Database
Fabrizio Stefani
f.stef@inwind.it
Wed, 27 Jun 2001 22:30:29 +0200
> >>rollback --> ? (cos'è??)
> secondo me il significato e' "riporta la transazione corrente allo stato
> di partenza", cosa che e' necessaria se una transazione, che normalmente
> e' un insieme di modifiche ad un database, e' fallita in un qualche
> momento per cui e' necessario tornare allo stato di partenza per
> mantenere consistente il database, vedi:
>
> http://whatis.techtarget.com/definition/0,289893,sid9_gci212917,00.html
>
> come si possa tradurre in brevissimo come in inglese, non so.. magari:
>
> "abortisci la transazione corrente"
>
> o "azzera.." o "riavvolgi.." ;-)
Abortisci no, perché è già conclusa (o fallita).
Azzera è troppo vago.
Riavvolgi troppo fantasioso.
Certo che se invece di rollback avessero usato "undo last transaction"
avrei avuto meno problemi ;)
Per ora lascio rollback. Se c'è una buona traduzione spero salti fuori.
---
Ciao,
Fabrizio.