Nuovo file per red-carpet
Danilo Bodei
tp@lists.linux.it
Sun May 25 14:21:01 2003
Luca , il 23 May 2003 09:37:53 +0200 hai scritto :
> > #: src/rcd_util.py:418
> > msgid "There is no package signature for"
> > msgstr "Non c'è nessuna firma del pacchetto per"
>
> Personalente odio la doppia negazione... Io avrei usato "Non è
> disponibile alcuna firma ..."
>
Ok, decisamente più elegante
> > #. #
> > #. # Sidebar
> > #. #
> > #: src/red_appwindow.py:654
> > msgid "_Sidebar"
> > msgstr "_Barra laterale"
>
> mmhh In nautilus questo elemento fu corretto in "side pane", proprio
> perché non era una barra come le altre. Che ne pensi di usare
> "Riquadro laterale" come in nautilus, ammesso che abbia senso?
>
Effettivamente è un riquadro e non una barra. Suggerimento accettato
> > #: src/red_appwindow.py:760
> > msgid "_Contents"
> > msgstr "_Manuale"
>
> Un po' di tempo fa si era conventuto "_Sommario"
>
Vada per sommario, ma il mio Garzanti riporta "indice"
> > #: src/red_channeloption.py:60
> > msgid "No Channel/Unknown Channel"
> > msgstr "Nessun canale/canale sconosciuto"
>
> Mi sa che "Nessun canale/Canale sconosciuto" è meglio
>
Ok
> > msgid ""
> > "Unable to connect to the daemon:\n"
> > " '%s'."
> > msgstr ""
> > "Impossibile da connettere al demone:\n"
> > " «%s»."
>
> Imposs. connettersi al demonon
>
Ok
> > #: src/red_depcomponent.py:157
> > msgid ""
> > "You must agree to the licenses covering this software before
> > installing it." msgstr ""
> > "Si devono accettare le licenze di protezione di questo software
> > prima di ""installarlo."
>
> "È necessario accettare ..."
>
>
Ok, più suadente il tuo suggerimento :-)
> > #: src/red_history.py:127
> > msgid "Timeframe (days):"
> > msgstr ""
> >
>
> Boh. Non so a che si riferisca.... "Giorni trascorsi" ? "Intervallo
> (in giorni)"?
>
Benissimo intervallo, infatti nella cronologia si mostrano le operazioni
effettuate sui file entro un certo periodo di tempo
>
> >
> > #: src/red_main.py:106
> > msgid "ERROR: You cannot specify both -h/--host and -l/--local
> > options" msgstr "ERRORE: Impossibile specificare entrambe le opzioni
> > -h/--host e-l/--locale"
>
> O "ERRORE! Impossibile.." o "ERRORE: impossibile ..."
>
> > #. This'll always fail and pop up the dialog.
> > #: src/red_main.py:137
> > msgid "ERROR: You cannot specify a user to a local daemon"
> > msgstr "ERRORE: Impossibile specificare un utente al demone locale"
>
> Pure qui
>
Preferisco la seconda
> > #: src/red_option.py:25
> > msgid "hostname"
> > msgstr "nome dell'host"
>
> boh! Non è che hostname è un termine tecnico? E quindi da lasciare
> intradottO?
>
Non saprei, attendiamo delicidazioni.Per ora tolgo «dell» e lascio solo
"nome host"
> > #: src/red_option.py:25
> > msgid "Contact daemon on specified host"
> > msgstr "Contatta il demone sull'host specificato"
>
> O "presso l'host"?
>
É troppo "bizantino" se metto "che risiede sull'host specificato"?
> > #: src/red_packagepage_info.py:82
> > msgid "Installed Size"
> > msgstr "Dimensione installata"
>
> installato (cioè dimensione del pacchetto una volta installato, quindi
> direi maschile, no?)
>
Ok, mia svista
>
> > #: src/red_prefs.py:221
> > msgid "Maximum number of packages to download at once:"
> > msgstr "Numero massimo di pacchetti da scaricare subito:"
>
> ???
>
Gli ??? sono per la traduzione o perché la frase ha poco senso? :-)
> > #. Have to wait for the above widgets to be created.
> > #: src/red_prefs.py:291
> > msgid "You do not have permissions to view proxy settings"
> > msgstr "Non si hanno i permessi per visualizzare le impostazioni del
> > proxy"
>
> O "Permessi non sufficienti per ..."
>
O meglio "Permessi insufficienti per ..."
> > #. Remove the "loading" "page".
> > #: src/red_prefs.py:541
> > #, python-format
> > msgid "%s Preferences"
> > msgstr "%s preferenze"
>
> Non è che poi quello che appare è tipo "Red Carpet [Express|Premium]
> Preferences", come titolo della finestra di preferenze?
>
> Nel caso la traduzione sarebbe "Preferenze di %s", ma non potremo mai
> saperlo...
>
> > msgid "Uninstalled Packages"
> > msgstr "Pacchetti non installati"
>
> o disinstallati?
>
>
No, appare nella sezione «Cerca» in una lista a scomparsa assieme a
"Updates","Installed Packages" e "All Packages", quindi credo proprio
che si riferisca a pacchetti ancora da installare.
> > #: src/red_subscriptions.py:78
> > #, python-format
> > msgid "%s Channel Subscriptions"
> > msgstr "%s sottoscrizioni al canale"
>
> mmhhh sembrerebbe che ci si possa iscrivere + volte ad uno stesso
> canale....
Bah, io provo a cambiare con "Sottoscrizioni al canale %s" e vedo cosa
succede
>
> > #. FIXME: Make transient of app
> > #: src/red_subscriptions.py:95
> > msgid ""
> > "You do not have permission to subscribe or unsubscribe from
> > channels. You ""will be unable to make any changes to the
> > subscriptions." msgstr ""
> > "Non si ha il permesso di sottoscrivere o annullare la
> > sottoscrizione dei canali. Non"" si potranno fare modifiche alle
> > sottoscrizioni."
>
> "Permessi non sufficienti .. Impossibile effettuare modifiche ..." ?
>
Metto "Permessi insufficienti..." e "Sarà impossibile effettuare ..."?
> > #. Warn the user about removing their own superuser priv
> > #: src/red_users.py:148
> > msgid ""
> > "If you remove superuser privileges from yourself, you will be
> > unable to re-""add them.\n"
> > "\n"
> > "Are you sure you want to do this?"
> > msgstr ""
> > "Se vi rimuovete i privilegi di superutente, non si potrà più
> > riaggiungerli.\n""\n"
> > "Sicuri di volerlo fare?"
>
> mmmhhh
>
> non mi viene in mente nulla di meglio
>
Evvivaaaaa :-))))))))))))
> PS: ma è completamente diverso dall'altro!!!
>
Totalmente nuovo, hanno rifatto tutto. Se ti interessa, supporta anche
Mandrake. Prova a scaricarlo e provarlo
> PPS: chimps... ho guardato il mio dizionario, l'unica cosa che mi
> viene in mente è che è una forma accorciata per scimapanzè
> (chimpazee). Tieni conto anche del commento poche righe prima
>
Esattamente la stessa a cui ero giunto io, quindi:
msgid "Developed by chimps:"
msgstr "Sviluppato dagli scimpanzè:"
Adesso che ci penso, la cosa ci può stare perché il logo di Ximian è
proprio una scimmia.
>
Ciao
danilo