Linee guida traduzione di GNOME -- parte 6
Luca Ferretti
tp@lists.linux.it
Tue May 20 19:33:46 2003
Il mar, 2003-05-20 alle 09:53, Francesco Marletta ha scritto:
> Il 19 May 2003 18:53:31 +0200
> Luca Ferretti ha scritto:
>
> >
> Mmm, qui c'è una frase che sembra prodotta da un programma sw di
> traduzione: nell'introduzione leggo "così come un ambiente di sviluppo
> potente per i programmatori" -> come ti suona a te? a me non tanto bene.
Anche a me suonava strana, ma mi pare di averla presa da it.gnome.org
> Direi che potresti cambiarlo in "Così come un potente ambiente di
> sviluppo per i programmatori".
>
Beh, direi di proprio di sì :-)
--
Occhi da orientale che raccontano emozioni
sguardo limpido di aprile di dolcissime illusioni
tutto scritto su di un viso che non riesce ad imparare
come chiudere fra i denti almeno il suo dolore
ds