": %s\n"<br>msgstr ""<br>"Errore nel leggere la risposta dal comando \"%s %s\": %s\n"<br><br>#: src/options.c:3159<br>#, c-format<br>msgid "Failed to open %s"<br>msgstr "Impossibile aprire \"%s\""<br><br>#: src/options.c:3197<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"~/.wget2rc is deprecated. Please move it to %s/wget2rc\n"<br>msgstr "~/.wget2rc è deprecato. Si prega di passare a %s/wget2rc\n"<br><br>#: src/options.c:3533<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to set http proxies %s\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile impostare i proxy http %s\n"<br><br>#: src/options.c:3537<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to set https proxies %s\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile impostare i proxy https %s\n"<br><br>#: src/options.c:3541<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to set proxy exceptions %s\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile impostare le eccezioni al proxy %s\n"<br><br>#: src/options.c:3567<br>#, c-format<br>msgid "Failed to load %s (%d)"<br>msgstr "Impossibile caricare %s (%d)"<br><br>#: src/options.c:3627<br>msgid ""<br>"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue "<br>"will be disabled"<br>msgstr ""<br>"Non è consigliabile specificare sia --start-pos sia --continue; --continue "<br>"verrà disabilitato"<br><br>#: src/options.c:3633<br>msgid "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O"<br>msgstr "ATTENZIONE: timestamp non ha effetto in combinazione con -O"<br><br># (ndt) da migliorare<br>#: src/options.c:3637<br>msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time"<br>msgstr ""<br>"Non è possibile allo stesso tempo utilizzare timestamp e non clobber sui "<br>"vecchi file"<br><br>#: src/options.c:3641<br>msgid "WARNING: timestamping does nothing in combination with spider"<br>msgstr "ATTENZIONE: timestamp non ha effetto in combinazione con spider"<br><br>#: src/options.c:3645<br>msgid ""<br>"WARNING: timestamping and chunk-size only work together without If-Modified-"<br>"Since"<br>msgstr ""<br>"ATTENZIONE: timestamp e chunck-size funzionano insieme solo senza If-"<br>"Modified-Since"<br><br>#: src/options.c:3684<br>#, c-format<br>msgid "Failed to init networking (%d)"<br>msgstr "Impossibile inizializzare la rete (%d)"<br><br>#: src/options.c:3689<br>#, c-format<br>msgid "Failed to init DNS (%d)"<br>msgstr "Impossibile inizializzare il DNS (%d)"<br><br>#: src/options.c:3707 src/options.c:3718 src/options.c:3729 src/options.c:3740 <br>#: src/options.c:3751<br>#, c-format<br>msgid "Failed to open '%s' (%d)"<br>msgstr "Impossibile aprire \"%s\" (%d)"<br><br>#: src/options.c:4004<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Option not in order '%s' after '%s' (using opt_compare())\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Opzione non in ordine \"%s\" dopo \"%s\" (usando opt_compare())\n"<br><br>#: src/options.c:4013<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Option not in order '%s' after '%s' (using opt_compare_config())\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Opzione non in ordine \"%s\" dopo \"%s\" (usando opt_compare_config())\n"<br><br>#: src/options.c:4023<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Failed to find option '%s' (using opt_compare())\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Impossibile trovare l'opzione \"%s\" (usando opt_compare())\n"<br><br>#: src/options.c:4033 src/options.c:4057<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Failed to find option '%s' (using opt_compare_config())\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Impossibile trovare l'opzione \"%s\" (usando opt_compare_config())\n"<br><br>#: src/options.c:4082<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Failed to parse bool short option #%zu (=%d)\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Impossibile interpretare