[pot@gnu.org: Re: Download e derivati]

Francesco Potorti` pot@gnu.org
Tue, 13 Nov 2001 09:52:21 +0100


Questa era un'altra vittima del reply-to.

Avevo chiesto che era contrario al ripristino del reply-to, insieme a
Marco d'Itri, e c'è stata una sola risposta.

Ora chiedo chi invece è favorevole al ripristino del reply-to,
insieme a me.  Rispondetemi in privato, se è solo per dire sì o no.

------- Start of forwarded message -------
Date: 12 Nov 2001 16:03:19 +0100
From: Francesco Potorti` <pot@gnu.org>
To: Cortese Matteo <Matteo.Cortese@venaria.marelli.it>
In-reply-to: 
 <739435AC1199D311BA7C00A0C9DD50AE0718BAC8@exvenaria.venaria.marelli.it> (Matteo.Cortese@venaria.marelli.it)
Subject: Re: Download e derivati
Organization: 

   Qualcuno sa dirmi perché se "to download" lo traduciamo con "scaricare", per
   il nome "download" qualcuno si è inventato "scaricamento" e nessuno usa
   "scarico"?

Cioè tu poroponi scarico invece di scaricamento?

Effettivamente si dice "lo scarico della merce".  "carico e scarico
delle fatture".  Perché mai scricamento?  Mi sa che hai ragione.
------- End of forwarded message -------

Aggiungo:  scarico  ha diversi  significati,  e  come  spesso accade  si
critica un termine perché i significati più a portata di mano sono
incorrelati  (lo  scarico dell'auto).   Ma  qui  stiamo  parlando di  un
termine che  ha origini  tecniche, e le  cui stesse origini  tecniche si
possono ritrovare  in italiano.  In particolare nel  campo del movimento
merce o della ragioneria.