termini da glossario: factory
Francesco Marletta
tp@lists.linux.it
Mon Jan 27 16:36:02 2003
Salve a tutti,
nonostante mi sia attenuto alla traduzione ufficialmente adottata per il
temine factory (riferito ai componenti bonobo) sono semrpe stato molto
scontento di doverla usare. Perché secondo me si adatta male ad un
ambiente desktop.
Oggi poi, per sfizio, mi sono scaricato i sorgenti dell'applet
QuickLounge di Paolo Bacchilega, che in quanto italiano si è tradotto da
se il po file, e mi sono andato a dare un'occhiata al file it.po, dove
trovo che lui traduce factory con produttore.
Ora non dico che lui ha ragione al 100%, ma suonava bene l'uso del
termine produttore, quindi ho ripensato ai miei po file e vi propongo un
confronto:
produttore <-> fabbrica
Ma usiamo degli esempi che è meglio:
----------------- da GPDF ------------------
#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:2
msgid "Gnome PDF viewer factory"
msgstr "Fabbrica del visualizzatore PDF di GNOME"
Produttore del visualizzatore PDF [di?] GNOME
#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:4
msgid "PDF document viewer factory"
msgstr "Fabbrica del visualizzatore di documenti PDF"
Produttore del visualizzatore di documenti PDF
----------------- da GGV ------------------
#: bonobo/GNOME_GGV.server.in.in.h:3
msgid "GGV PostScript viewer factory"
msgstr "Fabbrica del visualizzatore PostScript GGV"
Produttore del visualizzatore PostScript GGV
----------------- da YELP ------------------
#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Fabbrica di Yelp"
Produttore [di?] Yelp
--------------------------------------------
che ne dite?
Francesco