l'opzione bool corta #%zu (=%d)\n"<br><br>#: src/options.c:4108 src/options.c:4114<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Failed to parse bool long option #%zu (%d)\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Impossibile interpretare l'opzione bool lunga #%zu (=%d)\n"<br><br>#: src/options.c:4157<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Failed to parse timeout short option #%zu (=%d)\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Impossibile interpretare l'opzione timeout corta #%zu (=%d)\n"<br><br>#: src/options.c:4188<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Failed to parse timeout long option #%zu (%d)\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Impossibile interpretare l'opzione timeout lunga #%zu (=%d)\n"<br><br>#: src/options.c:4223<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Extra headers found in option #%zu\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Trovate intestazioni in eccesso nell'opzione #%zu\n"<br><br>#: src/options.c:4228<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Failed to parse header option #%zu\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Impossibile interpretare l'opzione intestazione #%zu\n"<br><br>#: src/options.c:4251<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Accepted illegal header option #%zu\n"<br>msgstr ""<br>"%s: È stata accettata l'opzione illegale #%zu\n"<br><br>#: src/options.c:4279 src/options.c:4298<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s: Failed to parse string short option #%zu (=%s)\n"<br>msgstr ""<br>"%s: Impossibile interpretare l'opzione stringa corta #%zu (=%s)\n"<br><br>#: src/plugin.c:398<br>#, c-format<br>msgid "Plugin '%s' failed to load: %s"<br>msgstr "Errore nel caricamento del plugin \"%s\" : %s"<br><br>#: src/plugin.c:506<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Options for %s:\n"<br>msgstr ""<br>"Opzioni per %s:\n"<br><br>#: src/utils.c:50<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Internal error: Unexpected relative path: '%s'\n"<br>msgstr "Errore interno: percorso relativo non atteso: \"%s\"\n"<br><br>#: src/utils.c:83 src/utils.c:90<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to make directory '%s' (errno=%d)\n"<br>msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\" (errno=%d)\n"<br><br>#: src/utils.c:88<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to rename '%s' (errno=%d)\n"<br>msgstr "Impossibile rinominare \"%s\" (errno=%d)\n"<br><br>#: src/wget.c:631<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"HSTS in effect for [%s]:%hu\n"<br>msgstr "HSTS in effetto per [%s]:%hu\n"<br><br>#: src/wget.c:633<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"HSTS in effect for %s:%hu\n"<br>msgstr "HSTS in effetto per %s:%hu\n"<br><br>#: src/wget.c:696<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to parse URI '%s'\n"<br>msgstr "Impossibile interpretare l'URI \"%s\"\n"<br><br>#: src/wget.c:714<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URI scheme not supported: '%s'\n"<br>msgstr "Schema URI non supportato: \"%s\"\n"<br><br>#: src/wget.c:852<br>msgid ""<br>"Cannot resolve URI\n"<br>msgstr "Impossibile risolvere l'URI\n"<br><br>#: src/wget.c:858<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%s' not followed (max redirections exceeded)\n"<br>msgstr ""<br>"URL \"%s\" non seguito (superato numero massimo di redirect)\n"<br><br>#: src/wget.c:868<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%s' no followed (plugin verdict)\n"<br>msgstr ""<br>"URL \"%s\" non seguito (verdetto di un plugin)\n"<br><br>#: src/wget.c:882<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%s' not followed (unsupported scheme)\n"<br>msgstr ""<br>"URL \"%s\" non seguito (schema non supportato)\n"<br><br>#: src/wget.c:892<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%s' not followed (https-only