d-i what-is-linux.xml 20040606

Stefano Canepa sc@linux.it
Dom 6 Giu 2004 19:32:02 CEST


<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 14388 -->

 <sect1 id="what-is-linux">
 <title>Cosa &egrave; GNU/Linux?</title>
<para>

Linux &egrave; un sistema operativo: una serie di programmi
che permettono di interagire con il computer ed eseguire programmi.

<!-- Linux is an operating system: a series of programs that let you
interact with your computer and run other programs. -->
 
</para><para>

Un sistema operativo consiste in vari programmi fondamentali che sono
necessari al computer per comunicare e ricevere istruzioni dall'utente; 
leggere e scrivere dati sui dischi rigidi, nastri e stampanti; 
controllare l'uso della memoria ed eseguire altro software. La parte 
principale del sistema operativo &egrave; il kernel. In un sistema 
GNU/Linux, il kernel &egrave; Linux. Il resto del sistema consiste in
altri programmi, molti dei quali sono stati scritti dal e per il 
Progetto GNU. Dato che il kernel Linux da solo non forma un sistema 
operativo funzionante, si preferisce usare il termine 
<quote>GNU/Linux</quote> per far riferimento al sistema a cui molte 
persone fanno riferimento distrattamente come <quote>Linux</quote>.

<!-- An operating system consists of various fundamental programs which
are
needed by your computer so that it can communicate and receive
instructions from users; read and write data to hard disks, tapes, and
printers; control the use of memory; and run other software. The most
important part of an operating system is the kernel.  In a GNU/Linux
system, Linux is the kernel component.  The rest of the system
consists of other programs, many of which were written by or for the
GNU Project.  Because the Linux kernel alone does not form a working
operating system, we prefer to use the term <quote>GNU/Linux</quote>
to refer to systems that many people casually refer to as
<quote>Linux</quote>. -->

</para><para>

Linux segue il modello del sistema operativo unix. Dall'inizio, Linux
&egrave; stato progettato per essere un sistema multi-task e 
multi-utente. Questo &egrave; sufficiente per rendere Linux diverso
da altri sistemi operativi ben noti. Linux &egrave; comunque molto
pi&ugrave; diverso da quello che si possa immaginare. Diversamente
da altri sistemi operativi, nessuno possiede Linux. Molto del suo
sviluppo &egrave; fatto da volontari non pagati.

<!-- Linux is modelled on the unix operating system. From the start,
Linux
was designed to be a multi-tasking, multi-user system. These facts are
enough to make Linux different from other well-known operating
systems.  However, Linux is even more different than you might
imagine. In contrast to other operating systems, nobody owns
Linux. Much of its development is done by unpaid volunteers. -->

</para><para>

Lo sviluppo di quello che pi&ugrave; tardi sarebbe diventato 
Linux inizi&ograve; nel 1984, quando la 
<ulink url="http://www.gnu.org/">Free Software Foundation</ulink>
inizi&ograve; lo sviluppo di un sistema operativo libero simile a
unix chiamato GNU.

<!-- Development of what later became Linux began in 1984, when the 
<ulink url="http://www.gnu.org/">Free Software Foundation</ulink>
began development of a free unix -like operating system called GNU. -->

</para><para>

Il Progetto GNU ha sviluppato un vasto insieme di strumenti di software
libero da usare con sistemi operativi Unix&trade; e simili a Unix come
Linux. Questi strumenti permettono agli utenti di eseguire operazioni
che
vanno da quelle banali (come copiare e rimuovere file dal proprio
sistema)
a quelle complicate (come scrivere e compilare programmi o fare 
editing complicato in una variet&agrave; di formati di documento).

<!-- The GNU Project has developed a comprehensive set of free software
tools for use with Unix&trade; and Unix-like operating systems such as
Linux.  These tools enable users to perform tasks ranging from the
mundane (such as copying or removing files from the system) to the
arcane (such as writing and compiling programs or doing sophisticated
editing in a variety of document formats). -->

</para><para>

Mentre molti gruppi e individui hanno contribuito a Linux, il 
pi&ugrave; grande dei contributori singoli &egrave; la Free
Software Foundation, che ha creato non solo la maggioranza degli
strumenti usati in Linux ma anche la filosofia e la comunit&agrave; 
che ha reso possibile Linux.

