Po di freeciv
Matteo De Luigi
matteo.de.luigi@libero.it
Thu, 29 Mar 2001 12:59:36 +0200
On Tue, Mar 27, 2001 at 03:49:25PM +0200, Leandro Noferini wrote:
> Ciao a tutti,
> C'è un gruppo che sta curandone la traduzione dei documenti (il
> giochetto è abbastanza complicato) e il po, file che è stato finito e
> che mando a questa lista per la vostra approvazione.
> quindi spero di non fare una cosa sgradita mandandolo
Ci saremmo rimasti male se non l'avessi fatto :)
Ecco alcune cose che ho notato:
"perché questi posson morire se la loro città di supporto finisce il cibo.\n"
Quel "posson" è voluto o è una svista?
"Settlers may work together to decrease the amount of time required for long "
"projects. If two or more Settlers are both working on the same task in the "
"same square, their efforts will be added together each turn until the task "
"is finished.
"Più unità di Coloni possono collaborare per diminuire il tempo richiesto per "
"realizzare progetti lunghi: due o più Coloni che collaborano allo stesso "
"compito nello stesso quadrante uniscono i loro apporti vengono sommati per "
"ogni turno finché il progetto non è realizzato.
Più unità di Coloni ... lunghi: se due o più Coloni lavorano allo
stesso compito nello stesso quadrante i loro apporti vengono sommati
fino alla conclusione del progetto.
Già che ci siete, segnalate agli autori originali che hanno dimenticato una
"l" in "Settler":
"well as production, and a Setter can die if its supporting city runs out of "
"food.\n"
#: data/nation/krevi.ruleset:3
msgid "Krevi"
msgstr ""
#: data/nation/krevi.ruleset:4
msgid "?plural:Krevis"
msgstr ""
Devono essere vuote?
--
Matteo De Luigi