requested)\n"<br>msgstr ""<br>"URL \"%s\" non seguito (richiesto solo https)\n"<br><br>#: src/wget.c:909<br>msgid "missing ip/host/domain"<br>msgstr "ip/host/dominio mancante"<br><br>#: src/wget.c:912<br>msgid "no host-spanning requested"<br>msgstr "host-spanning non richiesto"<br><br>#: src/wget.c:914<br>msgid "domain explicitly excluded"<br>msgstr "dominio esplicitamente escluso"<br><br>#: src/wget.c:918<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%s' not followed (%s)\n"<br>msgstr ""<br>"URL \"%s\" non seguito (%s)\n"<br><br>#: src/wget.c:952<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%s' not followed (parent ascending not allowed)\n"<br>msgstr ""<br>"URL \"%s\" non seguito (risalita al padre non permessa)\n"<br><br>#: src/wget.c:970 src/wget.c:985<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%s' not followed (file already exists)\n"<br>msgstr ""<br>"URL \"%s\" non seguito (il file esiste già)\n"<br><br>#: src/wget.c:1005<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to get '%s' from hosts\n"<br>msgstr "Impossibile ottenere \"%s\" dall'host\n"<br><br>#: src/wget.c:1013<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%s' not followed (doesn't match accept pattern)\n"<br>msgstr ""<br>"URL \"%s\" non seguito (non corrisponde ai pattern accettati)\n"<br><br>#: src/wget.c:1020<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%s' not followed (matches reject pattern)\n"<br>msgstr ""<br>"URL \"%s\" non seguito (corrisponde a un pattern rifiutato)\n"<br><br>#: src/wget.c:1025<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%s' not followed (path excluded)\n"<br>msgstr ""<br>"URL \"%s\" non seguito (percorso escluso)\n"<br><br># %s è un URL<br>#: src/wget.c:1030<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Enqueue %s\n"<br>msgstr "Viene messo in coda %s\n"<br><br>#: src/wget.c:1191<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"convert %s %s %s\n"<br>msgstr "conversione %s %s %s\n"<br><br>#: src/wget.c:1194<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"%s not found (%d)\n"<br>msgstr "%s non trovato (%d)\n"<br><br>#: src/wget.c:1229<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Cannot resolve URI '%s'\n"<br>msgstr "Impossibile risolvere l'URI \"%s\"\n"<br><br>#: src/wget.c:1259<br>#, c-format<br>msgid "Failed to rename %s to %s (%d)"<br>msgstr "Impossibile rinominare %s in %s (errno=%d)"<br><br>#: src/wget.c:1265<br>#, c-format<br>msgid "Failed to write open %s (%d)"<br>msgstr "Impossibile scrivere/aprire %s (%d)"<br><br>#: src/wget.c:1404 src/wget.c:1495<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to start downloader, error %d\n"<br>msgstr "Impossibile avviare il programma di download, errore %d\n"<br><br>#: src/wget.c:1427<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to open input file %s\n"<br>msgstr "Impossibile aprire il file di input %s\n"<br><br>#: src/wget.c:1432<br>msgid ""<br>"Nothing to do - goodbye\n"<br>msgstr "Niente da eseguire - interruzione\n"<br><br>#: src/wget.c:1450<br>msgid ""<br>"Wget2 built without thread support. Disabling progress report\n"<br>msgstr ""<br>"Wget2 compilato senza supporto per i thread. Si disabilita l'indicatore di "<br>"avanzamento\n"<br><br>#: src/wget.c:1468<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to start progress report thread, error %d\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile avviare il thread per l'indicatore di avanzamento, errore %d\n"<br><br>#: src/wget.c:1502<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Quota of %lld bytes reached - stopping.\n"<br>msgstr "Raggiunta la quota di %lld byte - interruzione.