gcalctool: aiuto e revisione parziale
Stefano Canepa
tp@lists.linux.it
Sun May 25 22:54:04 2003
Ciao a tutti,
sto traducendo gcalctool e ho alcuni problemi con i termini
finanziari, con i messaggi di errore e con alcune diciture dei tasti.
Per quanto riguarda l'ultimo punto ad esempio non so se valga la pena di
tradurre i tasti, per quanto riguarda le funzioni scientifiche io ho
lasciato l'originale perché in tutte le calcolatrici che ho usato non ho
mai visto VA per Valore Assoluto ma sempre Abs. Per quanto riguarda i
messaggi di errore non so se tradurre .LT. con .MD. (minore di, io non
lo capirei) o lasciare invariato.
Vi includo il file così che se avete idee anche sulle stringhe
lasciate intradotte o volete già revisionare la parte tradotta ...
Grazie
Stefano
# Traduzione italiana di gcaltool
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcaltool\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-17 11:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-25 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Strings for each base value.
#: gcalctool/calctool.c:51
msgid "_Bin"
msgstr "_Bin"
#: gcalctool/calctool.c:51
msgid "_Oct"
msgstr "_Ott"
#: gcalctool/calctool.c:51
msgid "_Dec"
msgstr "_Dec"
#: gcalctool/calctool.c:51
msgid "He_x"
msgstr "Es_a"
#. Tooltips for each base value.
#: gcalctool/calctool.c:55
msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
msgstr "Imposta la base a binaria (base 2)"
#: gcalctool/calctool.c:56
msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
msgstr "Imposta la base a ottale (base 8)"
#: gcalctool/calctool.c:57
msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
msgstr "Imposta la base a decimale (base 10)"
#: gcalctool/calctool.c:58
msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
msgstr "Imposta la base a esadecimale (base 16)"
#. Strings for each display mode value.
#: gcalctool/calctool.c:67
msgid "E_ng"
msgstr "I_ng"
#: gcalctool/calctool.c:67
msgid "_Fix"
msgstr "_Fix"
#: gcalctool/calctool.c:67
msgid "_Sci"
msgstr "_Sci"
#. Tooltips for each display mode value.
#: gcalctool/calctool.c:71
#, fuzzy
msgid "Set display type to engineering format"
msgstr "Imposta il modo di visualizzazione a formato ingegneristico"
#: gcalctool/calctool.c:72
msgid "Set display type to fixed-point format"
msgstr "Imposta il modo di visualizzazione al formato senza decimali"
#: gcalctool/calctool.c:73
msgid "Set display type to scientific format"
msgstr "Imposta il modo di visualizzazione al formato scientifico"
#. Strings for each mode value.
#: gcalctool/calctool.c:77
msgid "BASIC"
msgstr "BASE"
#: gcalctool/calctool.c:77
msgid "FINANCIAL"
msgstr "FINANZIARIA"
#: gcalctool/calctool.c:77
msgid "SCIENTIFIC"
msgstr "SCIENTIFICA"
#. Mode titles to be added to the titlebar.
#: gcalctool/calctool.c:81
msgid "Basic Mode"
msgstr "Modo base"
#: gcalctool/calctool.c:81
msgid "Financial Mode"
msgstr "Modo finanziario"
#: gcalctool/calctool.c:81
msgid "Scientific Mode"
msgstr "Modo scientifico"
#. Strings for each trig type value.
#: gcalctool/calctool.c:86
msgid "De_grees"
msgstr "_Gradi"
#: gcalctool/calctool.c:86
msgid "Gr_adients"
msgstr "Gr_adienti"
#: gcalctool/calctool.c:86
msgid "_Radians"
msgstr "_Radianti"
#. Tooltips for each trig type value.
