Terminologia Python [digest]
Francesco Potorti`
pot@gnu.org
Wed, 11 Apr 2001 16:27:45 +0200
> questa accezione (una o due zeta? ;)
> Due zeta.
anche tre ;)
E vabbé, ho detto una xxxxxxx sciocchezza. Pardon :-)
> Dal nostro glossario risulta invariato, maschile.
a memoria si parlava del digest MD5, non certo di un compendio, sommario,
riassunto o come ti va di chiamarlo (digesto fuori dall'ambito giuridico
non l'ho mai sentito usare ma non faccio certo testo :))
No, no. MI ricordo una antica e lunghissima discussione in cui si
parlava proprio dei digest di messaggi postali. È una delle parole più
antiche del glossario.
aggiuntina: usiamo `multiplexing' invariato? perche' l'ho trovato or ora
come "multiplazione" in doc ufficiale telecom
Veramente è la traduzione corrente, per quanto ricordo. In Telecom di
esperienza su queste cose ne hanno, direi. Il guaio è che non ho mai
sentito "multiplare".