\n"<br><br>#: src/wget.c:1522<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to wait for downloader #%d (%d %d)\n"<br>msgstr "Impossibile attendere il programma di download #%d (%d %d)\n"<br><br>#: src/wget.c:1529<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Downloaded: %d files, %s bytes, %d redirects, %d errors\n"<br>msgstr "Scaricati: %d file, %s byte, %d redirect, %d errori\n"<br><br>#: src/wget.c:1555<br>msgid ""<br>"--convert-links and --convert-file-only cannot be used together, error\n"<br>msgstr ""<br>"--convert-links e --convert-file-only non possono essere utilizzati insieme, "<br>"errore\n"<br><br>#: src/wget.c:1570<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to wait for progress thread (%d %d)\n"<br>msgstr "Impossibile attendere il thread di avanzamento (%d %d)\n"<br><br>#: src/wget.c:1667<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to connect: %s\n"<br>msgstr "Errore di connessione: %s\n"<br><br>#: src/wget.c:1895<br>msgid ""<br>"The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"<br>msgstr "Il file è già stato scaricato completamente; niente da eseguire.\n"<br><br>#: src/wget.c:1961<br>#, c-format<br>msgid "File '%s' not modified on server. Omitting download"<br>msgstr "File \"%s\" non modificato sul server. Viene omesso lo scaricamento."<br><br>#: src/wget.c:1998<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Not scanning '%s' (known ETag)\n"<br>msgstr ""<br>"Non viene scansionato \"%s\" (ETag noto)\n"<br><br>#: src/wget.c:2045<br>#, c-format<br>msgid "The sizes do not match (local %lld, remote %zu) -- retrieving"<br>msgstr "Le dimensioni non corrispondono (locale %lld, remota %zu) -- recupero"<br><br>#: src/wget.c:2213<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"File length %llu - remove job\n"<br>msgstr ""<br>"Lunghezza del file %llu - rimozione lavoro\n"<br><br>#: src/wget.c:2215<br>msgid ""<br>"No download mirrors found - remove job\n"<br>msgstr ""<br>"Nessun mirror per il download trovato - rimozione lavoro\n"<br><br>#: src/wget.c:2217<br>msgid ""<br>"Metalink file name is invalid, missing or empty - remove job\n"<br>msgstr ""<br>"Il nome del file Metalink è non valido, mancante o vuoto - rimozione lavoro\n"<br><br>#: src/wget.c:2225<br>msgid ""<br>"Metalink validation failed: max tries reached - remove job\n"<br>msgstr ""<br>"Validazione Metalink non riuscita: numero massimo di tentativi raggiunto - "<br>"rimozione lavoro\n"<br><br>#: src/wget.c:2338<br>msgid ""<br>"Couldn't determine base file to delete for failed verification\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile determinare il file base da eliminare per la verifica fallita\n"<br><br>#: src/wget.c:2342<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Signature for file %s successfully verified\n"<br>msgstr "Firma del file %s verificata con successo\n"<br><br># (ndt) non mi è chiaro cosa faccia il codice<br>#: src/wget.c:2358<br>msgid ""<br>"Should not have remaining extensions!\n"<br>msgstr "Non dovrebbero esserci estensioni rimanenti\n"<br><br>#: src/wget.c:2372<br>msgid ""<br>"File name for signature checking not assigned to job!\n"<br>msgstr "Nome file per il controllo della firma non assegnato al lavoro\n"<br><br>#: src/wget.c:2374<br>msgid ""<br>"Cannot check the signature on a signature!\n"<br>msgstr "Impossibile controllare la firma di una firma\n"<br><br>#: src/wget.c:2603<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Unhandled action %d\n"<br>msgstr "Azione non gestita %d\n"<br><br>#: src/wget.c:2715<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%.*s' not followed (conversion failed)\n"<br>msgstr "URL \"%.*s\" non seguito (conversione fallita)\n"<br><br>#: src/wget.c:2723<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Cannot resolve relative URI %.*s\n"<br>msgstr "Impossibile risolvere l'URI relativo %.