Qualche consiglio
Emanuele Aina
faina.mail@tiscali.it
Mer 11 Ago 2004 23:51:41 CEST
Danilo Piazzalunga cercò:
> 1. "wrapping" riferito alla riformattazione automatica pagine man ("a capo
> automatico" non sempre si adatta), in frasi come "the paragraph cannot be
> wrapped", "the wrapping rules". Ho pensato proprio a "riformattazione
> automatica".
Esattamente, qual'è la differenza dall'a capo automatico?
> 2. "gettextization", riferito al processo operato da gettextize(1). Lascio
> invariato? Uso "gettextizazione" (seguendo l'esempio del collega francese)?
Orrido l'originale. Chiedere all'autore di cambiarlo?
> 3. "addendum", riferito ad un pezzetto di testo da apporre in fondo a un
> documento. Penso di lasciarlo invariato, ma per quanto riguarda il plurale
> come mi comporto?
Vai di "addenda".
(Direi che i plurali latini ci possano stare, nevvero?)
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.
Maggiori informazioni sulla lista
tp