gtk+-properties HEAD rev.3

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Mar 2 Mar 2004 09:54:37 CET


Il lun, 2004-03-01 alle 22:26, Giuseppe Sacco ha scritto:
> Il lun, 2004-03-01 alle 22:13, Alessio Dessi ha scritto:
> > Il dom, 2004-02-29 alle 23:00, Emanuele Aina ha scritto:

> > > >>>>#: gtk/gtklabel.c:327
> > > >>>>msgid ""
> > > >>>>"A string with _ characters in positions correspond to characters in the
> > > >>>>text "
> > > >>>>"to underline"
> > > >>>>msgstr ""
> > > >>>>"Una stringa con il carattere _ indica che il carattere successivo nel
> > > >>>>testo "
> > > >>>>"deve essere sottolineato"
> > > >>>
> > > >>>Questa mi pare un po' diversa. Sembra che si debba fornire una seconda
> > > >>>stringa che abbia degli _ laddove nella prima stringa i caratteri vadano
> > > >>>mostrati in sottolineato. Se così fosse la traduzione andrebbe cambiata.
> > > >>
> > > >>per quel che ho capito io sta parlando degli acceleratori ... 
> > > > 
> > > > Non conosco bene la libreria gtk+, ma mi pare di capire che si tratti di
> > > > due stringhe diverse, quindi non fai riferimento al successivo carattere
> > > > nella stessa stringa, ma al corrispondete nell'altra stringa.
> > > 
> > > Esatto. Per esempio, con le stringhe "foo bar" e " _  __ " verrebbero 
> > > sottolineate la seconda "o" nonché "ba".
> > 
> > ?
> > 
> > sicuro ?
> > 
> > hai documentazione a riguardo .. mi sembra trooppo strano ..ma
> > sopratutto a che cosa serve?
> 
> guarda la funzione 
> static PangoAttrList *
> gtk_label_pattern_to_attrs (GtkLabel      *label,
>                             const gchar   *pattern)
> definita nel file gtk+/gtklabel.c
> 

Vero, la funzione "visibile" è gtk_label_set_pattern () così descritta
nella documentazione per sviluppatori:
        
        The pattern of underlines you want under the existing text
        within the GtkLabel widget. For example if the current text of
        the label says "FooBarBaz" passing a pattern of "___   ___" will
        underline "Foo" and "Baz" but not "Bar". 

Inoltre la stringa traducibile "Pattern" (gtklabel.c:326) nel po si
riferisce proprio a questo (la classica storia nome proprietà +
descrizione proprietà delle librerie). Cmq va tradotta "Modello"

Certo, mi domando a che caspio possa servire, visto che se debbo
sottolineare qualcosa posso usare il testo con i markup di pango....
-- 
Luca Ferretti                                       elle.uca@infinito.it
GPG A7515596          203B DBCE 08FC 415F 82E2  5009 3D01 0256 A751 5596
keyserver.linux.it
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20040302/3e8d9922/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp