UDMA mini howto
Marina Sturino
aniram4367@libero.it
Sat, 18 Aug 2001 21:29:18 +0200
f.riccardo wrote:
Grazie!
Ho finito la traduzione.
Ciao!
Marina
> Marina Sturino ha scritto:
>
>
>>Ciao a tutti, sto traducendo per ILDP il mini howto in oggetto e ho
>>qualche dubbio su alcune espressioni e su una frase:
>>
>>1 Bugged me
>>
>
> "mi ha scocciato"?!
>
>
>>2 pesky school
>>
>>[la frase completa e':
>>v3.0, 9 November 1999: Finally found time to update some key changes
>>such as the relocation of the IDE patch archive to the <url
>>name="Kernel.org archives"
>>url="http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/people/hedrick"> ...pesky
>>school!]
>>
>
> direi che si lamenta della noiosa scocciatura della scuola che gli
> frega troppo tempo =)
>
>
>>3 meaning you shouldn't!
>>
>
> sono andato a leggere il doc, direi "significa che non dovreste
> farlo!" o simili (cioe` non si dovrebbe abilitarlo)
>
>
>>Ho poi dei dubbi su questa frase:
>>
>>Tuttavia, in alcuni casi il disco e' in grado di riconoscere l'UDMA, ma
>>il BIOS (drops the ball) e non lo riferira' correttamente, forzando
>>(l'uscita ???) puo' essere utilizzato.
>>
>>[However in some cases the drive is capable of UDMA but the BIOS drops
>>the ball and doesn't report it properly, and forcing the issue can be
>>useful.]
>>
>
> "il BIOS passa la palla", in italiano ha lo stesso senso mi pare
> --
> saluti
> f.riccardo
>
>