GNOME - linee guida per la traduzione

Emanuele Aina tp@lists.linux.it
Sat, 20 Jul 2002 16:05:21 +0200


Marco d'Itri confess=F2:

> (S=EC, sono vivo. Guardo velocemente il folder abbastanza spesso ma ho
> parecchi arretrati, temo che il turno di questa mailing list verr=E0
> dopo i 70 MB di linux-kernel che ho ancora da leggere.)

Visto che il kernel =E8 preemptive mi auguro che anche la lettura della
relativa mailing list non richieda un lock...

> Ho letto le tue pagine ed ho una semplice domanda: perch=E9 creare un
> documento specifico per gnome? Quali di queste cose non pu=F2 essere
> integrata nei suggerimenti generici?

Bsandosi sullo HIG di GNOME viene molto pi=F9 semplice seguirne pari pari=

la struttura. Nulla vieta, in seguito, di raccogliere le parti
strettamente legate a GNOME e inserirle in una sottosezione, lasciando
tutto ci=F2 che =E8 di utilit=E0 generale e consentendo l'aggiunta di spa=
zi
dedicati ad altri ambienti (qualcuno che si occupi di KDE?).


--=20
Buongiorno. Complimenti per l'ottima scelta.
Lele...