<!-- While many groups and individuals have contributed to Linux, the
largest single contributor is still the Free Software Foundation,
which created not only most of the tools used in Linux, but also the
philosophy and the community that made Linux possible. -->

</para><para>

Il <ulink url="&url-kernel-org;">kernel di Linux</ulink> &egrave;
apparso per la prima volta nel 1991, quando uno studente finlandese di 
informatica di nome Linus Torvalds annunci&ograve; una prima versione
di un rimpiazzo del kernel di Minix su un newsgroup di Usenet 
<userinput>comp.os.minix</userinput>. Si guardi la pagina
<ulink url="&url-linux-history;">Linux History Page</ulink> di 
Linux International.

<!-- The <ulink url="&url-kernel-org;">Linux kernel</ulink> first
appeared in 1991, when a Finnish computing science student named Linus
Torvalds announced an early version of a replacement kernel for Minix
to the Usenet newsgroup <userinput>comp.os.minix</userinput>.  See
Linux International's
<ulink url="&url-linux-history;">Linux History Page</ulink>. -->

</para><para>

Linus Torvalds continua a coordinare il lavoro di molte centinaia
di sviluppatori con l'aiuto di alcuni delegati fidati. Un eccellente
sommario settimanale delle discussioni sulla mailing list
<userinput>linux-kernel</userinput> &egrave;
<ulink url="&url-kernel-traffic;">Kernel Traffic</ulink>.
Maggiori informazioni sulla mailing list si possono trovare sulle
<ulink url="&url-linux-kernel-list-faq;">linux-kernel mailing list
FAQ</ulink>.

<!-- Linus Torvalds continues to coordinate the work of several hundred
developers with the help of a few trusty deputies.  An excellent
weekly summary of discussions on the
<userinput>linux-kernel</userinput> mailing list is 
<ulink url="&url-kernel-traffic;">Kernel Traffic</ulink>.
More information about the <userinput>linux-kernel</userinput> mailing
list can be found on the 
<ulink url="&url-linux-kernel-list-faq;">linux-kernel mailing list
FAQ</ulink>. -->

</para><para>

Gli utenti di Linux hanno una immensa libert&agrave; di scelta nel 
loro software. Ad esempio, gli utenti di Linux possono scegliere tra
dozzine di shell a linea di comando e alcuni ambienti desktop grafici.
La scelta &egrave; di solito motivo di sconcerto per gli utenti
degli alti sistemi operativi, che non sono abituati a pensare alla
linea di comando o al desktop come qualcosa che si possa cambiare.

<!-- Linux users have immense freedom of choice in their software. For
example, Linux users can choose from a dozen different command line
shells and several graphical desktops. This selection is often
bewildering to users of other operating systems, who are not used to
thinking of the command line or desktop as something that they can
change. -->

</para><para>

&Egrave; anche meno probabile che Linux si blocchi, pi&ugrave; capace
a eseguire pi&ugrave; di un programma allo stesso tempo e pi&ugrave;
sicuro di molti sistemi operativi. Con questi vantaggi, Linux &egrave;
il sistema operativo con la crescita maggiore in molti mercati.
Pi&ugrave; 
di recente, Linux ha iniziato a diventare popolare tra gli utenti
privati
come tra gli utenti business.

<!-- Linux is also less likely to crash, better able to run more than
one
program at the same time, and more secure than many operating
systems. With these advantages, Linux is the fastest growing operating
system in the server market. More recently, Linux has begun to be
popular among home and business users as well. -->

</para>

 </sect1>


-- 
Stefano Canepa email: sc@linux.it - www: http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtý di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza.
                                                              (Larry Wall)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?Ť?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20040606/fdf37219/attachment-0001.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp