Database

Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it
Wed, 27 Jun 2001 22:30:29 +0200


> >>rollback --> ?  (cos'è??)

> secondo me il significato e' "riporta la transazione corrente allo stato 
> di partenza", cosa che e' necessaria se una transazione, che normalmente 
> e' un insieme di modifiche ad un database, e' fallita in un qualche 
> momento per cui e' necessario tornare allo stato di partenza per 
> mantenere consistente il database, vedi:
> 
> http://whatis.techtarget.com/definition/0,289893,sid9_gci212917,00.html
> 
> come si possa tradurre in brevissimo come in inglese, non so.. magari:
> 
> "abortisci la transazione corrente"
> 
> o "azzera.." o "riavvolgi.." ;-)

Abortisci no, perché è già conclusa (o fallita).
Azzera è troppo vago.
Riavvolgi troppo fantasioso.

Certo che se invece di rollback avessero usato "undo last transaction"
avrei avuto meno problemi ;)

Per ora lascio rollback. Se c'è una buona traduzione spero salti fuori.

---
Ciao,
Fabrizio.