[pot@gnu.org: Re: Download e derivati]
Francesco Potorti`
pot@gnu.org
Tue, 13 Nov 2001 09:52:21 +0100
Questa era un'altra vittima del reply-to.
Avevo chiesto che era contrario al ripristino del reply-to, insieme a
Marco d'Itri, e c'è stata una sola risposta.
Ora chiedo chi invece è favorevole al ripristino del reply-to,
insieme a me. Rispondetemi in privato, se è solo per dire sì o no.
------- Start of forwarded message -------
Date: 12 Nov 2001 16:03:19 +0100
From: Francesco Potorti` <pot@gnu.org>
To: Cortese Matteo <Matteo.Cortese@venaria.marelli.it>
In-reply-to:
<739435AC1199D311BA7C00A0C9DD50AE0718BAC8@exvenaria.venaria.marelli.it> (Matteo.Cortese@venaria.marelli.it)
Subject: Re: Download e derivati
Organization:
Qualcuno sa dirmi perché se "to download" lo traduciamo con "scaricare", per
il nome "download" qualcuno si è inventato "scaricamento" e nessuno usa
"scarico"?
Cioè tu poroponi scarico invece di scaricamento?
Effettivamente si dice "lo scarico della merce". "carico e scarico
delle fatture". Perché mai scricamento? Mi sa che hai ragione.
------- End of forwarded message -------
Aggiungo: scarico ha diversi significati, e come spesso accade si
critica un termine perché i significati più a portata di mano sono
incorrelati (lo scarico dell'auto). Ma qui stiamo parlando di un
termine che ha origini tecniche, e le cui stesse origini tecniche si
possono ritrovare in italiano. In particolare nel campo del movimento
merce o della ragioneria.