Epittance
Francesco Marletta
francesco.marletta@tiscali.it
Mer 2 Feb 2005 07:26:09 CET
Giorno 01 Feb 2005, alle 13:26:12, Ida Gasparretti ha scritto:
>
> E di questa che mi dite?
te lo dico alla fine dopo che ho verificato :)
>
>
>
> # Italian translation of Epittance
> # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation
> # This file is distributed under the same license as the Epittance.
> # Ida Gasparretti <vampiria74@tin.it>, 2005
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2005-01-26 21:04+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2005-02-01 13:22+0100\n"
> "Last-Translator: Ida Gasparretti <vampiria74@tin.it>\n"
> "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
s/PACKAGE VERSION/Epittance 0.1/ (cmq metti la versione giusta, se la
sai)
s/CHARSET/UTF-8/ (sperando che il file sia codificato in tale maniera)
s/LANGUAGE <LL@li.org>/Italian <tp@lists.linux.it>/
>
> #: epittance.schemas.in.h:1
> msgid "List of Folders to Share"
> msgstr "Lista Cartelle da Condividere"
Le minuscoleeeee (vale per tutto il file e non te lo ripeto più)
Cmq sarebbe "Lista delle cartelle da condividere"
>
> #: nautilus/epittance-nautilus-properties.glade.h:1
> msgid "<b>Access Privileges</b>"
> msgstr "<b> Accesso Privilegi</b>"
"Privilegi di accesso" ??
>
> #: nautilus/epittance-nautilus-properties.glade.h:2
> msgid "File Sharing Properties"
> msgstr "Proprieta File condivisi"
"Proprietà condivisione file" ??
>
> #: nautilus/epittance-nautilus-properties.glade.h:3
> msgid "Read and _Write"
> msgstr "Leggi e _Scivi"
Dato che si tratta di proprietà -> "Lettura e _Scrittura" (in questo caso
la doppia maiuscola ci può stare)
>
> #: nautilus/epittance-nautilus-properties.glade.h:4
> msgid "_Not Shared"
> msgstr "_Non Condivisi"
o "Non condivisa" ??? (se si tratta di una cartella va al femminile, ma di
certo non c'è il plurale)
>
> #: nautilus/epittance-nautilus-properties.glade.h:5
> msgid "_Read Only"
> msgstr "_Sola Lettura"
ok, ma "lettura"
>
> #: nautilus/epittance-nautilus.c:160
> msgid "Access Privileges"
> msgstr "Accesso Privilegi"
sembra quasi quasi che lo hai tradotto usando un programma di traduzione
di qualche anno fa
"Privilegi d'accesso"
>
> #: nautilus/epittance-nautilus.c:174
> msgid "Share this folder"
> msgstr "Condividi questa cartella"
>
> #: nautilus/epittance-nautilus.c:208
> msgid "Sharing"
> msgstr "Condivisione"
ok
>
> #: nautilus/epittance-nautilus.c:232
> msgid "shared (read only)"
> msgstr "condiviso (Sola lettura)"
sicura che non è "condivisa" ? (la cartella)
e s/Sola/sola/
>
> #: nautilus/epittance-nautilus.c:237
> msgid "shared (read and write)"
> msgstr "condiviso (lettura e scrittura)"
v.s.
>
> #: nautilus/epittance-nautilus.c:241
> msgid "not shared"
> msgstr "non cindiviso"
qua a parte il genere (f non m) mi sa che ti si sono intrecciate le dita
>
> #: nautilus/epittance-nautilus.c:268
> msgid "Shared"
> msgstr "condiviso"
Condivisa
>
> #: nautilus/epittance-nautilus.c:269
> msgid "Share status of the directory"
> msgstr "Condivisi lo statis della directory"
che hai scritto???
cmq direi "Stato di condivisione della directory"
>
> #: src/GNOME_EPittance.server.in.in.h:1
> msgid "EPittance Sharing Server"
> msgstr "EPittance Condivisione Server "
"Server di condivisione EPittance" ??
>
> #: src/epittance-howl.c:102
> #, c-format
> msgid "%s's shares"
> msgstr "%s's condivide"
"Condivisioni di %s" ??
Rispondo ora alla domanda fatta all'inizio: che ne dico? dico che dovresti
tradurli con più calma e attenzione, porti nei panni dell'utente e chiederti
"cosa vuol dire questo messaggio" riferendoti alla traduzione da te operata.
Francesco
--
Pensa come se non dovessi morire mai e vivi come se dovessi morire domani
__________________________________________________________________
Tiscali Adsl 3 Mega Flat, 3 MESI GRATIS!
Con Tiscali Adsl 3 Mega Flat navighi in Rete alla supervelocita'
a soli 29.95 euro al mese senza limiti di tempo. Attivati entro
il 15 Febbraio 2005, 3 MESI sono GRATIS
Scopri come http://abbonati.tiscali.it/adsl/sa/2flat_tc/
Maggiori informazioni sulla lista
tp