[Flug] (no subject)
Nomen Nescio
nobody@dizum.com
Mer 20 Mar 2002 15:00:13 CET
Vi cercano
From: Giovanni Biscuolo <giovanni.biscuolo@milug.org>
To: Traduzioni progetto GNU <thegnuproject@softwarelibero.it>,
MiLUG milug <ml-milug@milug.org>,
ASSOLI discussioni <discussioni@softwarelibero.org>,
MiLUG Soci <ml-soci@milug.org>
Date: 14 Mar 2002 18:50:38 +0100
Subject: [Discussioni] cercasi collaboratori per traduzione Brave GNU World in italiano
<#multipart type=signed>
<#part type=text/plain charset="ISO-8859-15" nofile=yes>
Ciao a tutti,
da tre giorni mi occupo ufficialmente della traduzione di Brave GNU
World (http://www.gnu.org/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html).
Per chi non lo sapesse, come dice la pagina introduttiva in italiano:
"Brave GNU World è una cronaca mensile con lo scopo di fornire un forum
trasparente per il Progetto GNU.
Il notiziario cerca di informare l'utente "generico" sugli sviluppi
recenti riguardanti il progetto GNU e di migliorare la comprensione
della sua filosofia."
Ho bisogno di due tipi di collaborazione:
1. revisori di testo, che rileggano la versione italiana e mi segnalino
eventuali errori
2. co-traduttori, che mi sostituiscano nel caso io sia impossibilitato
a tradurre per cause di forza maggiore.
Di solito il testo da tradurre è pronto circa un mese prima della data
prevista di pubblicazione, io ci metto circa 2 settimane a tradurre,
qundi ci sarebbe tutto il tempo per verificare la traduzione.
Se siete disponibili a collaborare, per favore scrivetemi in provato per
prendere accordi in merito.
Grazie.
Ciao.
--
Art and science are free and free is their teaching [IT Const., art.33]
Associazione Culturale MiLUG | Xelera - servizi GNU/Linux
http://www.milug.org | http://xelera.it
mailto:giovanni.biscuolo@milug.org | mailto:g@xelera.it
<#part type=application/pgp-signature name="signature.asc" buffer=" *mml*">
<#/part>
Maggiori informazioni sulla lista
flug