gnomemeeting.po rev.3

Andrea Celli tp@lists.linux.it
Wed Mar 19 17:27:01 2003


On 19 Mar 2003 12:39:37 +0100
Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it> wrote:

.....
> Per la precisione, da quello che mi ha detto RRdT, i traduttori di
> Mandrake hanno scelto alla fine il tu proprio perché i traduttori di KDE
> hanno fatto tale scelta e KDE è il desktop standard delle distro
> 
...

Ho partecipato anch'io alla discussione.
È stata a lungo equilibrata. La decisione finale è venuta da diversi fattori:
- i "TU-isti" si dimostravano irriducibili, mentre gli altri erano un po'
meno determinati
- bisognava prendere rapidamente una decisione prima di mettersi a lavorare per la 9.1
- il fatto che Kde usi la seconda singolare è giunto a controbilanciare il fatto
che Gnome usa l'impersonale
- c'erano molte vecchie traduzioni con "tu", "voi" e impersonale. Escluso
il "voi", la forma di unificazione meno "costosa" era il passaggio al "tu".
Se prendo un PO scritto in forma impersonale, posso aggiungervi nuovi
messaggi in forma diretta e limitarmi a modificare solo quelli in cui
l'impersonale suona più artificioso ed eventuali "voi". 
Il passaggio inverso richiede la revisione di tutti i messaggi. :-(

Nessuna di queste considerazioni si applica al nostro caso.

ciao, andrea