Revisione: metacity

Lapo Calamandrei tp@lists.linux.it
Fri Jan 24 09:57:54 2003


Il gio, 2003-01-23 alle 21:24, Luca Ferretti ha scritto:
> On Wed, 2003-01-22 at 21:17, Lapo Calamandrei wrote:
> > 
> > 
> > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > P.S.: apprezzate la fantasia
> > > la fantasia è tutto, in molte cose ;-) 
> > dici?
> > 
> 
> Confermo e sottoscrivo ;-)
> 
> > > 
> > > > 
> > > > #: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128
> > > > msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
> > > > msgstr "Metacity è stato compilato escludendo il supporto per "
> > > > "la modalità prolissa\n"
> > > > 
> > > Ricontrollati le lettere accentate. Segui una delle mia risposte al
> > > messaggio (gnome terminal: terza revisione)... non  mi va di riscriverle
> > orsù Luca, ho attaccato il po direttamente in evo per facilitare la rev,
> > l'encoding va a farsi friggere ad algol mando una tarpalla :-)
> > 
> 
> Eh. lo so, ma io vedo quello che mi arriva :-)
effettivamente :-)

> 
> > > 
> > > > 
> > > > #: src/menu.c:57
> > > > msgid "_Move"
> > > > msgstr "_Muovi"
> > > > 
> > > 
> > > Sposta?
> > Muo_vi, sposta mi scassa tutti gli acceleratori
> > 
> 
> Eh Eh Eh... cmq, in fondo, magari muovi riferito alla singola finestra
> pare anche + giusto
Bhooo, in origine avevo messo sposta, poi son tronato su muovi per
motivi acceleratoristici, windoze usa sposta, quindi muovi fa anche
alternativo :-)

> 
> > 
> > > 
> > > > 
> > > > #. This is the text that should appear next to menu accelerators
> > > > #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
> > > > #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
> > > > #. * this.
> > > > #.
> > > > #: src/metaaccellabel.c:129
> > > > msgid "Super"
> > > > msgstr ""
> > > > 
> > > 
> > > Mi pare che tipicamente sia il famoso tasto windows che assilla molte (tutte) tastiere
> > e su mac (lo so la mela...)? e su sun (lo so il diamantino...)? quindi
> > super resta super in quanto tale
> > 
> 
> mac ? sun ? ma che c'entra il sole e da che lingua viene mac? Sul sole
> c'è un tasto con sopra un diamante? mmm fa molto 2063, 3a odissea
uhm....mac deriva dal....bhoooo....credo, è un nome proprio di una mela
quindi non va tradotto. Sun uhm....non saprei, sarà una marca di caffè
:-)

> 
> > > 
> > > > #: src/metacity-dialog.c:94
> > > > msgid "Kill application"
> > > > msgstr "Uccidi l'applicazione"
> > > > 
> > > A naso dovrebbe essere l'etichetta sul pulsante del dialogo che ha la
> > > stringa precedente come testo. Non so se è un vero SIGKILL, x me anche
> > > "termina l'applicazione" o "Esci dall'applicazione" per coerenza
> > > andrebbero bene. 
> > dopo il canaio scoppiato recentemente vado per voce da glossario, dopo
> > la final magari mi riazzuffo un po' :-)
> > 
> 
> lo ricomincio io. Tra qualche giorno.
> 
> 
> > > 
> > > 
> > corrego il correggibile e riinvio asap,
> > Grazie mille
> > 
> 
> Nada. La cantante.
lol

> 
> -- 
> L'ironia di questa mail è a cura di "Microsoft Allegria".
> 
> È vietato citare verbalmente e quotare ogni frase ritenuta divertente. 
> 
>  
-- 
Lapo Calamandrei <lapo.calamandrei@virgilio.it>