libgksu da revisionare
Alessio Dessi
alessio.dessi@libero.it
Dom 4 Dic 2005 20:06:40 CET
Il giorno dom, 04/12/2005 alle 10.39 +0100, Andrea Zagli ha scritto:
> # Italian translation of libgksu.
> # Copyright (C) 2005 THE libgksu'S COPYRIGHT HOLDER
> # This file is distributed under the same license as the libgksu
> package.
> # Andrea Zagli <azagli@inwind.it>, 2005.
> # , fuzzy
> #
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: libgksu 1.2\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2005-12-04 10:01+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2005-12-04 10:37+0100\n"
> "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@inwind.it>\n"
> "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
>
> #: ../libgksu/gksu-context.c:473
> #, c-format
> msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
> msgstr "Fallimento nell'ottenere la chiave xauth: %s"
>
che bne dici di
"Non è stato possibile ottenere la chiave xauth: %s"
> #: ../libgksu/gksu-context.c:533
> #, c-format
> msgid ""
> "Impossible to create the .Xauthority file: a file already exists. This
> might "
> "be a security issue; please investigate or warn your system
> administrator."
> msgstr ""
> "Impossibile creare il file .Xauthority: un file esiste già. Questo
> potrebbe "
> "essere un problema per la sicurezza; pregasi investigare o allertare il
> proprio "
> "amministratore di sistema."
>
vedi note di Luca
> #: ../libgksu/gksu-context.c:538 ../libgksu/gksu-context.c:548
> #: ../libgksu/gksu-context.c:558 ../libgksu/gksu-context.c:567
> #, c-format
> msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
> msgstr "Errore nel copiare «%s» a «%s»: %s"
s/a/su
> #: ../libgksu/gksu-context.c:657 ../libgksu/gksu-context.c:816
> #, c-format
> msgid "Unable to run /bin/su: %s"
> msgstr "Impossibile eseguire /bin/su: %s"
>
> #: ../libgksu/gksu-context.c:770
> msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
> msgstr ""
> "gksu_run necessita di un comando da eseguire, ma non ne è stato fornito
> "
> "nessuno."
>
che ne dici di ...
"Non è stato indicato/fornito il comando da eseguire per gksu_run"
> #: ../libgksu/gksu-context.c:778
> msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
> msgstr "Il comando gksu-run-helper non è stato trovato o non è
> eseguibile."
>
> #: ../libgksu/gksu-context.c:827 ../libgksu/gksu-context.c:1376
> #, c-format
> msgid "Failed to fork new process: %s"
> msgstr "Fallimento nel fork del nuovo processo: %s"
>
Non è stato possibile fare il fork del nuovo processo: %s
> #: ../libgksu/gksu-context.c:909 ../libgksu/gksu-context.c:1481
> msgid "Wrong password."
> msgstr "Password errata."
>
> #: ../libgksu/gksu-context.c:935
> #, c-format
> msgid ""
> "Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
> "\n"
> "Received:\n"
> " %s\n"
> "While expecting:\n"
> " %s"
> msgstr ""
> "Fallimento nel comunicare con gksu-run-helper.\n"
> "\n"
> "Ricevuto:\n"
> " %s\n"
> "Mentre si prevedeva:\n"
> " %s"
>
Non è stato possibile comunicare con gksu-run-helper.\n
...
> #: ../libgksu/gksu-context.c:970
> #, c-format
> msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
> msgstr "Impossibile leggere dal pipe con il figlio: %s"
>
dall_a pipe
> #: ../libgksu/gksu-context.c:1014
> #, c-format
> msgid "su terminated with %d status"
> msgstr "su è terminato con stato %d"
>
> #: ../libgksu/gksu-context.c:1234
> msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
> msgstr ""
> "gk_sudo_run neccesita di un comando da eseguire, ma non ne è stato
> fornito "
> "nessuno."
Non è stato indicato/fornito il comando da eseguire per gksudo_run
>
> #: ../libgksu/gksu-context.c:1245
> msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
> msgstr "Impossibile copiare il file Xauthorization dell'utente."
>
> #: ../libgksu/gksu-context.c:1357 ../libgksu/gksu-context.c:1366
> #, c-format
> msgid "Error creating pipe: %s"
> msgstr "Errore nella creazione del pipe: %s"
dell_a pipe
>
> #: ../libgksu/gksu-context.c:1392
> #, c-format
> msgid "Failed to exec new process: %s"
> msgstr "Fallita l'esecuzione del nuovo processo: %s"
>
> #: ../libgksu/gksu-context.c:1408 ../libgksu/gksu-context.c:1418
> #, c-format
> msgid "Error opening pipe: %s"
> msgstr "Errore nell'apertura del pipe: %s"
>
della pipe
> #: ../libgksu/gksu-context.c:1443
> msgid "No password was supplied and sudo needs it."
> msgstr "Nessuna password è stata fornita ma sudo ne necessita."
>
È necessario fornire la password a sudo, ma non è stata fornita.
> #: ../libgksu/gksu-context.c:1451
> msgid "Password: "
> msgstr "Password: "
>
> #: ../libgksu/gksu-context.c:1484 ../libgksu/gksu-context.c:1498
> msgid ""
> "The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run
> this "
> "program. Contact the system administrator."
> msgstr ""
> "Il meccanismo di autenticazione sottostante (sudo) non permette
> l'esecuzione "
> "di questo programma. Contattare l'amministratore di sistema."
>
> #: ../libgksu/gksu-context.c:1550
> #, c-format
> msgid "sudo terminated with %d status"
> msgstr "sudo è terminato con stato %d"
ciao
Alessio
Maggiori informazioni sulla lista
tp