#: gcalctool/calctool.c:90
msgid "Set trigonometric type to degrees"
msgstr "Imposta in tipo trigonometrico a gradi"
#: gcalctool/calctool.c:91
msgid "Set trigonometric type to gradients"
msgstr "Imposta in tipo trigonometrico a gradienti"
#: gcalctool/calctool.c:92
msgid "Set trigonometric type to radians"
msgstr "Imposta in tipo trigonometrico a radianti"
#: gcalctool/calctool.c:137
msgid "7"
msgstr "7"
#: gcalctool/calctool.c:138
msgid "Numeric 7"
msgstr "7 numerico"
#: gcalctool/calctool.c:146
msgid "8"
msgstr "8"
#: gcalctool/calctool.c:147
msgid "Numeric 8"
msgstr "8 numerico"
#: gcalctool/calctool.c:155
msgid "9"
msgstr "9"
#: gcalctool/calctool.c:156
msgid "Numeric 9"
msgstr "9 numerico"
#: gcalctool/calctool.c:164
msgid "/"
msgstr "/"
#: gcalctool/calctool.c:165
msgid "Divide"
msgstr "Divisione"
#: gcalctool/calctool.c:182
#, fuzzy
msgid "Bsp"
msgstr "Bsp"
#: gcalctool/calctool.c:183
msgid "Remove rightmost character from displayed value"
msgstr "Rimuove il carattere più a destra dal valore mostrato"
#: gcalctool/calctool.c:191
msgid "CE"
msgstr "CE"
#: gcalctool/calctool.c:192
msgid "Clear displayed value"
msgstr "Cancella in valore visualizzato"
#: gcalctool/calctool.c:200
msgid "Clr"
msgstr "Clr"
#: gcalctool/calctool.c:201
msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
msgstr "Cancella in valore visualizzato e ogni calcolo parziale"
#: gcalctool/calctool.c:211
msgid "4"
msgstr "4"
#: gcalctool/calctool.c:212
msgid "Numeric 4"
msgstr "4 numerico"
#: gcalctool/calctool.c:220
msgid "5"
msgstr "5"
#: gcalctool/calctool.c:221
msgid "Numeric 5"
msgstr "5 numerico"
#: gcalctool/calctool.c:229
msgid "6"
msgstr "6"
#: gcalctool/calctool.c:230
msgid "Numeric 6"
msgstr "6 numerico"
#: gcalctool/calctool.c:238
msgid "*"
msgstr "*"
#: gcalctool/calctool.c:239
msgid "Multiply"
msgstr "Moltiplica"
#: gcalctool/calctool.c:256
msgid "+/-"
msgstr "+/-"
#: gcalctool/calctool.c:257
msgid "Change sign"
msgstr "Cambia segno"
#: gcalctool/calctool.c:265
msgid "Int"
msgstr "Int"
#: gcalctool/calctool.c:266
msgid "Integer portion of displayed value"
msgstr "Parte intera del valore mostrato"
#: gcalctool/calctool.c:274
msgid "Sto"
msgstr "Mem"
#: gcalctool/calctool.c:275
msgid "Store displayed value in memory register"
msgstr "Memorizza il valore mostrato nel registro della memoria"
#: gcalctool/calctool.c:285
msgid "1"
msgstr "1"
#: gcalctool/calctool.c:286
msgid "Numeric 1"
msgstr "1 numerico"
#: gcalctool/calctool.c:294
msgid "2"
msgstr "2"
#: gcalctool/calctool.c:295
msgid "Numeric 2"
msgstr "2 numerico"
#: gcalctool/calctool.c:303
msgid "3"
msgstr "3"
#: gcalctool/calctool.c:304
msgid "Numeric 3"
msgstr "3 numerico"
#: gcalctool/calctool.c:312
msgid "-"
msgstr "-"
#: gcalctool/calctool.c:313
msgid "Subtract"
msgstr "Sottrazione"
#: gcalctool/calctool.c:321
msgid "%"
msgstr "%"
#: gcalctool/calctool.c:322
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
#: gcalctool/calctool.c:330
#, fuzzy
msgid "Sqrt"
msgstr "Sqrt"
#: gcalctool/calctool.c:331
msgid "Square root"
msgstr "Radice quadrata"
#: gcalctool/calctool.c:339
#, fuzzy
msgid "Frac"
msgstr "Frac"
#: gcalctool/calctool.c:340
msgid "Fractional portion of displayed value"
msgstr "Parte frazionale del valore mostrato"
#: gcalctool/calctool.c:348
msgid "Rcl"
msgstr "Ric"
#: gcalctool/calctool.c:349
msgid "Retrieve memory register to display"
msgstr "Richiama un valore dalla memoria e lo visualizza"
#: gcalctool/calctool.c:359
msgid "0"
msgstr "0"
#: gcalctool/calctool.c:360
msgid "Numeric 0"
msgstr "0 numerico"
#: gcalctool/calctool.c:368
msgid "."
msgstr "."
#: gcalctool/calctool.c:369
msgid "Numeric point"
msgstr "Punto numerico"
#: gcalctool/calctool.c:377
msgid "="
msgstr "="
#: gcalctool/calctool.c:378
msgid "Calculate result"
msgstr "Calcola i risultato"
#: gcalctool/calctool.c:386
msgid "+"
msgstr "+"
#: gcalctool/calctool.c:387
msgid "Add"
msgstr "Addizione"
#: gcalctool/calctool.c:395
msgid "1/x"
msgstr "1/x"
#: gcalctool/calctool.c:396
msgid "Reciprocal"
msgstr "Reciproco"
#: gcalctool/calctool.c:404
msgid "x<sup>2</sup>"
msgstr "x<sup>2</sup>"
#: gcalctool/calctool.c:405
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
#: gcalctool/calctool.c:413
#, fuzzy
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
#: gcalctool/calctool.c:414
msgid "Absolute value"
msgstr "Valore assoluto"
#: gcalctool/calctool.c:422
#, fuzzy
msgid "Exch"
msgstr "Exch"
#: gcalctool/calctool.c:423
msgid "Exchange displayed value with memory register"
msgstr "Scambia il valore mostrato con un registro della memoria"
#: gcalctool/calctool.c:446
msgid "Ctrm"
msgstr ""
#: gcalctool/calctool.c:447
msgid "Compounding term"
msgstr "Termine composto"
#: gcalctool/calctool.c:455
msgid "Ddb"
msgstr ""
#: gcalctool/calctool.c:456
msgid "Double-declining depreciation"
msgstr ""
#: gcalctool/calctool.c:464
msgid "Fv"
msgstr "Vf"
#: gcalctool/calctool.c:465
msgid "Future value"
msgstr "Valore futuro"
#: gcalctool/calctool.c:473
msgid "Pmt"
msgstr ""
#: gcalctool/calctool.c:474
msgid "Periodic payment"
msgstr "Pagamento periodico"
#: gcalctool/calctool.c:482
msgid "Pv"
msgstr "Vp"
#: gcalctool/calctool.c:483
msgid "Present value"
msgstr "Valore presente"
#: gcalctool/calctool.c:491
msgid "Rate"
msgstr "Interesse"
#: gcalctool/calctool.c:492
msgid "Periodic interest rate"
msgstr "Interesse periodico"
#: gcalctool/calctool.c:500
msgid "Sln"
msgstr ""
#: gcalctool/calctool.c:501
#, fuzzy
msgid "Straight-line depreciation"
msgstr "... svalutazione"
#: gcalctool/calctool.c:509
msgid "Syd"
msgstr ""
#: gcalctool/calctool.c:510
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
msgstr "... svalutazione"
#: gcalctool/calctool.c:520
msgid "Term"
msgstr "Termine"
#: gcalctool/calctool.c:521
msgid "Payment period"
msgstr "Pagamento periodico"
#: gcalctool/calctool.c:607
msgid "<"
msgstr "<"
#: gcalctool/calctool.c:608
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
msgstr "Sposta i valori mostrati 1-15 posti a sinistra"
#: gcalctool/calctool.c:616
msgid ">"
msgstr ">"
#: gcalctool/calctool.c:617
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
msgstr "Sposta i valori mostrati 1-15 posti a destra"
#: gcalctool/calctool.c:625
msgid "&16"
msgstr "&16"
#: gcalctool/calctool.c:626
msgid "16-bit unsigned integer value of display"
msgstr ""
#: gcalctool/calctool.c:634
msgid "&32"
msgstr "&32"
#: gcalctool/calctool.c:635
msgid "32-bit unsigned integer value of display"
msgstr ""
#: gcalctool/calctool.c:652
msgid "("
msgstr "("
#: gcalctool/calctool.c:653
msgid "Start group of calculations"
msgstr "Inizia un gruppo di calcoli"
#: gcalctool/calctool.c:661
msgid ")"
msgstr ")"
#: gcalctool/calctool.c:662
msgid "End group of calculations"
msgstr "Termina un gruppo di calcoli"
#: gcalctool/calctool.c:670
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#: gcalctool/calctool.c:671
msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places"
msgstr "Imposta l'accuratezza da 0 a 9 cifre"
#: gcalctool/calctool.c:681
msgid "Con"
msgstr "Con"
#: gcalctool/calctool.c:682
msgid "Constants"
msgstr "Costanti"
#: gcalctool/calctool.c:690
