Revisione gnome-blueetoth [-> 2.10]

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Ven 3 Dic 2004 09:48:49 CET


Il giorno gio, 02-12-2004 alle 19:34 +0100, Francesco Marletta ha
scritto:
> Ecco il po di gnome-bluetooth per la sua prima revisione.
> 
> Ringrazio in anticipo chi vorrā dargli un'occhiata.
> 
> Francesco


#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:329
msgid "Sort order"
msgstr "Direzione di ordinamento"

#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:330
msgid "Sort direction the icon list should use"
msgstr "La direzione di ordinamento che la lista delle icone deve usare"

Ordine di ordinamento? Direi di no.... Magari "Criterio di
ordinamento..."


#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:1
msgid "GNOME Bluetooth Component send operations"
msgstr "operazioni di invio di GNOME Bluetooth Component"

Operazioni ...


#: obex/gnome-obex-server.c:87
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Accept a file from '%s'?</span>\n"
"\n"
"The remote device is attempting to send you a file via Bluetooth. Do
you wish to allow the connection?"
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Accettare un file da '%s'?</span>\n"
"\n"
"Il dispositivo remoto sta provando ad inviare un file via Bluetooth. Si
vuole consentire la connessione?"

Senza il "Si vuole"

#: obex/gnome-obex-server.c:88
msgid "Always accept files from this device."
msgstr "Accetta sempre i file da questo dispositivo."

Accettare ..


#: python/manager.py:54
msgid "Bluetooth Device Manager"
msgstr "Gestore interfacce Bluetooth"

Direi dispositivi

#: python/manager.py:86
msgid "Could not find Bluetooth devices on the system"
msgstr "Impossibile trovare interfacce Bluetooth nel sistema"


pure qui


#: src/permissiondialog.gob:117
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Allow Bluetooth device '%s' to
connect?</span>\n"
"\n"
"An external device is attempting to connect to your computer via
Bluetooth. You must decide if you want to accept the connection."
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Consentire al dispositivo Bluetooth
'%s' di connettersi?<

^^^^^^^^


#: src/permissiondialog.gob:138
msgid "_Always allow this device to connect."
msgstr "Consenti _sempre a questo dispositivo di connettersi."

Consentire ....


-- 
Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?č?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20041203/7847dc00/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp