[d-i] Revisione di iso-scan

Cristian Rigamonti cri@linux.it
Mer 25 Feb 2004 00:27:50 CET


Allego il po per il modulo iso-scan del Debian Installer.
Le stringhe modificate dall'ultima revisione sono marcate come fuzzy.

Cri

-- 
[       Cristian Rigamonti  -  cri@linux.it  -  +39 347 1043466        ]
[    GPG/PGP Key-Id: 943A5F0E  -  http://www.linux.it/~cri/cri.asc     ]
[    Debian Installer Bug Squashing Party - http://www.openlabs.it     ]
-------------- next part --------------
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iso-scan 0.09\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 23:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-25 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Rigamonti <cri@linux.it>\n"
"Language-Team: debian-l10n-italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../templates:4
msgid "Scan hard drives for an installer ISO image"
msgstr "Cerca sui dischi rigidi un'immagine ISO dell'installatore"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8
msgid "stable, testing, unstable"
msgstr "stable, testing, unstable"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:9
msgid "Debian version to install:"
msgstr "Versione Debian da installare:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:9
msgid ""
"Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. "
"Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle ground, "
"that receives many of the new versions from unstable if they are not too "
"buggy."
msgstr ""
"Debian è distribuita in varie versioni. La stabile (stable) è ben testata e "
"cambia molto di rado. La instabile (unstable) non è testata e cambia molto "
"di frequente. Quella in fase di test (testing) è una via di mezzo che riceve "
"molte delle nuove versioni dei programmi dalla instabile se non hanno troppi "
"bug."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:17
msgid "Searching drives for an installer ISO image"
msgstr "È in corso la ricerca di un'immagine ISO dell'installatore sui dischi"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Mounting ${DRIVE} ..."
msgstr "Mount di ${DRIVE} ..."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:25
msgid "Scanning ${DRIVE} (in ${DIRECTORY}) ..."
msgstr "Ricerca su ${DRIVE} (in ${DIRECTORY}) ..."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:30
msgid "Do full disk search for installer ISO image?"
msgstr ""
"Eseguire una ricerca completa del disco per un'immagine ISO "
"dell'installatore?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:30
#, fuzzy
msgid ""
"The quick scan for installer ISO images, which looks only in common places, "
"did not find an installer ISO image. It's possible that a more thorough "
"search will find the ISO image, but it may take a long time."
msgstr ""
"La ricerca rapida per le immagini ISO dell'installatore, che cerca solo in "
"posizioni comuni, non ha trovato un'immagine ISO dell'installatore. Può darsi "
"che una ricerca più approfondita trovi l'immagine ISO, ma potrebbe occorrere "
"molto tempo."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:38
msgid ""
"No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may "
"have a bad filename (not ending in \".iso\"), or it may be on a filesystem "
"that could not be mounted. You'll have to do a network install instead, or "
"reboot and fix the ISO image."
msgstr ""
"Non è stata trovata alcuna immagine ISO dell'installatore. Se l'immagine è "
"stata scaricata, potrebbe avere un nome errato (che non termina in \".iso"
"\"), o potrebbe trovarsi in un file system che non può essere montato. "
"Occorrerà eseguire un'installazione via rete, oppure riavviare e correggere "
"l'immagine ISO."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:46
msgid "Failed to find an installer ISO image"
msgstr "Impossibile trovare un'immagine ISO dell'installatore"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:46
#, fuzzy
msgid ""
"While one or more possible ISO images were found, they could not be mounted. "
"The ISO image you downloaded is may be corrupt."
msgstr ""
"Sebbene siano state trovate una o più possibili immagini ISO, non è stato "
"possibile montarle. Le immagini ISO scaricate potrebbero essere danneggiate."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:54
msgid "No installer ISO image found"
msgstr "Nessuna immagine ISO dell'installatore trovata"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:54
#, fuzzy
msgid ""
"While one or more possible ISO images were found, they did not look like "
"valid installer ISO images."
msgstr ""
"Sebbene siano state trovate una o più possibili immagini ISO, non sembrano "
"essere immagini ISO dell'installatore valide."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:54
msgid "Please do a network install instead, or reboot and fix the ISO image."
msgstr ""
"Eseguire un'installazione via rete o riavviare e correggere l'immagine ISO."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:62
#, fuzzy
msgid "Successfully mounted ${SUITE} installer ISO image"
msgstr "L'immagine ISO dell'installatore ${SUITE} è stata montata."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:62
#, fuzzy
msgid ""
"The ISO file ${FILENAME} on ${DEVICE} (${SUITE}) will be used as the "
"installation ISO image."
msgstr ""
"Il file ISO ${FILENAME} su ${DEVICE} (${SUITE}) sarà usato come "
"immagine ISO di installazione."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../load-iso.templates:4
msgid "Load installer components from an installer ISO"
msgstr "Carica i componenti dell'installatore da un'immagine ISO"


Maggiori informazioni sulla lista tp