*s\n"<br><br>#: src/wget.c:2745<br>msgid "set by user"<br>msgstr "impostato dall'utente"<br><br>#: src/wget.c:2750 src/wget.c:2758 src/wget.c:2766<br>msgid "set by BOM"<br>msgstr "impostato dal BOM"<br><br>#: src/wget.c:2772<br>msgid "set by server response"<br>msgstr "impostato dalla risposta del server"<br><br>#: src/wget.c:2781<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Convert non-ASCII encoding '%s' (%s) to UTF-8\n"<br>msgstr ""<br>"Conversione della codifica non-ASCII \"%s\" (%s) in UTF-8\n"<br><br>#: src/wget.c:2785<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Link conversion disabled for '%s'\n"<br>msgstr "Conversione del collegamento disabilitata per \"%s\"\n"<br><br>#: src/wget.c:2788<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Filename conversion disabled for '%s'\n"<br>msgstr "Conversione del nome file disabilitata per \"%s\"\n"<br><br>#: src/wget.c:2792<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to convert non-ASCII encoding '%s' (%s) to UTF-8, skip parsing\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile convertire la codifica non ASCII \"%s\" (%s) in UTF-8, viene "<br>"saltata l'analisi\n"<br><br>#: src/wget.c:2805<br>msgid "set by document"<br>msgstr "impostato dal documento"<br><br>#: src/wget.c:2808<br>msgid "default, encoding not specified"<br>msgstr "predefinito, codifica non specificata"<br><br>#: src/wget.c:2812<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URI content encoding = '%s' (%s)\n"<br>msgstr "URI codifica contenuto = \"%s\" (%s)\n"<br><br>#: src/wget.c:2820<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"BASE '%.*s' not usable (missing absolute base URI)\n"<br>msgstr "BASE '%.*s' non utilizzabile (URI base assoluto mancante)\n"<br><br>#: src/wget.c:2827<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Cannot resolve BASE URI %.*s\n"<br>msgstr "Impossibile risolvere l'URI BASE %.*s\n"<br><br>#: src/wget.c:2837<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%.*s' not followed (action/formaction attribute)\n"<br>msgstr "URL \"%.*s\" non seguito (attributo action/formaction)\n"<br><br>#: src/wget.c:2851<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%.*s' not followed (page requisites + level)\n"<br>msgstr "URL \"%.*s\" non seguito (requisiti pagina + livello)\n"<br><br>#: src/wget.c:2862 src/wget.c:3072 src/wget.c:3210<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%.*s' not followed (missing base URI)\n"<br>msgstr "URL \"%.*s\" non seguito (URI base mancante)\n"<br><br>#: src/wget.c:2929 src/wget.c:3062<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"found %d url(s) (base=%s)\n"<br>msgstr "trovati %d url (base=%s)\n"<br><br>#: src/wget.c:2936 src/wget.c:3040<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%.*s' not followed (not matching sitemap location)\n"<br>msgstr "URL \"%.*s\" non seguito (posizione sitemap non corrispondente)\n"<br><br>#: src/wget.c:2947 src/wget.c:2968 src/wget.c:3083<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URL '%.*s' not followed (already known)\n"<br>msgstr "URL \"%.*s\" non seguito (già noto)\n"<br><br>#: src/wget.c:2955<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"found %d sitemap url(s) (base=%s)\n"<br>msgstr "trovati %d url sitemap (base=%s)\n"<br><br>#: src/wget.c:3000<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Can't scan '%s' because no libz support enabled at compile time\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile scansionare '%s' perché non è stato abilitato il supporto libz "<br>"al momento della compilazione\n"<br><br>#: src/wget.c:3141<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Invalid file length %llu\n"<br>msgstr "Lunghezza file non valida %llu\n"<br><br>#: src/wget.c:3144<br>msgid ""<br>"No download mirrors found\n"<br>msgstr "Nessun mirror per il download trovato\n"<br><br>#: src/wget.c:3147<br>msgid ""<br>"Metalink file name is missing or empty\n"<br>msgstr "Il nome del file Metalink è mancante o vuoto\n"<br><br>#: src/wget.c:3196 src/wget.c:3224 src/wget.c:3243<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"URI content encoding = '%s'\n"<br>msgstr "URI codifica contenuto = \"%s\"\n"<br><br>#: src/wget.c:3316<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to