msgid "Fun"
msgstr "Fun"
#: gcalctool/calctool.c:691
msgid "User-defined functions"
msgstr "Funzioni definite dall'utente"
#: gcalctool/calctool.c:699
msgid "Exp"
msgstr "Esp"
#: gcalctool/calctool.c:700
msgid "Enter an exponential number"
msgstr "Inseriesce un esponenziale"
#: gcalctool/calctool.c:708
msgid "e<sup>x</sup>"
msgstr "e<sup>x</sup>"
#: gcalctool/calctool.c:709
msgid "e to the power of displayed value"
msgstr "e elevato alla potenza del valore mostrato"
#: gcalctool/calctool.c:717
msgid "10<sup>x</sup>"
msgstr "10<sup>x</sup>"
#: gcalctool/calctool.c:718
msgid "10 to the power of displayed value"
msgstr "10 elevato alla potenza del valore mostrato"
#: gcalctool/calctool.c:726
msgid "y<sup>x</sup>"
msgstr "y<sup>x</sup>"
#: gcalctool/calctool.c:727
msgid "y to the power of displayed value"
msgstr "y elevato alla potenza del valore mostrato"
#: gcalctool/calctool.c:735
msgid "x!"
msgstr "x!"
#: gcalctool/calctool.c:736
msgid "Factorial of displayed value"
msgstr "Fattoriale del numero visualizzato"
#: gcalctool/calctool.c:744
#, fuzzy
msgid "Rand"
msgstr "Rand"
#: gcalctool/calctool.c:745
msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0"
msgstr "Numero casuale nell'intervallo da 0.0 a 1.0"
#: gcalctool/calctool.c:755
msgid "D"
msgstr "D"
#: gcalctool/calctool.c:756
msgid "Hexadecimal digit D"
msgstr "Numero esadecimale D"
#: gcalctool/calctool.c:764
msgid "E"
msgstr "E"
#: gcalctool/calctool.c:765
msgid "Hexadecimal digit E"
msgstr "Numero esadecimale E"
#: gcalctool/calctool.c:773 gcalctool/gtk.c:1088
msgid "F"
msgstr "F"
#: gcalctool/calctool.c:774
msgid "Hexadecimal digit F"
msgstr "Numero esadecimale F"
#: gcalctool/calctool.c:782
msgid "Cos"
msgstr "Cos"
#: gcalctool/calctool.c:783
msgid "Cosine"
msgstr "Coseno"
#: gcalctool/calctool.c:791
msgid "Sin"
msgstr "Sin"
#: gcalctool/calctool.c:792
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
#: gcalctool/calctool.c:800
msgid "Tan"
msgstr "Tan"
#: gcalctool/calctool.c:801
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"
#: gcalctool/calctool.c:809
msgid "Ln"
msgstr "Ln"
#: gcalctool/calctool.c:810
msgid "Natural log"
msgstr "Logaritmo naturale"
#: gcalctool/calctool.c:818
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: gcalctool/calctool.c:819
msgid "Base 10 log"
msgstr "Logaritmo in base 10"
#: gcalctool/calctool.c:829
msgid "A"
msgstr "A"
#: gcalctool/calctool.c:830
msgid "Hexadecimal digit A"
msgstr "Numero esadecimale A"
#: gcalctool/calctool.c:838
msgid "B"
msgstr "B"
#: gcalctool/calctool.c:839
msgid "Hexadecimal digit B"
msgstr "Numero esadecimale B"
#: gcalctool/calctool.c:847 gcalctool/gtk.c:1081
msgid "C"
msgstr "C"
#: gcalctool/calctool.c:848
msgid "Hexadecimal digit C"
msgstr "Numero esadecimale C"
#: gcalctool/calctool.c:856
msgid "Or"
msgstr "Or"
#: gcalctool/calctool.c:857
msgid "Logical OR"
msgstr "Or logico"
#: gcalctool/calctool.c:865
msgid "And"
msgstr "And"
#: gcalctool/calctool.c:866
msgid "Logical AND"
msgstr "AND logico"
#: gcalctool/calctool.c:874
msgid "Not"
msgstr "Not"
#: gcalctool/calctool.c:875
msgid "Logical NOT"
msgstr "NOT logico"
#: gcalctool/calctool.c:883
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
#: gcalctool/calctool.c:884
msgid "Logical XOR"
msgstr "XOR logico"
#: gcalctool/calctool.c:892
msgid "Xnor"
msgstr "Xnor"
#: gcalctool/calctool.c:893
msgid "Logical XNOR"
msgstr "XNOR logico"
#: gcalctool/calctool.c:989
msgid "kilometers per hour or miles per hour"
msgstr "kilometri all'ora o moglia all'ora"
