[OT] Re: [bglug] Arp sparsi sulla LAN
MorphTUX
bglug@lists.linux.it
Thu, 6 Feb 2003 16:01:13 +0100
In un momento di sconforto in data Thursday, February 06, 2003 3:32 PM,
Mauro Baluda prese carta e penna e scrisse:
>>> than relax and every a lot controls the output of the
>>> program :-)
>>
>> non riesco a tradurre questa frase.. che significa ?
>> (every a lot ?)
>
> ogni tanto? controls sarebbe controlla? meglio check che dici?
> hai tradotto con google? hihi
Non ho tradotto con google, non capivo se fosse un erroe o intendesse
qualcos'altro..
Quindi sarebbe "then relax and sometimes check the program's output ?"
oooO Oooo
( ) ¡Hasta luego! ( )
\ ( Gilles ) /
\_ ) ..al cuore Ramon! ( _/