[Flug] (no subject)

Nomen Nescio nobody@dizum.com
Mer 20 Mar 2002 15:00:13 CET


Vi cercano

From: Giovanni Biscuolo <giovanni.biscuolo@milug.org>
To: Traduzioni progetto GNU <thegnuproject@softwarelibero.it>,
	MiLUG milug <ml-milug@milug.org>,
	ASSOLI discussioni <discussioni@softwarelibero.org>,
	MiLUG Soci <ml-soci@milug.org>
Date: 14 Mar 2002 18:50:38 +0100
Subject: [Discussioni] cercasi collaboratori per traduzione Brave GNU World in italiano

<#multipart type=signed>
<#part type=text/plain charset="ISO-8859-15" nofile=yes>
Ciao a tutti,
da tre giorni mi occupo ufficialmente della traduzione di Brave GNU
World (http://www.gnu.org/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html).

Per chi non lo sapesse, come dice la pagina introduttiva in italiano:
"Brave GNU World  una cronaca mensile con lo scopo di fornire un forum
trasparente per il Progetto GNU.
Il notiziario cerca di informare l'utente "generico" sugli sviluppi
recenti riguardanti il progetto GNU e di migliorare la comprensione
della sua filosofia."

Ho bisogno di due tipi di collaborazione:

1. revisori di testo, che rileggano la versione italiana e mi segnalino
   eventuali errori
2. co-traduttori, che mi sostituiscano nel caso io sia impossibilitato
   a tradurre per cause di forza maggiore.

Di solito il testo da tradurre  pronto circa un mese prima della data
prevista di pubblicazione, io ci metto circa 2 settimane a tradurre,
qundi ci sarebbe tutto il tempo per verificare la traduzione.

Se siete disponibili a collaborare, per favore scrivetemi in provato per
prendere accordi in merito.

Grazie.

Ciao.
--
Art and science are free and free is their teaching [IT Const., art.33]
Associazione Culturale MiLUG       | Xelera - servizi GNU/Linux
http://www.milug.org               | http://xelera.it
mailto:giovanni.biscuolo@milug.org | mailto:g@xelera.it
<#part type=application/pgp-signature name="signature.asc" buffer=" *mml*">
<#/part>





Maggiori informazioni sulla lista flug