to cipher

Lapo Calamandrei tp@lists.linux.it
Fri Jan 17 11:39:02 2003


Probabilmente cipher è americano e cypher inglese, m-w.com non riporta
il secondo.

Ciao
Lapo

Il mer, 2003-01-15 alle 22:13, Alessandro Foresi ha scritto:
> Questo è tutto quello che ho trovato in giro (libri, Internet):
> 
> cipher --> cifrario
> cipher key --> chiave di un cifrario
> ciphertext --> testo cifrato
> cipher, to --> cifrare
> cipher out, to --> decifrare
> decipher, to --> decifrare
> ciphered --> cifrato
> enciphered --> cifrato
> unenciphered --> non cifrato
> 
> encrypt, to --> cifrare, crittare
> encryption --> cifratura, crittatura
> encrypted --> cifrato, crittato, crittografato
> unencrypt, to --> decrittare [senza chiave]
> unencrypted --> non cifrato, in chiaro, n. crittato, n. crittografato
> 
> decrypt, to --> decifrare, decrittare [senza chiave]
> decryption --> decifratura, decrittatura [senza chiave]
> decrypted --> decifrato, decrittato [senza chiave], decrittografato
> 
> Certo che certe voci sono proprio brutte!
> 
> Per quanto riguarda il gruppo consonantico -pt- che diventa -tt-,
> questa trasformazione si ha dal latino all'italiano, ma ciò non sembra
> valere non per il greco (cript- viene dal greco). Comunque, il
> dizionario riporta -tt- come variante di forma.
> Anche cypher sembra una variante di cipher. Ma il nostro glossario
> (gl2) riporta cypher e decipher. Si potrebbe uniformare in cipher ?
>  
-- 
Lapo Calamandrei <lapo.calamandrei@virgilio.it>