Revisione netapplet [-> 2.10]

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Ven 3 Dic 2004 09:24:01 CET


Il giorno gio, 02-12-2004 alle 19:23 +0100, Francesco Marletta ha
scritto:
> Salve a tutti
> 
> Ecco qui il PO di netapplet per la prima revisione della sua vita su questa
> ML  :)
> 
> 

# Italian translation of the netspeed package.
                           ^^^^^^^^^^^^
# Copyright (C) 2004 THE netspeed'S COPYRIGHT HOLDER
                       ^^^^^^^^^^^^^^^^


[NdT] credo sia più adeguato usare Modem anziché dial-up... e l'ho messo
maiuscolo apposta
#: src/netapplet.c:152
msgid "Dial-up connection"
msgstr "Connessione Modem"

Boh. pppX identifica anche una connessione xDSL e quelli DSL, sebbene
siano venduti come modem sono in realtà transceiver.

Io lascerei "dialup"....



"Il servizio \"netdaemon\" non Ú in esecuzione"
                             ^^^^^^

credo sia colpa del mailer, non te li segno.



#: src/netapplet.c:380
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Do you want to disconnect all
network connections?</span>\n"
"\n"
"Applications which use the network, such as web browsers and email
programs, will likely stop working while you are disconnected."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Si vuole disconnettere tutte le
connessioni di rete?</span>\n"
"\n"
"Le applicazioni che usano la rete, come i browser web e i programmi di
email, probabilmente smetteranno di funzionare mentre si Ú
disconnessi."

Toglierei il "Si vuole" 


#: src/netapplet.c:500
#, c-format
msgid "Unable to save to keyring!  Err: %d"
msgstr "Impossibile salvare il portachiavi!  Errore: %d"

"save to" credo sia "salvare nel"


#: src/netapplet.c:891
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network configuration could not
be run</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">La configurazione di rete non
può essere eseguita</span>\n"
"\n"
"%s"

Impossibile eseguire ....

#: src/netapplet.c:1547
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network switching is currently
unavailable</span>\n"
"\n"
"You do not have the permissions to change network settings"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Il cambio di rete non Ú
attualmente disponibile</span>\n"
"\n"
"Non si hanno i permessi per cambiare le impostazioni di rete"

Permessi non sufficienti per ...


-- 
Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20041203/09fe4f83/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp