[OT] Re: [bglug] Arp sparsi sulla LAN

MorphTUX bglug@lists.linux.it
Thu, 6 Feb 2003 16:01:13 +0100


In un momento di sconforto in data Thursday, February 06, 2003 3:32 PM,
Mauro Baluda prese carta e penna e scrisse:

>>> than relax and every a lot controls the output of the
>>> program :-)
>>
>> non riesco a  tradurre questa frase.. che significa ?
>> (every a lot ?)
>
> ogni tanto? controls sarebbe controlla? meglio check che dici?
> hai tradotto con google? hihi

Non ho tradotto con google, non capivo se fosse un erroe o intendesse
qualcos'altro..

Quindi sarebbe  "then relax and sometimes check the program's output ?"

oooO                            Oooo
(    )       ¡Hasta luego!     (    )
 \   (            Gilles             )   /
  \_ )  ..al cuore Ramon!  ( _/