pin

Emanuele Aina faina.mail@tiscali.it
Sun, 24 Mar 2002 19:03:33 +0100


Mirko Maischberger <mirko@lilik.dmti.unifi.it> congettur=F2:

 > Secondo me potrenno sorgere problemi con le GUI. Se il simbolo
 > utilizzato per rappresentare l'operazione sar=E0 (com'=E8 d'uso) una
 > puntina da disegno, scrivere "gancio" nel tooltip non ha molto
 > senso.

Non hai del tutto torto ma (e c'=E8 sempre un ma)...

 > Vista la strada presa, meglio "puntina, appuntare, appuntato".

=2E..se devo essere del tutto sincero "appuntato" non =E8 che mi piaccia
particolarmente.

 > La mia preferenza personale a questo punto =E8 "puntina da disegno,
 > fissare, fissato".

Meglio "puntina" senza specificare "da disegno", altrimenti diventa un
po' troppo lungo :)

 > So che non corrisponde, ma non vedo il problema, non si possono
 > fissare pacchetti con le puntine da disegno?

"Puntina" corrisponde meglio a "pin" che "gancio". Solamente preferisco
quest'ultima traduzione dal punto di vista della sonorit=E0 e della
lunghezza ("pin" =E8 un termine *tremendamente* corto: se si riuscisse a
mantenere questa concisione nella traduzione sarebbe sicuramente un
pregio).

 > Scusate...

Ci mancherebbe altro.

( Tra l'altro: ancora, ancorare, ancoraggio? Io continuo a preferire
gancio)

--=20
Au revoir.
Lele...