filtrare & glossario

Francesco Potorti` pot@gnu.org
Wed, 01 Aug 2001 12:53:24 +0200


   superset [intradotto ?]

Invariato.

   regex [espressione regolare]
   
O anche invariato, se è necessaria la brevità della stringa.

   production module [moduli di produzione ?]
   production kernel  [kernel di produzione ?]

Mi pare che significa quelli che vengono distribuiti, quindi
definitivi.  Direi che la traduzione proposta va bene.
   
   runtime [all'esecuzione ]

Sì.
   
   overflow [ intradotto ? ]
   
Contesto?

   heap [parlando dei processi in memoria, intradotto ? ]
   
Sì.

   tty [sarebbe terminale, ma maschile "il tty" o femmminile la tty?? ]
   
Maschile.

   kernel segment [segmento kernel ?]

Segmento del/di kernel.

   user segment [segmento utente ? ]
   
Segmento di utente.

   scheduling [vabbè, intradotto come scheduler, immagino ]

Direi di sì, anche se giurerei che c'e` uun termine decente per tradurlo.
   
   foo [pippo]
   bar [pluto]
   baz [paperino mi pare ci sia concordia su questo 8-) ]

Sì, ma fai pure a gusto tuo.