gnomoku.po

Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it
Wed, 11 Jul 2001 21:44:11 +0200


On Wed, Jul 11, 2001 at 05:53:58PM +0200, Marco Parrone wrote:
> ecco la traduzione di gnomoku, fatemi sapere...
> un saluto a tutta la ml

> #: ai.cc:95
> msgid "the Gnomoku Game Engine"
> msgstr "il Gnomoku Game Engine"
Il motore di gioco per gomoku (in ogni caso toglierei le maiuscole)

 
> #: mainwin.cc:143
> msgid "Game reset"
> msgstr "Reimposta il gioco"
Azzera il gioco?

 
> msgid "Game restarted"
> msgstr "Gioco riavviato"
Partita ricominciata

(anche in seguito, in molti casi, e` gioco -> partita)  

> #: mainwin.cc:188
> msgid "Estabilishing connection..."
> msgstr "Stabilendo la connessione..."
Stabilisco la connessione...
Sto stabilendo la connessione
Connessione in corso...
Mi sto connettendo...

Connessione in stabiliment.. aspetta, no. Come non detto. :)

> #: mainwin.cc:234
> msgid "It's your turn"
> msgstr "É il tuo turno"
Tocca a te?
 
> msgid "Your party closed the connection"
> msgstr "La tua controparte ha chiuso la connessione"
Bellino :) 

> #: mainwin.cc:265
> msgid "Waiting for your party to respond"
> msgstr "Aspettando che la tua controparte risponda"
Aggiungerei uno "Sto" all'inizio
 
> msgid "Beep on your turn"
> msgstr "Avverte al tuo turno"
Segnale acustico (oppure Bip)
> 
> #: options.cc:58
> msgid "Computer AI"
> msgstr "Computer AI"
IA del Computer
 
> #: options.cc:92
> msgid "Cancel"
> msgstr "Cancella"

Annulla. Cancella e` una cosa completamente diversa.

--
Matteo De Luigi