pin
Emanuele Aina
faina.mail@tiscali.it
Sun, 24 Mar 2002 19:03:33 +0100
Mirko Maischberger <mirko@lilik.dmti.unifi.it> congettur=F2:
> Secondo me potrenno sorgere problemi con le GUI. Se il simbolo
> utilizzato per rappresentare l'operazione sar=E0 (com'=E8 d'uso) una
> puntina da disegno, scrivere "gancio" nel tooltip non ha molto
> senso.
Non hai del tutto torto ma (e c'=E8 sempre un ma)...
> Vista la strada presa, meglio "puntina, appuntare, appuntato".
=2E..se devo essere del tutto sincero "appuntato" non =E8 che mi piaccia
particolarmente.
> La mia preferenza personale a questo punto =E8 "puntina da disegno,
> fissare, fissato".
Meglio "puntina" senza specificare "da disegno", altrimenti diventa un
po' troppo lungo :)
> So che non corrisponde, ma non vedo il problema, non si possono
> fissare pacchetti con le puntine da disegno?
"Puntina" corrisponde meglio a "pin" che "gancio". Solamente preferisco
quest'ultima traduzione dal punto di vista della sonorit=E0 e della
lunghezza ("pin" =E8 un termine *tremendamente* corto: se si riuscisse a
mantenere questa concisione nella traduzione sarebbe sicuramente un
pregio).
> Scusate...
Ci mancherebbe altro.
( Tra l'altro: ancora, ancorare, ancoraggio? Io continuo a preferire
gancio)
--=20
Au revoir.
Lele...