set file date (%d)\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile impostare la data del file (%d)\n"<br><br>#: src/wget.c:3463<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to write to STDOUT (%td, errno=%d)\n"<br>msgstr "Impossibile scrivere su STDOUT (%td, errno=%d)\n"<br><br>#: src/wget.c:3563<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to rename %s to %s (errno=%d)\n"<br>msgstr "Impossibile rinominare %s in %s (errno=%d)\n"<br><br>#: src/wget.c:3589 src/wget.c:3595<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to load partial content from '%s' (errno=%d)\n"<br>msgstr "Impossibile caricare contenuto parziale da \"%s\" (errno=%d)\n"<br><br>#: src/wget.c:3604<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to unlink '%s' (errno=%d)\n"<br>msgstr ""<br>"Impossibile eliminare \"%s\" (errno=%d)\n"<br><br>#: src/wget.c:3624<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Saving ' ]8;;file://%s%s \\%s ]8;; \\'\n"<br>msgstr "Salvataggio ' ]8;;file://%s%s \\%s ]8;; \\'\n"<br><br>#: src/wget.c:3628<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Saving '%s'\n"<br>msgstr ""<br>"Salvataggio '%s'\n"<br><br>#: src/wget.c:3634<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to write file %s (%zd, errno=%d)\n"<br>msgstr "Impossibile scrivere il file %s (%zd, errno=%d)\n"<br><br>#: src/wget.c:3643<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"File '%s' already there; not retrieving.\n"<br>msgstr ""<br>"Il file '%s' è già presente; non viene scaricato.\n"<br><br>#: src/wget.c:3649<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Directory / file name clash - not saving '%s'\n"<br>msgstr "Conflitto nel nome di cartella / file - non viene salvato \"%s\"\n"<br><br>#: src/wget.c:3651<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to open '%s' (%d)\n"<br>msgstr ""<br>"Errore nell'apertura di '%s' (%d)\n"<br><br>#: src/wget.c:3663<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to save extended attribute %s\n"<br>msgstr ""<br>"Errore nel salvataggio dell'attributo esteso %s\n"<br><br>#: src/wget.c:3854<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"# got header %zu bytes:\n"<br>"%s\n"<br>msgstr ""<br>"# ricevuta intestazione %zu byte:\n"<br>"%s\n"<br><br>#: src/wget.c:3928<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to open .netrc file '%s' (%d): %s\n"<br>msgstr "Impossibile aprire il file .netrc \"%s\" (%d): %s\n"<br><br>#: src/wget.c:4277<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to fsync errno=%d\n"<br>msgstr "Errore in fsync errno=%d\n"<br><br>#: src/wget.c:4586<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Continuing in background, pid %lu.\n"<br>msgstr "Continua in background, pid %lu.\n"<br><br>#: src/wget.c:4588 src/wget.c:4669<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Output will be written to %s.\n"<br>msgstr ""<br>"L'output verrà scritto su %s.\n"<br><br>#: src/wget.c:4614<br>msgid ""<br>"fake_fork_child() failed\n"<br>msgstr ""<br>"fake_fork_child() fallita\n"<br><br>#: src/wget.c:4622<br>msgid ""<br>"fake_fork() failed\n"<br>msgstr ""<br>"fake_fork() fallita\n"<br><br>#: src/wget.c:4663<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Failed to fork (%d)\n"<br>msgstr "Errore nel fork (%d)\n"<br><br>#: src/wget.c:4667<br>#, c-format<br>msgid ""<br>"Continuing in background, pid %d.\n"<br>msgstr "Continua in background, pid %d.\n"<br><br>#: src/wget.c:4677<br>msgid ""<br>"Failed to redirect stdin to /dev/null.\n"<br>msgstr "Impossibile reindirizzare stdin su /dev/null.\n"<br><br>#: src/wget.c:4679<br>msgid ""<br>"Failed to redirect stdout to /dev/null.\n"<br>msgstr "Impossibile reindirizzare stdout su /dev/null.\n"<br><br>#: src/wget.c:4681<br>msgid ""<br>"Failed to redirect stderr to /dev/null.\n"<br>msgstr "Impossibile reindirizzare stderr su /dev/null.\n"<br></div><div><br></div></div>
</div>