#: gcalctool/calctool.c:990
msgid "square root of 2"
msgstr "radice quadrata di 2"
#: gcalctool/calctool.c:991
msgid "e"
msgstr "e"
#: gcalctool/calctool.c:992
msgid "pi"
msgstr "pi"
#: gcalctool/calctool.c:993
msgid "centimeters or inches"
msgstr "centimetri o pollici"
#: gcalctool/calctool.c:994
msgid "degrees in a radian"
msgstr "gradi o radianti"
#: gcalctool/calctool.c:995
msgid "2 ^ 20"
msgstr "2 ^ 20"
#: gcalctool/calctool.c:996
msgid "grams or ounces"
msgstr "grammi o once"
#: gcalctool/calctool.c:997
msgid "kilojoules or British thermal units"
msgstr "kilojoule o unita termiche britanniche"
#: gcalctool/calctool.c:998
msgid "cubic centimeters or cubic inches"
msgstr "centimetri cubi o pollici cubi"
#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
#. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
#.
#: gcalctool/calctool.c:1009 gcalctool/display.c:194 gcalctool/functions.c:934
#: gcalctool/functions.c:1062 gcalctool/functions.c:1101
#: gcalctool/functions.c:1155 gcalctool/functions.c:1248
#: gcalctool/functions.c:1249 gcalctool/graphics.c:102 gcalctool/mp.c:1988
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: gcalctool/functions.c:1268
#, fuzzy
msgid "Numeric stack error"
msgstr "Errore stack numerico"
#: gcalctool/functions.c:1289
msgid "Operand stack error"
msgstr "Errore nello stack degli operandi"
#: gcalctool/get.c:134
msgid "-a needs accuracy value"
msgstr "-a necessita di un valore di accuratezza"
# 758
#: gcalctool/get.c:138 gcalctool/get.c:258
#, c-format
msgid "%s: accuracy should be in the range 0-9\n"
msgstr "%s: l'accuratezza deve essere nell'intrevallo 0-9\n"
#: gcalctool/get.c:163
#, c-format
msgid "%s: %s as next argument.\n"
msgstr "%s: %s come prossimo argomento.\n"
#. No calculator error initially.
#. Not entering an exponent number.
#. No pending arithmetic operation.
#. No User supplied title line.
#: gcalctool/get.c:216
msgid "calculator"
msgstr "calcolatrice"
#: gcalctool/get.c:272
#, c-format
msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
msgstr "%s: la base deve essere 2, 8, 10 o 16\n"
#: gcalctool/get.c:287
#, c-format
msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
msgstr "%s: modo di visualizzazione non valido [%s]\n"
#: gcalctool/get.c:302
#, c-format
msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
msgstr "%s: modo invalido [%s]\n"
#: gcalctool/get.c:316
#, c-format
msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
msgstr "%s: modo trigonometrico non valido [%s]\n"
#: gcalctool/get.c:358
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
"\n"
msgstr "%s versione %s\n\n"
#: gcalctool/get.c:359
#, c-format
msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
msgstr "Uso: %s: [-D] [-E] [-a accuratezza] "
#: gcalctool/get.c:360
msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
#. translators: R is the short form of register used inter alia
#. in popup menus
#: gcalctool/graphics.c:66 gcalctool/gtk.c:890 gcalctool/gtk.c:1020
msgid "R"
msgstr "R"
#: gcalctool/gtk.c:178
msgid "/_Calculator"
msgstr "/_Calculatore"
#: gcalctool/gtk.c:179
msgid "/Calculator/_Quit"
msgstr "/Calculatore/_Esci"
#: gcalctool/gtk.c:181
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
#: gcalctool/gtk.c:182
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/Modifica/_Copia"
#: gcalctool/gtk.c:183
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/Modifica/_Incolla"
#: gcalctool/gtk.c:184
msgid "/Edit/sep1"
msgstr "/Edit/sep1"
#: gcalctool/gtk.c:185
msgid "/Edit/_Insert ASCII Value..."
