Suggerimento su traduzione
Sgt. Hartman
hartman77@gmail.com
Sab 30 Apr 2005 16:08:33 CEST
Originale:
"The reason for this is that the project does not, at this stage, have
the resources to put the same level of post-freeze work into the KDE
packages as is put into the GNOME packages."
Tradotto:
"l motivo è che il progetto al momento non ha le risorse sufficienti
per mettere nei pacchetti KDE software testato come lo si fa per i
pacchetti GNOME."
Che vi sembra? Quel "post-freeze work" come va tradotto?
Tnx!
--
Sgt. Hartman
TaLUG! - Taranto Linux Users Group
http://www.talug.it/
Maggiori informazioni sulla lista
tp