[aeromail] necessita revisione

SteX stefano.melchior@fastwebnet.it
Mer 15 Set 2004 12:05:21 CEST


Ciao a tutti,
mi dareste una mano revisionando la praduzione di aeromail?
Ho avuto qualche problema con:

msgid "Force From address to be from Mail suffix?"
msgstr "Forzare l'indirizzo del From a provenire dal suffisso della Mail?"

spero che sia coerente all'inglese ;-P

Grazie in anticipo

SteX

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aeromail 1.45-1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-19 07:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Melchior <stefano.melchior@openlabs.it>\n"
"Language-Team: Italian Team <debian-l10n@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Mail suffix?"
msgstr "Suffisso della mail"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"This suffix is appended to the username when sending mail. So user xyz
and "
"suffix debian.org would be xyz@debian.org."
msgstr ""
"Il suffisso è appeso al nome utente quando si invia la mail. Cosicché l'utente
"
"xyz e il suffisso debian.org diventino xyz@debian.org."

#. Description
#: ../templates:10
msgid "What is the IMAP host name?"
msgstr "Qual è il nome dell'host IMAP?"

#. Description
#: ../templates:10
msgid "This is the hostname for your IMAP host."
msgstr "Questo è il nome del proprio host IMAP."

#. Description
#: ../templates:16
msgid "IMAP server type?"
msgstr "Tipo di server IMAP?"

#. Description
#: ../templates:16
msgid "Select the type of your IMAP server.  This is either Cyrus or UWash."
msgstr "Selezionare il tipo di server IMAP. Questo è o Cyrus o UWash."

#. Description
#: ../templates:22
msgid "Mail system name?"
msgstr "Nome del sistema di posta?"

#. Description
#: ../templates:22
msgid "This is the name displayed in the title of the web pages."
msgstr "Questo è il nome mostrato nel titolo delle pagine web."

#. Description
#: ../templates:28
msgid "Force From address to be from Mail suffix?"
msgstr "Forzare l'indirizzo del From a provenire dal suffisso della Mail?"

#. Description
#: ../templates:28
msgid ""
"This forces the `From' address to originate from the `Mail suffix. Most
"
"sites will want this.  If you have a virtual hosting site you may need
to "
"change this."
msgstr ""
"Questo forza l'indirizzo `From' ad avere origine dal suffisso della `Mail'.
"
"Gran parte dei siti voglio questo. Se si disponesse di un sito in hosting
virtuale, si "
"potrebbe cambiarlo."

-- 
http://www.openlabs.it/~stex
GPG key: Stefano Melchior (stex) <stefano.melchior@openlabs.it>
Key fingerprint = D52DF829 -- Keyserver http://keyserver.kjsl.com
Registered user #324592 on the Linux Counter, http://counter.li.org



Maggiori informazioni sulla lista tp