msgstr "/Modifica/Inse_risci valore ASCII..."
#: gcalctool/gtk.c:187
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
#: gcalctool/gtk.c:188
msgid "/View/_Basic Mode"
msgstr "/Visualizza/Modo _base"
#: gcalctool/gtk.c:189
msgid "/View/_Financial Mode"
msgstr "/Visualizza/Modo _finanziario"
#: gcalctool/gtk.c:190
msgid "/View/_Scientific Mode"
msgstr "/Visualizza/Modo _scientifico"
#: gcalctool/gtk.c:191
msgid "/View/sep1"
msgstr "/View/sep1"
#: gcalctool/gtk.c:192
msgid "/View/Show _Trailing Zeroes"
msgstr ""
#: gcalctool/gtk.c:193
msgid "/View/sep2"
msgstr "/View/sep2"
#: gcalctool/gtk.c:194
msgid "/View/_Memory Registers"
msgstr "/Visualizza/Registri di _memoria"
#: gcalctool/gtk.c:196
msgid "/_Help"
msgstr "_Aiuto"
#: gcalctool/gtk.c:197
msgid "/Help/_Contents"
msgstr "/Aiuto/_Manuale"
#: gcalctool/gtk.c:198
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Aiuto/_Informazioni"
#: gcalctool/gtk.c:202
msgid "/0 significant places"
msgstr "/0 cifre significative"
#: gcalctool/gtk.c:203
msgid "/1 significant place"
msgstr "/1 cifre significative"
#: gcalctool/gtk.c:204
msgid "/2 significant places"
msgstr "/2 cifre significative"
#: gcalctool/gtk.c:205
msgid "/3 significant places"
msgstr "/3 cifre significative"
#: gcalctool/gtk.c:206
msgid "/4 significant places"
msgstr "/4 cifre significative"
#: gcalctool/gtk.c:207
msgid "/5 significant places"
msgstr "/5 cifre significative"
#: gcalctool/gtk.c:208
msgid "/6 significant places"
msgstr "/6 cifre significative"
#: gcalctool/gtk.c:209
msgid "/7 significant places"
msgstr "/7 cifre significative"
#: gcalctool/gtk.c:210
msgid "/8 significant places"
msgstr "/8 cifre significative"
#: gcalctool/gtk.c:211
msgid "/9 significant places"
msgstr "/9 cifre significative"
#: gcalctool/gtk.c:212
msgid "/sep1"
msgstr "/sep1"
#: gcalctool/gtk.c:213
msgid "/Show _Trailing Zeroes"
msgstr "/Mostra gli zero _iniziali"
#: gcalctool/gtk.c:217 gcalctool/gtk.c:235
msgid "/1 place"
msgstr "/1 posto"
#: gcalctool/gtk.c:218 gcalctool/gtk.c:236
msgid "/2 places"
msgstr "/2 posti"
#: gcalctool/gtk.c:219 gcalctool/gtk.c:237
msgid "/3 places"
msgstr "/3 posti"
#: gcalctool/gtk.c:220 gcalctool/gtk.c:238
msgid "/4 places"
msgstr "/4 posti"
#: gcalctool/gtk.c:221 gcalctool/gtk.c:239
msgid "/5 places"
msgstr "/5 posti"
#: gcalctool/gtk.c:222 gcalctool/gtk.c:240
msgid "/6 places"
msgstr "/6 posti"
#: gcalctool/gtk.c:223 gcalctool/gtk.c:241
msgid "/7 places"
msgstr "/7 posti"
#: gcalctool/gtk.c:224 gcalctool/gtk.c:242
msgid "/8 places"
msgstr "/8 posti"
#: gcalctool/gtk.c:225 gcalctool/gtk.c:243
msgid "/9 places"
msgstr "/9 posti"
#: gcalctool/gtk.c:226 gcalctool/gtk.c:244
msgid "/10 places"
msgstr "/10 posti"
#: gcalctool/gtk.c:227 gcalctool/gtk.c:245
msgid "/11 places"
msgstr "/11 posti"
#: gcalctool/gtk.c:228 gcalctool/gtk.c:246
msgid "/12 places"
msgstr "/12 posti"
#: gcalctool/gtk.c:229 gcalctool/gtk.c:247
msgid "/13 places"
msgstr "/13 posti"
#: gcalctool/gtk.c:230 gcalctool/gtk.c:248
msgid "/14 places"
msgstr "/14 posti"
#: gcalctool/gtk.c:231 gcalctool/gtk.c:249
msgid "/15 places"
msgstr "/15 posti"
#: gcalctool/gtk.c:303
msgid "translator_credits"
msgstr "Stefano Canepa <sc@linux.it>"
#: gcalctool/gtk.c:305
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#: gcalctool/gtk.c:307
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Calcolatrice con modi finanziario e trigonometrico."
