revisione gtk+ HEAD

Alessio Dessì alessio.dessi@libero.it
Lun 27 Dic 2004 12:19:49 CET


Come al solito eccovi la selezione delle stringhe che hanno subito
variazioni dall'ultima revisione. 

grazie in anticipo 

buone feste
Alessio


#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
#, fuzzy
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr ""
"Il modulo di caricamento di immagini GIF non riconosce questa
immagine."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1
encoding."
msgstr ""
"Il valore %s per il segmento di testo PNG non è convertibile nella "
"codifica ISO-8859-1."

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than
255"
msgstr ""
"Impossibile gestire file PNM con valori massimi del colore maggiori di
255"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine PNM"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
#, fuzzy
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Impossibile riallocare i dati IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Impossibile allocare i dati IOBuffer temporanei"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Impossibile allocare un nuovo pixbuf"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Impossibile allocare la struttura colormap"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Impossibile allocare gli elementi della struttra colormap"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura context TGA"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281
gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
#, fuzzy
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Impossibile leggere la colormap XPM"

#. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:115
#, fuzzy
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe del programma come usato dal Window Manager"

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:116
#, fuzzy
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"

#. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:118
#, fuzzy
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nome del programma come usato dal Window Manager"

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:119
#, fuzzy
msgid "NAME"
msgstr "NOME"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:121
#, fuzzy
msgid "X display to use"
msgstr "Display X da usare"

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:122
#, fuzzy
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"

#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:124
#, fuzzy
msgid "X screen to use"
msgstr "Schermo X da usare"

#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:125
#, fuzzy
msgid "SCREEN"
msgstr "SCHERMO"

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:128
#, fuzzy
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Flag Gdk di debug da attivare"

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
#, fuzzy
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAG"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:131
#, fuzzy
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Flag Gdk di debug da non attivare"

#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
#, fuzzy
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Non raggruppare le richieste GDI"

#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
#, fuzzy
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Non usare l'API Wintab per supportare le tablet"

#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
#, fuzzy
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Uguale a --no-wintab"

#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
#, fuzzy
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Usa l'API Wintab [predefinito]"

#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
#, fuzzy
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Dimensione della tavolozza in modalità 8 bit"

#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
#, fuzzy
msgid "COLORS"
msgstr "COLORI"

#. Description of --sync in --help output
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
#, fuzzy
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
#, fuzzy
msgid "The license of the program"
msgstr "La licenza del programma"

#. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
#, fuzzy
msgid "_Credits"
msgstr "_Ringraziamenti"

#. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_License"
msgstr "_Licenza"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
#, c-format
#, fuzzy
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "Scritto da"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
#, fuzzy
msgid "Documented by"
msgstr "Documentato da"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
#, fuzzy
msgid "Translated by"
msgstr "Tradotto da"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
#, fuzzy
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafica di"

#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
#, c-format
#, fuzzy
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "etichetta della barra di avanzamento|%d %%"

#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Anello colore"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "Seleziona file"

#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2082
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella «%s» ai segnalibri"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2123
#, fuzzy
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella corrente ai segnalibri"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2125
#, fuzzy
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge le cartelle selezionate ai segnalibri"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2165
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Rimuove il segnalibro «%s»"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella selezionata ai segnalilbri"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2878
#, fuzzy
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Rimuove il segnalibro selezionato"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2973
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "A_ggiungi alle scorciatoie"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
#, fuzzy
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"

#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4482
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossibile cambiare cartella perché non è locale"

#: gtk/gtkfilesel.c:3152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
"Il nome del file «%s» non è convertibile in UTF-8 (impostare "
"la variabile d'ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s"

#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Impossibile ottenere l'icona dello stock per %s"

#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:398
#, fuzzy
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Carica i moduli GTK+ addizionali"

#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:399
#, fuzzy
msgid "MODULES"
msgstr "MODULI"

#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:401
#, fuzzy
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende tutti i warning critici"

#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:404
#, fuzzy
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Flag GTK+ di debug da attivare"

#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:407
#, fuzzy
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Flag GTK+ di debug da non attivare"

#: gtk/gtkmain.c:565
#, fuzzy
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opzioni GTK+"

#: gtk/gtkmain.c:565
#, fuzzy
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra le opzioni GTK+"

#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:294
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"

#: gtk/gtkstock.c:307
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"

#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgid "_Next"
msgstr "_Successivo"

#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgid "P_ause"
msgstr "_Pausa"

#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgid "_Play"
msgstr "_Riproduci"

#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Precedente"

#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgid "_Record"
msgstr "_Registra"

#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgid "R_ewind"
msgstr "Ria_vvolgi"

#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
#, fuzzy
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Traslitterato)"


-- 
Alessio Dessì <alessio.dessi@libero.it>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        gtk+.HEAD.it.po
Tipo:        text/x-gettext-translation
Dimensione:  58816 bytes
Descrizione: non disponibile
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20041227/46186fe0/gtk.HEAD.it-0001.bin


Maggiori informazioni sulla lista tp