Terminologia Python [digest]

Francesco Potorti` pot@gnu.org
Wed, 11 Apr 2001 16:27:45 +0200


   >    questa accezione (una o due zeta? ;)
   > Due zeta.
   anche tre ;)

E vabb, ho detto una xxxxxxx sciocchezza.  Pardon :-)
   
   > Dal nostro glossario risulta invariato, maschile.
   
   a memoria si parlava del digest MD5, non certo di un compendio, sommario,
   riassunto o come ti va di chiamarlo (digesto fuori dall'ambito giuridico
   non l'ho mai sentito usare ma non faccio certo testo :))

No,  no.  MI  ricordo una  antica e  lunghissima discussione  in  cui si
parlava proprio dei digest di  messaggi postali.   una delle parole pi
antiche del glossario.
   
   aggiuntina: usiamo `multiplexing' invariato? perche' l'ho trovato or ora
   come "multiplazione" in doc ufficiale telecom

Veramente  la  traduzione corrente, per quanto ricordo.   In Telecom di
esperienza su  queste cose ne hanno, direi.   Il guaio  che  non ho mai
sentito "multiplare".