#: gcalctool/gtk.c:578
msgid "Insert ASCII Value"
msgstr "Inserisci valore ASCII"
#: gcalctool/gtk.c:593
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "C_arattere:"
#: gcalctool/gtk.c:622
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
#: gcalctool/gtk.c:700
msgid "Edit Constants"
msgstr "Modifica le costanti"
#: gcalctool/gtk.c:700
msgid "Edit Functions"
msgstr "Modifica le funzioni"
#: gcalctool/gtk.c:721
msgid "Click a value or description to edit it:"
msgstr "Cliccare un valore o una descrizione per modificarla:"
#: gcalctool/gtk.c:744
msgid "No."
msgstr "No."
#: gcalctool/gtk.c:746
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: gcalctool/gtk.c:748
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: gcalctool/gtk.c:779 gcalctool/gtk.c:781 gcalctool.desktop.in.h:1
msgid "Calculator"
msgstr "Calculator"
#. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
#: gcalctool/gtk.c:957
msgid "_Inv"
msgstr "_Inv"
#: gcalctool/gtk.c:959
msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
msgstr "Imposta l'opzione inversa per le funzioni trigonometriche"
#: gcalctool/gtk.c:965
msgid "H_yp"
msgstr "H_yp"
#: gcalctool/gtk.c:967
msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
msgstr "Imposta l'opzione iperbolica per la funzioni trigonometriche"
#: gcalctool/gtk.c:1011
msgid "Memory Registers"
msgstr "Registri di memoria"
#: gcalctool/gtk.c:1070
msgid "Edit Constants..."
msgstr "Modifica le costanti"
#: gcalctool/gtk.c:1070
msgid "Edit Functions..."
msgstr "Modifica le funzioni"
#: gcalctool/mp.c:181
msgid ""
"*** SIGN NOT 0, +1 OR -1 IN MPADD2 CALL.\n"
"POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:457
msgid "*** N .LE. 1 IN CALL TO MPART1 ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:564
msgid "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPASIN ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:686
msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPATAN, RESULT INCORRECT ***\n"
msgstr "*** ERRORE IN MPATAN, RISULTATO INCORRETTO ***\n"
#: gcalctool/mp.c:834
#, c-format
msgid ""
"*** B = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n"
"PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:842
#, c-format
msgid ""
"*** T = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n"
"PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:850
msgid ""
"*** M .LE. T IN CALL TO MPCHK.\n"
"PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:863
msgid "*** B TOO LARGE IN CALL TO MPCHK ***\n"
msgstr "*** B TROPPO GRANDE NELLA CHIAMATA A MPCHK ***\n"
#: gcalctool/mp.c:878
msgid ""
"*** MXR TOO SMALL OR NOT SET TO DIM(R) BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:880
#, c-format
msgid ""
"*** MXR SHOULD BE AT LEAST %d*T + %d = %d ***\n"
"*** ACTUALLY MXR = %d, AND T = %d ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:1026
msgid "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMD ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:1344
msgid "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMR ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:1534
msgid "*** J = 0 IN CALL TO MPCQM ***\n"
msgstr "*** J = 0 NELLA CHIAMATA A MPCQM ***\n"
#: gcalctool/mp.c:1694
msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIV ***\n"
msgstr "*** TENTATIVO DI DIVISIONE PER ZERO NELLA CHIAMATA A MPDIV ***\n"
#: gcalctool/mp.c:1751
msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPDIV ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:1781
msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIVI ***\n"
msgstr "*** TENTATIVO DI DIVISIONE PER ZERO NELLA CHIAMATA A MPDIV ***\n"
#: gcalctool/mp.c:1949
msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPDIVI, B TOO LARGE ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:2056
msgid "*** OVERFLOW IN SUBROUTINE MPEXP ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:2174
msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPEXP, RESULT INCORRECT ***\n"
