filtrare & glossario
Francesco Potorti`
pot@gnu.org
Wed, 01 Aug 2001 12:53:24 +0200
superset [intradotto ?]
Invariato.
regex [espressione regolare]
O anche invariato, se è necessaria la brevità della stringa.
production module [moduli di produzione ?]
production kernel [kernel di produzione ?]
Mi pare che significa quelli che vengono distribuiti, quindi
definitivi. Direi che la traduzione proposta va bene.
runtime [all'esecuzione ]
Sì.
overflow [ intradotto ? ]
Contesto?
heap [parlando dei processi in memoria, intradotto ? ]
Sì.
tty [sarebbe terminale, ma maschile "il tty" o femmminile la tty?? ]
Maschile.
kernel segment [segmento kernel ?]
Segmento del/di kernel.
user segment [segmento utente ? ]
Segmento di utente.
scheduling [vabbè, intradotto come scheduler, immagino ]
Direi di sì, anche se giurerei che c'e` uun termine decente per tradurlo.
foo [pippo]
bar [pluto]
baz [paperino mi pare ci sia concordia su questo 8-) ]
Sì, ma fai pure a gusto tuo.