msgstr "*** ERRORE IN MPEXP, RISULTATO INCORRETTO ***\n"
#: gcalctool/mp.c:2221
msgid "*** ABS(X) NOT LESS THAN 1 IN CALL TO MPEXP1 ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:2443
msgid "*** X NONPOSITIVE IN CALL TO MPLN ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:2493
msgid "*** ERROR IN MPLN, ITERATION NOT CONVERGING ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:2543
msgid "*** ABS(X) .GE. 1/B IN CALL TO MPLNS ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:2605
msgid ""
"*** ERROR OCCURRED IN MPLNS.\n"
"NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:2791
msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL, B TOO LARGE ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:2798
msgid ""
"*** ILLEGAL BASE B DIGIT IN CALL TO MPMUL.\n"
"POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:2849
msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPMUL2 ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:2957
msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL2, B TOO LARGE ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:2998
msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN MPMULQ ***\n"
msgstr "*** TENTATIVO DI DIVISIONE PER ZERO NELLA CHIAMATA A MPMULQ ***\n"
#: gcalctool/mp.c:3075
msgid ""
"*** SIGN NOT 0, +1 OR -1 IN CALL TO MPNZR.\n"
"POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3170
msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPNZR ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3219
msgid "*** CALL TO MPOVFL, MP OVERFLOW OCCURRED ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3264
msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPPI, RESULT INCORRECT ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3304
msgid ""
"*** ATTEMPT TO RAISE ZERO TO NEGATIVE POWER IN CALL TO SUBROUTINE MPPWR ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3372
msgid "*** X NEGATIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3383
msgid "*** X ZERO AND Y NONPOSITIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3445
msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPREC ***\n"
msgstr "*** TENTATIVO DI DIVISIONE PER ZERO NELLA CHIAMATA A MPREC ***\n"
#: gcalctool/mp.c:3532
msgid ""
"*** ERROR OCCURRED IN MPREC, NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3549
msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPREC ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3592
msgid "*** N = 0 IN CALL TO MPROOT ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3605
msgid "*** ABS(N) TOO LARGE IN CALL TO MPROOT ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3627
msgid "*** X = 0 AND N NEGATIVE IN CALL TO MPROOT ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3638
msgid "*** X NEGATIVE AND N EVEN IN CALL TO MPROOT ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3738
msgid ""
"*** ERROR OCCURRED IN MPROOT, NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3826
msgid "*** IDECPL .LE. 0 IN CALL TO MPSET ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3850
#, c-format
msgid ""
"ITMAX2 TOO SMALL IN CALL TO MPSET ***\n"
"*** INCREASE ITMAX2 AND DIMENSIONS OF MP ARRAYS TO AT LEAST %d ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:3975
msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPSIN, RESULT INCORRECT ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:4022
msgid "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPSIN1 ***\n"
msgstr ""
#: gcalctool/mp.c:4171
msgid "*** X NEGATIVE IN CALL TO SUBROUTINE MPSQRT ***\n"
msgstr "*** X NEGATIVA NELLA CHIAMATA ALLA SUBROUTINE MPSQRT ***\n"
#: gcalctool.desktop.in.h:2
msgid "Perform calculations"
msgstr "Esegue i calcoli"
--
Stefano Canepa e-mail: sc@linux.it
To follow the path: look at the master, follow the master, walk with the
master, see through the master, become the master.
http://www.stefanocanepa.it - http://www.linux.it/~sc